New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him. ................................................................................ Job 20:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οὐ μὴ σωθῇ ἐκ χειρὸς σιδήρου τρώσαι αὐτὸν τόξον χάλκειον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum ................................................................................ Job 20:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tal vez huya del arma de hierro, pero el arco de bronce lo atravesará. ................................................................................ Hiob 20:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen. ................................................................................ Job 20:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ S'il échappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera. ................................................................................ 約 伯 記 20:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 要 躲 避 铁 器 ; 铜 弓 的 箭 要 将 他 射 透 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If that person flees from an iron weapon, a bronze bow will pierce him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass. ................................................................................ 約 伯 記 20:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 要 躲 避 鐵 器 ; 銅 弓 的 箭 要 將 他 射 透 。 ................................................................................ 約 伯 記 20:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他要逃避鐵製的兵器,但銅弓的箭必把他射穿; ................................................................................ 約 伯 記 20:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他要逃避铁制的兵器,但铜弓的箭必把他射穿; ................................................................................ Job 20:24 French: Darby ................................................................................ S'il fuit devant les armes de fer, un arc d'airain le transpercera. ................................................................................ Job 20:24 French: Martin (1744) ................................................................................ S'il s'enfuit de devant les armes de fer, l'arc d'airain le transpercera. ................................................................................ Job 20:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fuira devant les armes de fer, l'arc d'airain le transpercera. ................................................................................ Hiob 20:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen. ................................................................................ Hiob 20:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Flieht er vor den eisernen Waffen, so wird der eherne Bogen ihn durchbohren. | Jobi 20:24 Albanian ................................................................................ Ai mund të shpëtojë nga një armë prej hekuri, por atë do ta shpojë një hark prej bronzi. ................................................................................ Йов 20:24 Bulgarian ................................................................................ Когато бяга от желязното оръжие, [Стрелата на] медния лък ще го прониже. ................................................................................ Job 20:24 Croatian Bible ................................................................................ Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti. ................................................................................ Jobova 20:24 Czech BKR ................................................................................ Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé. ................................................................................ Job 20:24 Danish ................................................................................ Flyr han for Brynje af Jern, så gennemborer ham Kobberbuen; ................................................................................ Job 20:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij zij gevloden van de ijzeren wapenen, de stalen boog zal hem doorschieten. ................................................................................ Jób 20:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor vasból csinált fegyver elõl fut, aczélból csinált íj veri át. ................................................................................ Ijob 20:24 Esperanto ................................................................................ Se li forkuros de batalilo fera, Trafos lin pafarko kupra. ................................................................................ JOB 20:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen pitää pakeneman rautaisia sota-aseita, ja vaskijoutsen pitää hänen lävitsensä käymän. ................................................................................ JOB 20:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos hän pakenee rautavaruksia, niin lävistää hänet vaskijousi; ................................................................................ Job 20:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ου μη σωθη εκ χειρος σιδηρου τρωσαι αυτον τοξον χαλκειον ................................................................................ Job 20:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ou mē sōthē ek cheiros sidērou trōsai auton toxon chankeion ................................................................................ kai ou mE sOthE ek cheiros sidErou trOsai auton toxon chankeion ................................................................................ Jòb 20:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè l'ap chache kouri pou yon nepe fèt an fè, yon flèch an kwiv pral pèse l' pak an pak. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 20:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس. ................................................................................ איוב 20:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃ ................................................................................ איוב 20:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִ֭בְרַח מִנֵּ֣שֶׁק בַּרְזֶ֑ל תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ קֶ֣שֶׁת נְחוּשָֽׁה׃ ................................................................................ איוב 20:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃ ................................................................................ איוב 20:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִבְרַח מִנֵּשֶׁק בַּרְזֶל תַּחְלְפֵהוּ קֶשֶׁת נְחוּשָׁה׃ ................................................................................ איוב 20:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה ................................................................................ איוב 20:24 Hebrew Bible ................................................................................ יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃ | Giobbe 20:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se scampa alle armi di ferro, lo trafigge l’arco di rame. ................................................................................ AYUB 20:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya ia lari luput dari pada senjata besi, maka panah besi kersani kelak menerusi dia; ................................................................................ 욥기 20:24 Korean ................................................................................ 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요 ................................................................................ Jobo knyga 20:24 Lithuanian ................................................................................ Jis bėgs nuo geležinio ginklo, bet jį pervers varinis lankas. ................................................................................ Job 20:24 Maori ................................................................................ Ka rere atu ia i te patu rino, ka tu ia i te kopere parahi, puta pu. ................................................................................ Jobs 20:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Flykter han for våben av jern, så gjennemborer en bue av kobber ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy uciekać będzie przed bronią żelazną, przebije go łuk hartowny. ................................................................................ Jó 20:24 Portugese Bible ................................................................................ Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará. ................................................................................ Iov 20:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă va scăpa de armele de fer, îl va străpunge arcul de aramă. ................................................................................ Иов 20:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Убежит ли он от оружия железного, – пронзит его лук медный; ................................................................................ Иов 20:24 Russian koi8r ................................................................................ Убежит ли он от оружия железного, --пронзит его лук медный;[] ................................................................................ Job 20:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tal vez huya del arma de hierro, Pero el arco de bronce lo atravesará. ................................................................................ Job 20:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Huirá de las armas de hierro, Y el arco de acero le atravesará. ................................................................................ Job 20:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará. ................................................................................ Job 20:24 Spanish: Modern ................................................................................ Huirá de las armas de hierro, pero una flecha de bronce lo atravesará. ................................................................................ Job 20:24 Swedish (1917) ................................................................................ Om han flyr undan för vapen av järn, så genomborras han av kopparbågens skott. ................................................................................ Job 20:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang tatakasan ang sandatang bakal, at ang busog na tanso ay hihilagpos sa kaniya. ................................................................................ Eyüp 20:24 Turkish ................................................................................ Demir silahtan kaçacak olsa, Tunç ok onu delip geçecek. ................................................................................ Gioùp 20:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó sẽ trốn lánh khỏi khí giới sắt, Còn cây cung đồng sẽ xoi lũng nó. ................................................................................ Giobbe 20:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando egli fuggirà dalle armi di ferro, Un arco di rame lo trafiggerà. ................................................................................ AYUB 20:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika ia lari menghindar dari pedang baja, ia akan dilukai panah tembaga. ................................................................................ AYUB 20:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia dapat meluputkan diri terhadap senjata besi, namun panah tembaga menembus dia. ................................................................................ Arrow .......... Bow .......... Brass .......... Bronze .......... Fled .......... Flee .......... Flees .......... Fleeth .......... Flight .......... Iron .......... Pierce .......... Pierces .......... Spear .......... Steel .......... Strike .......... Weapon ................................................................................ Arrow .......... Bow .......... Brass .......... Bronze .......... Fled .......... Flee .......... Flees .......... Fleeth .......... Flight .......... Iron .......... Pierce .......... Pierces .......... Spear .......... Steel .......... Strike .......... Weapon ................................................................................ Alphabetical: a .......... an .......... arrow .......... bow .......... bronze .......... bronze-tipped .......... But .......... flee .......... flees .......... from .......... he .......... him .......... iron .......... may .......... pierce .......... pierces .......... the .......... Though .......... weapon .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |