New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me. ................................................................................ Job 19:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐλεήσατέ με ἐλεήσατέ με ὦ φίλοι χεὶρ γὰρ κυρίου ἡ ἁψαμένη μού ἐστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me ................................................................................ Job 19:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tened piedad, tened piedad de mí, vosotros mis amigos, porque la mano de Dios me ha herido. ................................................................................ Hiob 19:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen. ................................................................................ Job 19:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. ................................................................................ 約 伯 記 19:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 朋 友 啊 , 可 怜 我 ! 可 怜 我 ! 因 为 神 的 手 攻 击 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Have pity on me, have pity on me, O you my friends; for the hand of God has touched me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of +God hath touched me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Have pity on me, my friends! Have pity on me because God's hand has struck me down. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me. ................................................................................ 約 伯 記 19:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 朋 友 啊 , 可 憐 我 ! 可 憐 我 ! 因 為 神 的 手 攻 擊 我 。 ................................................................................ 約 伯 記 19:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 向友求憐我的朋友啊!求你們憐憫我,憐憫我吧!因為 神的手擊打了我。 ................................................................................ 約 伯 記 19:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 向友求怜我的朋友啊!求你们怜悯我,怜悯我吧!因为 神的手击打了我。 ................................................................................ Job 19:21 French: Darby ................................................................................ Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis! car la main de +Dieu m'a atteint. ................................................................................ Job 19:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis; car la main de Dieu m'a frappé. ................................................................................ Job 19:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé. ................................................................................ Hiob 19:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Erbarmet euch mein, erbarmet euch mein, ihr, meine Freunde; denn die Hand Gottes hat mich gerühret. ................................................................................ Hiob 19:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Erbarmet euch meiner, erbarmet euch meiner, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich angetastet. | Jobi 19:21 Albanian ................................................................................ Mëshiromëni, mëshiromëni, të paktën ju, miqtë e mi, sepse dora e Perëndisë më ka goditur. ................................................................................ Йов 19:21 Bulgarian ................................................................................ Смилете се за мене, смилете се за мене, вие приятели мои! Защото ръката Божия се допря до мене. ................................................................................ Job 19:21 Croatian Bible ................................................................................ Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila. ................................................................................ Jobova 19:21 Czech BKR ................................................................................ Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla. ................................................................................ Job 19:21 Danish ................................................................................ Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig! ................................................................................ Job 19:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ontfermt u mijner, ontfermt u mijner, o gij, mijn vrienden! want de hand Gods heeft mij aangeraakt. ................................................................................ Jób 19:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Könyörüljetek rajtam, könyörüljetek rajtam, oh ti barátaim, mert az Isten keze érintett engem! ................................................................................ Ijob 19:21 Esperanto ................................................................................ Kompatu min, kompatu min, miaj amikoj; CXar la mano de Dio frapis min. ................................................................................ JOB 19:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Armahtakaat minun päälleni, armahtakaat minun päälleni, te minun ystäväni! sillä Jumalan käsi on minuun sattunut! ................................................................................ JOB 19:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Armahtakaa minua, armahtakaa, te, minun ystäväni, sillä Jumalan käsi on minuun koskenut. ................................................................................ Job 19:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ελεησατε με ελεησατε με ω φιλοι χειρ γαρ κυριου η αψαμενη μου εστιν ................................................................................ Job 19:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eleēsate me eleēsate me ō philoi cheir gar kuriou ē apsamenē mou estin ................................................................................ eleEsate me eleEsate me O philoi cheir gar kuriou E apsamenE mou estin ................................................................................ Jòb 19:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou se zanmi m'. Pitye pou mwen! Pitye! Se Bondye menm ki leve men sou mwen. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني. ................................................................................ איוב 19:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חנני חנני אתם רעי כי יד־אלוה נגעה בי׃ ................................................................................ איוב 19:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־אֱ֝לֹ֗והַּ נָ֣גְעָה בִּֽי׃ ................................................................................ איוב 19:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חנני חנני אתם רעי כי יד־אלוה נגעה בי׃ ................................................................................ איוב 19:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חָנֻּנִי חָנֻּנִי אַתֶּם רֵעָי כִּי יַד־אֱלֹוהַּ נָגְעָה בִּי׃ ................................................................................ איוב 19:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי ................................................................................ איוב 19:21 Hebrew Bible ................................................................................ חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃ | Giobbe 19:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Pietà, pietà di me, voi, miei amici! ché la man di Dio m’ha colpito. ................................................................................ AYUB 19:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kasihankanlah kiranya akan daku, bahkan, kasihankanlah kiranya akan daku, hai segala sahabatku! karena tangan Allah juga sudah menjamah aku. ................................................................................ 욥기 19:21 Korean ................................................................................ 나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나 ................................................................................ Jobo knyga 19:21 Lithuanian ................................................................................ Draugai, pasigailėkite, pasigailėkite manęs, nes Dievo ranka palietė mane. ................................................................................ Job 19:21 Maori ................................................................................ Tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e oku hoa; kua pa mai hoki te ringa o te Atua ki ahau. ................................................................................ Jobs 19:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Forbarm eder, forbarm eder over mig, I mine venner! For Guds hånd har rørt ved mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zmiłujcie się nademną, zmiłujcie się nademną, wy przyjaciele moi! bo ręka Boża dotknęła mię. ................................................................................ Jó 19:21 Portugese Bible ................................................................................ Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou. ................................................................................ Iov 19:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit. ................................................................................ Иов 19:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня. ................................................................................ Иов 19:21 Russian koi8r ................................................................................ Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.[] ................................................................................ Job 19:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tengan piedad, tengan piedad de mí, ustedes mis amigos, Porque la mano de Dios me ha herido. ................................................................................ Job 19:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado. ................................................................................ Job 19:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado. ................................................................................ Job 19:21 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Compadeceos vosotros de mí! ¡Compadeceos de mí, oh amigos míos! Porque la mano de Dios me ha tocado. ................................................................................ Job 19:21 Swedish (1917) ................................................................................ Haven misskund, haven misskund med mig, I mina vänner, då nu Guds hand så har hemsökt mig. ................................................................................ Job 19:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mahabag kayo sa akin, mahabag kayo sa akin, Oh kayong mga kaibigan ko; sapagka't kinilos ako ng kamay ng Dios, ................................................................................ Eyüp 19:21 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın, Çünkü Tanrının eli vurdu bana. ................................................................................ Gioùp 19:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các bằng hữu tôi, hãy thương xót tôi, hãy thương xót tôi! Vì tay của Ðức Chúa Trời đã đánh tôi. ................................................................................ Giobbe 19:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Abbiate pietà di me, abbiate pietà di me, o voi amici miei; Perciocchè la mano del Signore mi ha toccato. ................................................................................ AYUB 19:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai kawan-kawanku, kasihanilah aku, sebab tangan Allah memukul aku. ................................................................................ AYUB 19:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku. ................................................................................ Friends .......... Hand .......... Pity .......... Struck .......... Touched ................................................................................ Friends .......... Hand .......... Pity .......... Struck .......... Touched ................................................................................ Alphabetical: for .......... friends .......... God .......... hand .......... has .......... Have .......... me .......... my .......... O .......... of .......... on .......... pity .......... struck .......... the .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |