Job 19:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
................................................................................
Job 19:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי־יִתֵּן אֵפֹו וְיִכָּתְבוּן מִלָּי מִי־יִתֵּן בַּסֵּפֶר וְיֻחָקוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro

................................................................................
Job 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Oh, si mis palabras se escribieran, si se grabaran en un libro!
................................................................................
Hiob 19:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!
................................................................................
Job 19:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre;
................................................................................
約 伯 記 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 愿 我 的 言 语 现 在 写 上 , 都 记 录 在 书 上 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
................................................................................
約 伯 記 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 願 我 的 言 語 現 在 寫 上 , 都 記 錄 在 書 上 ;
................................................................................
約 伯 記 19:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
深信終必得蒙救恩但願我的話現在都寫下,都刻在書簡上,
................................................................................
約 伯 記 19:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
深信终必得蒙救恩但愿我的话现在都写下,都刻在书简上,
................................................................................
Job 19:23 French: Darby
................................................................................
Oh! si seulement mes paroles étaient écrites! si seulement elles étaient inscrites dans un livre,
................................................................................
Job 19:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Plût à Dieu que maintenant mes discours fussent écrits! Plût à Dieu qu'ils fussent gravés dans un livre;
................................................................................
Job 19:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites quelque part! Je voudrais qu'elles fussent inscrites dans un livre;
................................................................................
Hiob 19:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Ach, daß meine Reden geschrieben würden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet würden,
................................................................................
Hiob 19:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! o daß sie in ein Buch gezeichnet würden,
Jobi 19:23 Albanian
................................................................................
Ah sikur fjalët e mia të ishin të shkruara; ah sikur të kishin zënë vend në një libër;
................................................................................
Йов 19:23 Bulgarian
................................................................................
О, да можеха да се напишат думите ми! Да се начертаеха на книга!
................................................................................
Job 19:23 Croatian Bible
................................................................................
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
................................................................................
Jobova 19:23 Czech BKR
................................................................................
Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
................................................................................
Job 19:23 Danish
................................................................................
Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
................................................................................
Job 19:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
................................................................................
Jób 19:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
................................................................................
Ijob 19:23 Esperanto
................................................................................
Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro,
................................................................................
JOB 19:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jospa minun puheeni kirjoitettaisiin! jospa ne kirjaan pantaisiin, ja painettaisiin!
................................................................................
JOB 19:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oi, jospa minun sanani kirjoitettaisiin muistiin, jospa ne piirrettäisiin kirjaan,
................................................................................
Job 19:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τις γαρ αν δωη γραφηναι τα ρηματα μου τεθηναι δε αυτα εν βιβλιω εις τον αιωνα
................................................................................
Job 19:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tis gar an dōē graphēnai ta rēmata mou tethēnai de auta en bibliō eis ton aiōna
................................................................................
tis gar an dOE graphEnai ta rEmata mou tethEnai de auta en bibliO eis ton aiOna

................................................................................
Jòb 19:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye,
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מי־יתן אפו ויכתבון מלי מי־יתן בספר ויחקו׃
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פֹו וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מי־יתן אפו ויכתבון מלי מי־יתן בספר ויחקו׃
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי־יִתֵּן אֵפֹו וְיִכָּתְבוּן מִלָּי מִי־יִתֵּן בַּסֵּפֶר וְיֻחָקוּ׃
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  מי-יתן אפו ויכתבון מלי    מי-יתן בספר ויחקו
................................................................................
איוב 19:23 Hebrew Bible
................................................................................
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
Giobbe 19:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
................................................................................
AYUB 19:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aduh, hendaklah kiranya sekarang perkataanku disuratkan; hendaklah kiranya ia itu disuratkan dalam sebuah kitab!
................................................................................
욥기 19:23 Korean
................................................................................
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
................................................................................
Jobo knyga 19:23 Lithuanian
................................................................................
O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
................................................................................
Job 19:23 Maori
................................................................................
Aue, me i tuhituhia aku kupu! Aue, me i taia ki te pukapuka!
................................................................................
Jobs 19:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men gid mine ord måtte bli opskrevet! Gid de måtte bli optegnet i en bok,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano!
................................................................................
Jó 19:23 Portugese Bible
................................................................................
Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!   
................................................................................
Iov 19:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
................................................................................
Иов 19:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
................................................................................
Иов 19:23 Russian koi8r
................................................................................
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге[]
................................................................................
Job 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Oh, si mis palabras se escribieran, Si se grabaran en un libro!
................................................................................
Job 19:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
................................................................................
Job 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
................................................................................
Job 19:23 Spanish: Modern
................................................................................
¡Oh, que mis palabras fuesen escritas! ¡Oh, que fuesen grabadas en un libro!
................................................................................
Job 19:23 Swedish (1917)
................................................................................
Ack att mina ord skreves upp, ack att de bleve upptecknade i en bok,
................................................................................
Job 19:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! Oh mangalagda nawa sa isang aklat!
................................................................................
Eyüp 19:23 Turkish
................................................................................
‹‹Keşke şimdi sözlerim yazılsa,
Kitaba geçseydi,

................................................................................
Gioùp 19:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi! Chớ chi các lời tôi đã biên chép! Ước gì nó được ghi trong một quyển sách!
................................................................................
Giobbe 19:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oh! fosser pur ora scritti i miei ragionamenti! Oh! fosser pure stampati in un libro!
................................................................................
AYUB 19:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ah, kiranya kata-kataku dicatat, sehingga akan selalu diingat;
................................................................................
AYUB 19:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab,
................................................................................
Book .......... Grant .......... Graven .......... Inscribed .......... Printed .......... Recorded .......... Scroll .......... Words .......... Writing .......... Written
................................................................................
Book .......... Grant .......... Graven .......... Inscribed .......... Printed .......... Recorded .......... Scroll .......... Words .......... Writing .......... Written
................................................................................
Alphabetical: a .......... book .......... in .......... inscribed .......... my .......... Oh .......... on .......... recorded .......... scroll .......... that .......... they .......... were .......... words .......... written
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible