Job 19:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me.
................................................................................
Job 19:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐλεήσατέ με ἐλεήσατέ με ὦ φίλοι χεὶρ γὰρ κυρίου ἡ ἁψαμένη μού ἐστιν
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חָנֻּנִי חָנֻּנִי אַתֶּם רֵעָי כִּי יַד־אֱלֹוהַּ נָגְעָה בִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me

................................................................................
Job 19:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tened piedad, tened piedad de mí, vosotros mis amigos, porque la mano de Dios me ha herido.
................................................................................
Hiob 19:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.
................................................................................
Job 19:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.
................................................................................
約 伯 記 19:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 朋 友 啊 , 可 怜 我 ! 可 怜 我 ! 因 为 神 的 手 攻 击 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Have pity on me, have pity on me, O you my friends; for the hand of God has touched me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of +God hath touched me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Have pity on me, my friends! Have pity on me because God's hand has struck me down.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
................................................................................
約 伯 記 19:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 朋 友 啊 , 可 憐 我 ! 可 憐 我 ! 因 為 神 的 手 攻 擊 我 。
................................................................................
約 伯 記 19:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
向友求憐我的朋友啊!求你們憐憫我,憐憫我吧!因為 神的手擊打了我。
................................................................................
約 伯 記 19:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
向友求怜我的朋友啊!求你们怜悯我,怜悯我吧!因为 神的手击打了我。
................................................................................
Job 19:21 French: Darby
................................................................................
Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis! car la main de +Dieu m'a atteint.
................................................................................
Job 19:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis; car la main de Dieu m'a frappé.
................................................................................
Job 19:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.
................................................................................
Hiob 19:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Erbarmet euch mein, erbarmet euch mein, ihr, meine Freunde; denn die Hand Gottes hat mich gerühret.
................................................................................
Hiob 19:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Erbarmet euch meiner, erbarmet euch meiner, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich angetastet.
Jobi 19:21 Albanian
................................................................................
Mëshiromëni, mëshiromëni, të paktën ju, miqtë e mi, sepse dora e Perëndisë më ka goditur.
................................................................................
Йов 19:21 Bulgarian
................................................................................
Смилете се за мене, смилете се за мене, вие приятели мои! Защото ръката Божия се допря до мене.
................................................................................
Job 19:21 Croatian Bible
................................................................................
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
................................................................................
Jobova 19:21 Czech BKR
................................................................................
Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
................................................................................
Job 19:21 Danish
................................................................................
Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
................................................................................
Job 19:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ontfermt u mijner, ontfermt u mijner, o gij, mijn vrienden! want de hand Gods heeft mij aangeraakt.
................................................................................
Jób 19:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Könyörüljetek rajtam, könyörüljetek rajtam, oh ti barátaim, mert az Isten keze érintett engem!
................................................................................
Ijob 19:21 Esperanto
................................................................................
Kompatu min, kompatu min, miaj amikoj; CXar la mano de Dio frapis min.
................................................................................
JOB 19:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Armahtakaat minun päälleni, armahtakaat minun päälleni, te minun ystäväni! sillä Jumalan käsi on minuun sattunut!
................................................................................
JOB 19:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Armahtakaa minua, armahtakaa, te, minun ystäväni, sillä Jumalan käsi on minuun koskenut.
................................................................................
Job 19:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ελεησατε με ελεησατε με ω φιλοι χειρ γαρ κυριου η αψαμενη μου εστιν
................................................................................
Job 19:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eleēsate me eleēsate me ō philoi cheir gar kuriou ē apsamenē mou estin
................................................................................
eleEsate me eleEsate me O philoi cheir gar kuriou E apsamenE mou estin

................................................................................
Jòb 19:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou se zanmi m'. Pitye pou mwen! Pitye! Se Bondye menm ki leve men sou mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חנני חנני אתם רעי כי יד־אלוה נגעה בי׃
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־אֱ֝לֹ֗והַּ נָ֣גְעָה בִּֽי׃
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חנני חנני אתם רעי כי יד־אלוה נגעה בי׃
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חָנֻּנִי חָנֻּנִי אַתֶּם רֵעָי כִּי יַד־אֱלֹוהַּ נָגְעָה בִּי׃
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  חנני חנני אתם רעי    כי יד-אלוה נגעה בי
................................................................................
איוב 19:21 Hebrew Bible
................................................................................
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
Giobbe 19:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Pietà, pietà di me, voi, miei amici! ché la man di Dio m’ha colpito.
................................................................................
AYUB 19:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kasihankanlah kiranya akan daku, bahkan, kasihankanlah kiranya akan daku, hai segala sahabatku! karena tangan Allah juga sudah menjamah aku.
................................................................................
욥기 19:21 Korean
................................................................................
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
................................................................................
Jobo knyga 19:21 Lithuanian
................................................................................
Draugai, pasigailėkite, pasigailėkite manęs, nes Dievo ranka palietė mane.
................................................................................
Job 19:21 Maori
................................................................................
Tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e oku hoa; kua pa mai hoki te ringa o te Atua ki ahau.
................................................................................
Jobs 19:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forbarm eder, forbarm eder over mig, I mine venner! For Guds hånd har rørt ved mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zmiłujcie się nademną, zmiłujcie się nademną, wy przyjaciele moi! bo ręka Boża dotknęła mię.
................................................................................
Jó 19:21 Portugese Bible
................................................................................
Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.   
................................................................................
Iov 19:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit.
................................................................................
Иов 19:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
................................................................................
Иов 19:21 Russian koi8r
................................................................................
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.[]
................................................................................
Job 19:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tengan piedad, tengan piedad de mí, ustedes mis amigos, Porque la mano de Dios me ha herido.
................................................................................
Job 19:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.
................................................................................
Job 19:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
................................................................................
Job 19:21 Spanish: Modern
................................................................................
¡Compadeceos vosotros de mí! ¡Compadeceos de mí, oh amigos míos! Porque la mano de Dios me ha tocado.
................................................................................
Job 19:21 Swedish (1917)
................................................................................
Haven misskund, haven misskund med mig, I mina vänner, då nu Guds hand så har hemsökt mig.
................................................................................
Job 19:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mahabag kayo sa akin, mahabag kayo sa akin, Oh kayong mga kaibigan ko; sapagka't kinilos ako ng kamay ng Dios,
................................................................................
Eyüp 19:21 Turkish
................................................................................
‹‹Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın,
Çünkü Tanrının eli vurdu bana.

................................................................................
Gioùp 19:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi các bằng hữu tôi, hãy thương xót tôi, hãy thương xót tôi! Vì tay của Ðức Chúa Trời đã đánh tôi.
................................................................................
Giobbe 19:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Abbiate pietà di me, abbiate pietà di me, o voi amici miei; Perciocchè la mano del Signore mi ha toccato.
................................................................................
AYUB 19:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai kawan-kawanku, kasihanilah aku, sebab tangan Allah memukul aku.
................................................................................
AYUB 19:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku.
................................................................................
Friends .......... Hand .......... Pity .......... Struck .......... Touched
................................................................................
Friends .......... Hand .......... Pity .......... Struck .......... Touched
................................................................................
Alphabetical: for .......... friends .......... God .......... hand .......... has .......... Have .......... me .......... my .......... O .......... of .......... on .......... pity .......... struck .......... the .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible