Job 20:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He returns what he has attained And cannot swallow it; As to the riches of his trading, He cannot even enjoy them.
................................................................................
Job 20:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰς κενὰ καὶ μάταια ἐκοπίασεν πλοῦτον ἐξ οὗ οὐ γεύσεται ὥσπερ στρίφνος ἀμάσητος ἀκατάποτος
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵשִׁיב יָגָע וְלֹא יִבְלָע כְּחֵיל תְּמוּרָתֹו וְלֹא יַעֲלֹס׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit

................................................................................
Job 20:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Devuelve lo que ha ganado, no lo puede tragar; en cuanto a las riquezas de su comercio, no las puede disfrutar.
................................................................................
Hiob 20:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird arbeiten, und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
................................................................................
Job 20:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il rendra ce qu'il a gagné, et n'en profitera plus; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus.
................................................................................
約 伯 記 20:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 劳 碌 得 来 的 要 赔 还 , 不 得 享 用 ( 原 文 是 吞 下 ) ; 不 能 照 所 得 的 财 货 欢 乐 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice therein.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down; according to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He will give back what he earned without enjoying it. He will get no joy from the profits of his business
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice in it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
That for which he labored he shall restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He is giving back what he laboured for, And doth not consume it; As a bulwark is his exchange, and he exults not.
................................................................................
約 伯 記 20:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 勞 碌 得 來 的 要 賠 還 , 不 得 享 用 ( 原 文 是 吞 下 ) ; 不 能 照 所 得 的 財 貨 歡 樂 。
................................................................................
約 伯 記 20:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他勞苦所得的必歸別人,自己卻不得吃用;他交易得來的財利,自己卻不得享用。
................................................................................
約 伯 記 20:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用;他交易得来的财利,自己却不得享用。
................................................................................
Job 20:18 French: Darby
................................................................................
Il rendra le fruit de son travail, et ne l'avalera pas; il le restituera selon sa valeur, et ne s'en réjouira pas.
................................................................................
Job 20:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Il rendra [ce qu'il aura acquis par des] vexations, et il ne l'engloutira point; [il le rendra] selon sa juste valeur, et il ne s'en réjouira point.
................................................................................
Job 20:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il rendra le fruit de son travail, et ne l'avalera pas; il restituera à proportion de ce qu'il aura amassé, et ne s'en réjouira pas.
................................................................................
Hiob 20:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Er wird arbeiten und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
................................................................................
Hiob 20:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Errungene gibt er zurück, und er darf es nicht verschlingen; gemäß dem Vermögen, das er erworben, darf er sich nicht freuen. (And. üb.: Wie das Vermögen, so dessen Zurückhaltung; und er darf sich nicht freuen)
Jobi 20:18 Albanian
................................................................................
Do të kthejë atë për të cilën është lodhur pa e vënë aspak në gojë; nuk do të ketë asnjë gëzim nga përfitimet e tregtisë së tij.
................................................................................
Йов 20:18 Bulgarian
................................................................................
Това, за което се трудим, ще го възвърне, И няма да се наслаждава на него; Съразмерно с имота, който е придобил, Той няма да се радва,
................................................................................
Job 20:18 Croatian Bible
................................................................................
Vratit će dobitak ne okusivši ga, neće uživat' u plodu trgovine.
................................................................................
Jobova 20:18 Czech BKR
................................................................................
Navrátí úsilé cizí, a nezažive ho, vedlé nátisku svého rozličného; nebude na ně vesel.
................................................................................
Job 20:18 Danish
................................................................................
han må af med sin Vinding, svælger den ej, får ingen Glæde af tilbyttet Gods.
................................................................................
Job 20:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Den arbeid zal hij wedergeven en niet inslokken; naar het vermogen zijner verandering, zo zal hij van vreugde niet opspringen.
................................................................................
Jób 20:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mit [másoktól] szerzett, vissza kell adnia, nem nyelheti el, ép így az õ cserébe kapott vagyonát is, hogy ne örvendezhessen annak.
................................................................................
Ijob 20:18 Esperanto
................................................................................
Li redonos tion, kion li pene akiris, kaj li tion ne englutos; Kiel ajn granda estas lia havajxo, li gxin fordonos kaj ne gxuos gxin.
................................................................................
JOB 20:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän tekee työtä, ja ei saa nautita, ja hänen kalunsa pitää toisen saaman, niin ettei hänellä pidä niistä iloa oleman.
................................................................................
JOB 20:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänen on annettava pois hankkimansa, eikä hän saa sitä itse niellä; ei ole hänen ilonsa hänen voittamansa rikkauden veroinen.
................................................................................
Job 20:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εις κενα και ματαια εκοπιασεν πλουτον εξ ου ου γευσεται ωσπερ στριφνος αμασητος ακαταποτος
................................................................................
Job 20:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eis kena kai mataia ekopiasen plouton ex ou ou geusetai ōsper striphnos amasētos akatapotos
................................................................................
eis kena kai mataia ekopiasen plouton ex ou ou geusetai Osper striphnos amasEtos akatapotos

................................................................................
Jòb 20:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
L'ap blije bay tou sa li te travay fè. Li p'ap gen chans jwi richès li yo.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 20:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֵשִׁ֣יב יָ֭גָע וְלֹ֣א יִבְלָ֑ע כְּחֵ֥יל תְּ֝מוּרָתֹ֗ו וְלֹ֣א יַעֲלֹֽס׃
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵשִׁיב יָגָע וְלֹא יִבְלָע כְּחֵיל תְּמוּרָתֹו וְלֹא יַעֲלֹס׃
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  משיב יגע ולא יבלע    כחיל תמורתו ולא יעלס
................................................................................
איוב 20:18 Hebrew Bible
................................................................................
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
Giobbe 20:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Renderà il frutto delle sue fatiche, senza poterlo ingoiare. Pari alla sua ricchezza sarà la restituzione che ne dovrà fare, e così non godrà dei suoi beni.
................................................................................
AYUB 20:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ia akan mengembalikan barang yang telah diambilnya, tiada ditelannya pula; barang yang dikembalikannya itu sama dengan kekayaannya, tiada lagi hatinya bersukacita akan dia.
................................................................................
욥기 20:18 Korean
................................................................................
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
................................................................................
Jobo knyga 20:18 Lithuanian
................................................................................
Ką jis uždirbo, turės atiduoti ir neprarys to. Jis atlygins savo turtais ir nepasidžiaugs jais.
................................................................................
Job 20:18 Maori
................................................................................
Ko tana i uaua ai ka whakahokia e ia, e kore ano e horomia; ko tana utu ka rite ki ona taonga; e kore ano e koa ki reira.
................................................................................
Jobs 20:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han må gi tilbake det han har tjent, og får ikke nyte det; meget gods har han vunnet, men han får liten glede av det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wróci pracę cudzą, a nie zażyje jej; i choć znowu nabędzie wielkich majętności, nie ucieszy się niemi.
................................................................................
Jó 20:18 Portugese Bible
................................................................................
O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.   
................................................................................
Iov 20:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
va da înapoi ce a cîştigat, şi nu va mai trage folos din cîştig; va da înapoi tot ce a luat, şi nu se va mai bucura de el,
................................................................................
Иов 20:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
................................................................................
Иов 20:18 Russian koi8r
................................................................................
Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.[]
................................................................................
Job 20:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Devuelve lo que ha ganado, No lo puede tragar; En cuanto a las riquezas de su comercio, No las puede disfrutar.
................................................................................
Job 20:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; Y no tragará, ni gozará.
................................................................................
Job 20:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
................................................................................
Job 20:18 Spanish: Modern
................................................................................
Devolverá el fruto de su labor sin haberlo tragado; no gozará de la utilidad de sus negocios.
................................................................................
Job 20:18 Swedish (1917)
................................................................................
Sitt fördärv måste han återbära, han får ej njuta därav; hans fröjd svarar ej mot den rikedom han har vunnit.
................................................................................
Job 20:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na kaniyang isasauli ang kaniyang pinagpagalan, at hindi lalamunin; ayon sa pag-aari na kaniyang tinangkilik, hindi siya magagalak.
................................................................................
Eyüp 20:18 Turkish
................................................................................
Zahmetle kazandığını
Yemeden geri verecek,
Elde ettiği kazancın tadını çıkaramayacak.

................................................................................
Gioùp 20:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nó phải trả hoa lợi về công việc mình, không được nuốt nó; Phải thường lãi tùy theo giá nó, Không được hưởng của ấy.
................................................................................
Giobbe 20:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli renderà ciò che con fatica avrà acquistato, e non l’inghiottirà; Pari alla potenza sua sarà il suo mutamento, e non ne goderà.
................................................................................
AYUB 20:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala labanya harus dikembalikannya; hasil usahanya tak akan dinikmatinya.
................................................................................
AYUB 20:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia harus mengembalikan apa yang diperolehnya dan tidak mengecapnya; ia tidak menikmati kekayaan hasil dagangnya.
................................................................................
Attained .......... Bulwark .......... Consume .......... Enjoy .......... Enjoyment .......... Exchange .......... Exults .......... Food .......... Forced .......... Fruit .......... Gotten .......... Labored .......... Profit .......... Rejoice .......... Restitution .......... Restore .......... Returns .......... Riches .......... Substance .......... Swallow .......... Therein .......... Toil .......... Toiled .......... Trading .......... Work
................................................................................
Attained .......... Bulwark .......... Consume .......... Enjoy .......... Enjoyment .......... Exchange .......... Exults .......... Food .......... Forced .......... Fruit .......... Gotten .......... Labored .......... Profit .......... Rejoice .......... Restitution .......... Restore .......... Returns .......... Riches .......... Substance .......... Swallow .......... Therein .......... Toil .......... Toiled .......... Trading .......... Work
................................................................................
Alphabetical: And .......... As .......... attained .......... back .......... cannot .......... enjoy .......... even .......... for .......... from .......... give .......... has .......... he .......... his .......... it .......... must .......... not .......... of .......... profit .......... returns .......... riches .......... swallow .......... the .......... them .......... to .......... toiled .......... trading .......... uneaten .......... What .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible