New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "How long will you torment me And crush me with words? ................................................................................ Job 19:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως τίνος ἔγκοπον ποιήσετε ψυχήν μου καὶ καθαιρεῖτε με λόγοις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus ................................................................................ Job 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Hasta cuándo me angustiaréis y me aplastaréis con palabras? ................................................................................ Hiob 19:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten? ................................................................................ Job 19:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours? ................................................................................ 約 伯 記 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 搅 扰 我 的 心 , 用 言 语 压 碎 我 要 到 几 时 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ How long will you vex my soul, and break me in pieces with words? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ How long will you make my life bitter, crushing me with words? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ How long will ye vex my soul, and crush me with words? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ How long will ye vex my soul and break me in pieces with words? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "How long will you torment me and depress me with words? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "How long will you torment me, and crush me with words? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words? ................................................................................ 約 伯 記 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 攪 擾 我 的 心 , 用 言 語 壓 碎 我 要 到 幾 時 呢 ? ................................................................................ 約 伯 記 19:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “你們叫我受苦要到幾時呢?用話壓碎我要到幾時呢? ................................................................................ 約 伯 記 19:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “你们叫我受苦要到几时呢?用话压碎我要到几时呢? ................................................................................ Job 19:2 French: Darby ................................................................................ Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de paroles? ................................................................................ Job 19:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de paroles? ................................................................................ Job 19:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de paroles? ................................................................................ Hiob 19:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Was plaget ihr doch meine Seele und peiniget mich mit Worten? ................................................................................ Hiob 19:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wie lange wollt ihr meine Seele plagen und mich mit Worten zermalmen? | Jobi 19:2 Albanian ................................................................................ Deri kur do të hidhëroni shpirtin tim dhe do të më mundoni me ligjëratat tuaja? ................................................................................ Йов 19:2 Bulgarian ................................................................................ До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи? ................................................................................ Job 19:2 Croatian Bible ................................................................................ TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'? ................................................................................ Jobova 19:2 Czech BKR ................................................................................ Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými? ................................................................................ Job 19:2 Danish ................................................................................ Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord? ................................................................................ Job 19:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen? ................................................................................ Jób 19:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meddig búsítjátok még a lelkemet, és kínoztok engem beszéddel? ................................................................................ Ijob 19:2 Esperanto ................................................................................ GXis kiam vi afliktados mian animon Kaj turmentados min per paroloj? ................................................................................ JOB 19:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuinka kauvan te vaivaatte minun sieluani? ja runtelette minua sanoilla? ................................................................................ JOB 19:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuinka kauan te vaivaatte minun sieluani ja runtelette minua sanoillanne? ................................................................................ Job 19:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως τινος εγκοπον ποιησετε ψυχην μου και καθαιρειτε με λογοις ................................................................................ Job 19:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs tinos enkopon poiēsete psuchēn mou kai kathaireite me logois ................................................................................ eOs tinos enkopon poiEsete psuchEn mou kai kathaireite me logois ................................................................................ Jòb 19:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Manyè sispann vire lòlòj Mwen non!Manyè sispann kraze kouraj Mwen ak tout pawòl sa yo? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام. ................................................................................ איוב 19:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עד־אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃ ................................................................................ איוב 19:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַד־אָ֭נָה תֹּוגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃ ................................................................................ איוב 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עד־אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃ ................................................................................ איוב 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד־אָנָה תֹּוגְיוּן נַפְשִׁי וּתְדַכְּאוּנַנִי בְמִלִּים׃ ................................................................................ איוב 19:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים ................................................................................ איוב 19:2 Hebrew Bible ................................................................................ עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃ | Giobbe 19:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fino a quando affliggerete l’anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi? ................................................................................ AYUB 19:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berapa lama kiranya kamu mendukakan hatiku, dan menghancurkan daku dengan perkataan? ................................................................................ 욥기 19:2 Korean ................................................................................ 너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 19:2 Lithuanian ................................................................................ “Kaip ilgai varginsite mano sielą ir kankinsite mane tuščiais žodžiais? ................................................................................ Job 19:2 Maori ................................................................................ Kia peha ake te roa o ta koutou whakaporearea i toku wairua, o ta koutou wawahi i ahau ki te kupu? ................................................................................ Jobs 19:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvor lenge vil I bedrøve min sjel og knuse mig med ord? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dokądże trapić będziecie duszę moję, a nacierać na mię mowami swemi? ................................................................................ Jó 19:2 Portugese Bible ................................................................................ Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras? ................................................................................ Iov 19:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre? ................................................................................ Иов 19:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами? ................................................................................ Иов 19:2 Russian koi8r ................................................................................ доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?[] ................................................................................ Job 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Hasta cuándo me angustiarán Y me aplastarán con palabras? ................................................................................ Job 19:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras? ................................................................................ Job 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras? ................................................................................ Job 19:2 Spanish: Modern ................................................................................ --¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma y me trituraréis con palabras? ................................................................................ Job 19:2 Swedish (1917) ................................................................................ Huru länge skolen I bedröva min själ och krossa mig sönder med edra ord? ................................................................................ Job 19:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hanggang kailan pahihirapan ninyo ang aking kaluluwa, at babagabagin ako ng mga salita? ................................................................................ Eyüp 19:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Ne zamana dek beni üzecek, Sözlerinizle ezeceksiniz? ................................................................................ Gioùp 19:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi làm buồn lòng ta đến chừng nào, Và lấy lời giảng luận khiến cực nhọc ta đến bao giờ? ................................................................................ Giobbe 19:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Infino a quando addoglierete voi l’anima mia, E mi triterete con parole? ................................................................................ AYUB 19:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (19:1) ................................................................................ AYUB 19:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan? ................................................................................ Afflict .......... Bitter .......... Break .......... Bruise .......... Crush .......... Crushing .......... Life .......... Pieces .......... Soul .......... Torment .......... Vex .......... Words ................................................................................ Afflict .......... Bitter .......... Break .......... Bruise .......... Crush .......... Crushing .......... Life .......... Pieces .......... Soul .......... Torment .......... Vex .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... crush .......... How .......... long .......... me .......... torment .......... will .......... with .......... words .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |