Job 19:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Know then that God has wronged me And has closed His net around me.
................................................................................
Job 19:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
γνῶτε οὖν ὅτι ὁ κύριός ἐστιν ὁ ταράξας ὀχύρωμα δὲ αὐτοῦ ἐπ' ἐμὲ ὕψωσεν
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דְּעוּ־אֵפֹו כִּי־אֱלֹוהַּ עִוְּתָנִי וּמְצוּדֹו עָלַי הִקִּיף׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit

................................................................................
Job 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sabed ahora que Dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red.
................................................................................
Hiob 19:6 German: Luther (1912)
................................................................................
so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.
................................................................................
Job 19:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
................................................................................
約 伯 記 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 该 知 道 是 神 倾 覆 我 , 用 网 罗 围 绕 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Know now that God hath subverted me in my cause , And hath compassed me with his net.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Know now that +God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Know now that God hath subverted me in my cause, and hath compassed me with his net.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
................................................................................
約 伯 記 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 該 知 道 是 神 傾 覆 我 , 用 網 羅 圍 繞 我 。
................................................................................
約 伯 記 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那麼,就知道是 神顛倒我的案件,用他的網圈住我。
................................................................................
約 伯 記 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那么,就知道是 神颠倒我的案件,用他的网圈住我。
................................................................................
Job 19:6 French: Darby
................................................................................
Sachez donc que c'est +Dieu qui me renverse et qui m'entoure de son filet.
................................................................................
Job 19:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Sachez donc que c'est Dieu qui m'a renversé, et qui a tendu son filet autour de moi.
................................................................................
Job 19:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sachez donc que c'est Dieu qui m'a fait tort, et qui a tendu ses filets autour de moi.
................................................................................
Hiob 19:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Merket doch einst, daß mir Gott unrecht tut und hat mich mit seinem Jagestrick umgeben.
................................................................................
Hiob 19:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so wisset denn, daß Gott mich in meinem Rechte gebeugt und mich umstellt hat mit seinem Netze.
Jobi 19:6 Albanian
................................................................................
mësoni atëherë që Perëndia më ka trajtuar në mënyrë të padrejtë dhe më ka zënë në rrjetat e tij.
................................................................................
Йов 19:6 Bulgarian
................................................................................
Знайте сега, че Бог ме повали И ме обиколи с мрежата Си.
................................................................................
Job 19:6 Croatian Bible
................................................................................
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
................................................................................
Jobova 19:6 Czech BKR
................................................................................
Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
................................................................................
Job 19:6 Danish
................................................................................
Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
................................................................................
Job 19:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Weet nu, dat God mij heeft omgekeerd, en mij met Zijn net omsingeld.
................................................................................
Jób 19:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tudjátok meg hát, hogy Isten alázott meg engem, és az õ hálójával õ vett engem körül.
................................................................................
Ijob 19:6 Esperanto
................................................................................
Tiam sciu, ke Dio faris al mi maljustajxon, Kaj cxirkauxis min per Sia reto.
................................................................................
JOB 19:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tietäkäät nyt, että Jumala hukuttaa minun, ja on piirittänyt minun verkkoihinsa.
................................................................................
JOB 19:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tietäkää siis, että Jumala on tehnyt minulle vääryyttä ja on kietonut minut verkkoonsa.
................................................................................
Job 19:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
γνωτε ουν οτι ο κυριος εστιν ο ταραξας οχυρωμα δε αυτου επ' εμε υψωσεν
................................................................................
Job 19:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
gnōte oun oti o kurios estin o taraxas ochurōma de autou ep' eme upsōsen
................................................................................
gnOte oun oti o kurios estin o taraxas ochurOma de autou ep' eme upsOsen

................................................................................
Jòb 19:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pa wè se Bondye k'ap manyen avè m'. Se li menm ki pran m' nan pèlen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דעו־אפו כי־אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דְּֽעוּ־אֵ֭פֹו כִּי־אֱלֹ֣והַּ עִוְּתָ֑נִי וּ֝מְצוּדֹ֗ו עָלַ֥י הִקִּֽיף׃
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דעו־אפו כי־אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דְּעוּ־אֵפֹו כִּי־אֱלֹוהַּ עִוְּתָנִי וּמְצוּדֹו עָלַי הִקִּיף׃
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  דעו-אפו כי-אלוה עותני    ומצודו עלי הקיף
................................................................................
איוב 19:6 Hebrew Bible
................................................................................
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
Giobbe 19:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
allora sappiatelo: chi m’ha fatto torto e m’ha avvolto nelle sue reti è Dio.
................................................................................
AYUB 19:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
ketahuilah olehmu sekarang, bahwa Allah juga yang sudah membalikkan halku dan membebat aku dengan jaring-Nya.
................................................................................
욥기 19:6 Korean
................................................................................
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
................................................................................
Jobo knyga 19:6 Lithuanian
................................................................................
Žinokite, kad Dievas mane pargriovė ir savo tinklu mane pagavo.
................................................................................
Job 19:6 Maori
................................................................................
Kia mohio koutou na te Atua ahau i whakaparori i taku take, he mea hao mai ahau nana ki tana kupenga.
................................................................................
Jobs 19:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så vit da at Gud har gjort mig urett og satt sitt garn omkring mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wiedzcież, żeć mię Bóg odwrócił, i siecią swoją obtoczył mię.
................................................................................
Jó 19:6 Portugese Bible
................................................................................
sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.   
................................................................................
Iov 19:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte, şi mă înveleşte cu laţul Lui.
................................................................................
Иов 19:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
................................................................................
Иов 19:6 Russian koi8r
................................................................................
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.[]
................................................................................
Job 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sepan ahora que Dios me ha agraviado Y me ha envuelto en Su red.
................................................................................
Job 19:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.
................................................................................
Job 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
................................................................................
Job 19:6 Spanish: Modern
................................................................................
sabed, pues, que Dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red.
................................................................................
Job 19:6 Swedish (1917)
................................................................................
så veten fastmer att Gud har gjort mig orätt och att han har omsnärjt mig med sitt nät.
................................................................................
Job 19:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Talastasin ninyo ngayon na inilugmok ako ng Dios, at inikid ako ng kaniyang silo.
................................................................................
Eyüp 19:6 Turkish
................................................................................
Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı,
Beni ağıyla kuşattı.

................................................................................
Gioùp 19:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, hãy biết rằng ấy Ðức Chúa Trời đã đánh đổ ta, Và giang lưới Ngài chung quanh ta.
................................................................................
Giobbe 19:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sappiate ora che Iddio mi ha sovvertito, E ch’egli mi ha intorniato della sua rete.
................................................................................
AYUB 19:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketahuilah bahwa aku sedang disiksa Allah, dan ditangkap dalam perangkap-Nya.
................................................................................
AYUB 19:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku.
................................................................................
Cause .......... Closed .......... Compassed .......... Drawn .......... Encompassed .......... Net .......... Overthrown .......... Subverted .......... Surrounded .......... Wrong .......... Wronged
................................................................................
Cause .......... Closed .......... Compassed .......... Drawn .......... Encompassed .......... Net .......... Overthrown .......... Subverted .......... Surrounded .......... Wrong .......... Wronged
................................................................................
Alphabetical: and .......... around .......... closed .......... drawn .......... God .......... has .......... his .......... know .......... me .......... net .......... that .......... then .......... wronged
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible