New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book! ................................................................................ Job 19:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro ................................................................................ Job 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡Oh, si mis palabras se escribieran, si se grabaran en un libro! ................................................................................ Hiob 19:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden! ................................................................................ Job 19:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre; ................................................................................ 約 伯 記 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 愿 我 的 言 语 现 在 写 上 , 都 记 录 在 书 上 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book! ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book! ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book! ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven? ................................................................................ 約 伯 記 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 願 我 的 言 語 現 在 寫 上 , 都 記 錄 在 書 上 ; ................................................................................ 約 伯 記 19:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 深信終必得蒙救恩但願我的話現在都寫下,都刻在書簡上, ................................................................................ 約 伯 記 19:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 深信终必得蒙救恩但愿我的话现在都写下,都刻在书简上, ................................................................................ Job 19:23 French: Darby ................................................................................ Oh! si seulement mes paroles étaient écrites! si seulement elles étaient inscrites dans un livre, ................................................................................ Job 19:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Plût à Dieu que maintenant mes discours fussent écrits! Plût à Dieu qu'ils fussent gravés dans un livre; ................................................................................ Job 19:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites quelque part! Je voudrais qu'elles fussent inscrites dans un livre; ................................................................................ Hiob 19:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Ach, daß meine Reden geschrieben würden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet würden, ................................................................................ Hiob 19:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! o daß sie in ein Buch gezeichnet würden, | Jobi 19:23 Albanian ................................................................................ Ah sikur fjalët e mia të ishin të shkruara; ah sikur të kishin zënë vend në një libër; ................................................................................ Йов 19:23 Bulgarian ................................................................................ О, да можеха да се напишат думите ми! Да се начертаеха на книга! ................................................................................ Job 19:23 Croatian Bible ................................................................................ O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale; ................................................................................ Jobova 19:23 Czech BKR ................................................................................ Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly, ................................................................................ Job 19:23 Danish ................................................................................ Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog, ................................................................................ Job 19:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend! ................................................................................ Jób 19:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének! ................................................................................ Ijob 19:23 Esperanto ................................................................................ Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro, ................................................................................ JOB 19:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jospa minun puheeni kirjoitettaisiin! jospa ne kirjaan pantaisiin, ja painettaisiin! ................................................................................ JOB 19:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oi, jospa minun sanani kirjoitettaisiin muistiin, jospa ne piirrettäisiin kirjaan, ................................................................................ Job 19:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τις γαρ αν δωη γραφηναι τα ρηματα μου τεθηναι δε αυτα εν βιβλιω εις τον αιωνα ................................................................................ Job 19:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tis gar an dōē graphēnai ta rēmata mou tethēnai de auta en bibliō eis ton aiōna ................................................................................ tis gar an dOE graphEnai ta rEmata mou tethEnai de auta en bibliO eis ton aiOna ................................................................................ Jòb 19:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye, ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر ................................................................................ איוב 19:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי־יתן אפו ויכתבון מלי מי־יתן בספר ויחקו׃ ................................................................................ איוב 19:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פֹו וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃ ................................................................................ איוב 19:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי־יתן אפו ויכתבון מלי מי־יתן בספר ויחקו׃ ................................................................................ איוב 19:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי־יִתֵּן אֵפֹו וְיִכָּתְבוּן מִלָּי מִי־יִתֵּן בַּסֵּפֶר וְיֻחָקוּ׃ ................................................................................ איוב 19:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו ................................................................................ איוב 19:23 Hebrew Bible ................................................................................ מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃ | Giobbe 19:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro! ................................................................................ AYUB 19:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aduh, hendaklah kiranya sekarang perkataanku disuratkan; hendaklah kiranya ia itu disuratkan dalam sebuah kitab! ................................................................................ 욥기 19:23 Korean ................................................................................ 나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면, ................................................................................ Jobo knyga 19:23 Lithuanian ................................................................................ O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą, ................................................................................ Job 19:23 Maori ................................................................................ Aue, me i tuhituhia aku kupu! Aue, me i taia ki te pukapuka! ................................................................................ Jobs 19:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men gid mine ord måtte bli opskrevet! Gid de måtte bli optegnet i en bok, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano! ................................................................................ Jó 19:23 Portugese Bible ................................................................................ Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro! ................................................................................ Iov 19:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte; ................................................................................ Иов 19:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге ................................................................................ Иов 19:23 Russian koi8r ................................................................................ О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге[] ................................................................................ Job 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡Oh, si mis palabras se escribieran, Si se grabaran en un libro! ................................................................................ Job 19:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro! ................................................................................ Job 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro! ................................................................................ Job 19:23 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Oh, que mis palabras fuesen escritas! ¡Oh, que fuesen grabadas en un libro! ................................................................................ Job 19:23 Swedish (1917) ................................................................................ Ack att mina ord skreves upp, ack att de bleve upptecknade i en bok, ................................................................................ Job 19:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! Oh mangalagda nawa sa isang aklat! ................................................................................ Eyüp 19:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Keşke şimdi sözlerim yazılsa, Kitaba geçseydi, ................................................................................ Gioùp 19:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ôi! Chớ chi các lời tôi đã biên chép! Ước gì nó được ghi trong một quyển sách! ................................................................................ Giobbe 19:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Oh! fosser pur ora scritti i miei ragionamenti! Oh! fosser pure stampati in un libro! ................................................................................ AYUB 19:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ah, kiranya kata-kataku dicatat, sehingga akan selalu diingat; ................................................................................ AYUB 19:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab, ................................................................................ Book .......... Grant .......... Graven .......... Inscribed .......... Printed .......... Recorded .......... Scroll .......... Words .......... Writing .......... Written ................................................................................ Book .......... Grant .......... Graven .......... Inscribed .......... Printed .......... Recorded .......... Scroll .......... Words .......... Writing .......... Written ................................................................................ Alphabetical: a .......... book .......... in .......... inscribed .......... my .......... Oh .......... on .......... recorded .......... scroll .......... that .......... they .......... were .......... words .......... written ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |