Job 19:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"All my associates abhor me, And those I love have turned against me.
................................................................................
Job 19:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐβδελύξαντο δέ με οἱ εἰδότες με οὓς δὴ ἠγαπήκειν ἐπανέστησάν μοι
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּעֲבוּנִי כָּל־מְתֵי סֹודִי וְזֶה־אָהַבְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me

................................................................................
Job 19:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todos mis compañeros me aborrecen, y los que amo se han vuelto contra mí.
................................................................................
Hiob 19:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich auch gegen mich gekehrt.
................................................................................
Job 19:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ceux que j'avais pour confidents m'ont en horreur, Ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.
................................................................................
約 伯 記 19:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 密 友 都 憎 恶 我 ; 我 平 日 所 爱 的 人 向 我 翻 脸 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
................................................................................
約 伯 記 19:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 密 友 都 憎 惡 我 ; 我 平 日 所 愛 的 人 向 我 翻 臉 。
................................................................................
約 伯 記 19:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我所有的密友都憎惡我,我所愛的人也向我反臉。
................................................................................
約 伯 記 19:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我所有的密友都憎恶我,我所爱的人也向我反脸。
................................................................................
Job 19:19 French: Darby
................................................................................
Tous les hommes de mon intimité m'ont en horreur, et ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.
................................................................................
Job 19:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous ceux à qui je déclarais mes secrets, m'ont en abomination; et tous ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.
................................................................................
Job 19:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous mes intimes m'ont en abomination, et ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.
................................................................................
Hiob 19:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Alle meine Getreuen haben Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich wider mich gekehret.
................................................................................
Hiob 19:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alle meine Vertrauten (Eig. Leute meines vertrauten Umgangs) verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gekehrt.
Jobi 19:19 Albanian
................................................................................
Tërë miqtë më të ngushtë kanë lemeri prej meje, edhe ata që doja janë ngritur kundër meje.
................................................................................
Йов 19:19 Bulgarian
................................................................................
Всичките ми по-близки приятели се погнусяват от мене; И ония, които възлюбих, обърнаха се против мене.
................................................................................
Job 19:19 Croatian Bible
................................................................................
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
................................................................................
Jobova 19:19 Czech BKR
................................................................................
V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
................................................................................
Job 19:19 Danish
................................................................................
Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
................................................................................
Job 19:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alle mensen mijns heimelijken raads hebben een gruwel aan mij; en die ik liefhad, zijn tegen mij gekeerd.
................................................................................
Jób 19:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megútált minden meghitt emberem; a kiket szerettem, azok is ellenem fordultak.
................................................................................
Ijob 19:19 Esperanto
................................................................................
Abomenas min cxiuj miaj intimuloj; Kaj tiuj, kiujn mi amis, turnis sin kontraux mi.
................................................................................
JOB 19:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki uskolliset ystäväni kauhistuvat minua; ja joita minä rakastin, ovat kääntäneet itsensä minua vastaan.
................................................................................
JOB 19:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki seuratoverini inhoavat minua, ja ne, joita minä rakastin, ovat kääntyneet minua vastaan.
................................................................................
Job 19:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εβδελυξαντο δε με οι ειδοτες με ους δη ηγαπηκειν επανεστησαν μοι
................................................................................
Job 19:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ebdeluxanto de me oi eidotes me ous dē ēgapēkein epanestēsan moi
................................................................................
ebdeluxanto de me oi eidotes me ous dE EgapEkein epanestEsan moi

................................................................................
Jòb 19:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pi bon zanmi m' yo ap gade m' ak degoutans. Sa m' pi renmen yo ap pale sou do m'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תעבוני כל־מתי סודי וזה־אהבתי נהפכו־בי׃
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סֹודִ֑י וְזֶֽה־אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי׃
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תעבוני כל־מתי סודי וזה־אהבתי נהפכו־בי׃
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּעֲבוּנִי כָּל־מְתֵי סֹודִי וְזֶה־אָהַבְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִי׃
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט  תעבוני כל-מתי סודי    וזה-אהבתי נהפכו-בי
................................................................................
איוב 19:19 Hebrew Bible
................................................................................
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
Giobbe 19:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutti gli amici più stretti m’hanno in orrore, e quelli che amavo mi si son vòlti contro.
................................................................................
AYUB 19:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala taulan, tempat telah kutaruh rahasiaku, itu jemu akan daku, dan orang yang kukasihi itu sudah terbalik melawan aku.
................................................................................
욥기 19:19 Korean
................................................................................
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
................................................................................
Jobo knyga 19:19 Lithuanian
................................................................................
Manimi bjaurisi mano artimiausi draugai; tie, kuriuos mylėjau, tapo mano priešais.
................................................................................
Job 19:19 Maori
................................................................................
E whakarihariha mai ana ki ahau oku takahoa katoa, a ko aku i aroha ai kua tahuri mai ki ahau.
................................................................................
Jobs 19:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle mine nærmeste venner avskyr mig, og de jeg elsket, har vendt sig mot mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Brzydzą się mną wszyscy najwierniejsi moi, a którychem umiłował, stali mi się przeciwnymi.
................................................................................
Jó 19:19 Portugese Bible
................................................................................
Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.   
................................................................................
Iov 19:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
................................................................................
Иов 19:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
................................................................................
Иов 19:19 Russian koi8r
................................................................................
Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.[]
................................................................................
Job 19:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todos mis compañeros me aborrecen, Y los que amo se han vuelto contra mí.
................................................................................
Job 19:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
................................................................................
Job 19:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
................................................................................
Job 19:19 Spanish: Modern
................................................................................
Todos mis amigos íntimos me abominan; aquellos a quienes amo se han vuelto contra mí.
................................................................................
Job 19:19 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, en styggelse är jag för alla dem jag umgicks med; de som voro mig kärast hava vänt sig emot mig.
................................................................................
Job 19:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng aking mahal na kaibigan ay nangayayamot sa akin: at ang aking minamahal ay nagsipihit ng laban sa akin,
................................................................................
Eyüp 19:19 Turkish
................................................................................
Bütün yakın dostlarım benden iğreniyor,
Sevdiklerim yüz çeviriyor.

................................................................................
Gioùp 19:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các bạn thân thiết đều gớm ghét tôi, Những người tôi thương mến đã trở nghịch tôi.
................................................................................
Giobbe 19:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutti i miei consiglieri segreti mi abbominano; E quelli che io amava si son rivolti contro a me.
................................................................................
AYUB 19:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Melihat aku, teman karibku merasa ngeri; aku ditinggalkan mereka yang kukasihi.
................................................................................
AYUB 19:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku.
................................................................................
Abhor .......... Abhorred .......... Abominate .......... Associates .......... Circle .......... Counsel .......... Dear .......... Detest .......... Familiar .......... Friends .......... Intimate .......... Inward .......... Loved .......... Turned
................................................................................
Abhor .......... Abhorred .......... Abominate .......... Associates .......... Circle .......... Counsel .......... Dear .......... Detest .......... Familiar .......... Friends .......... Intimate .......... Inward .......... Loved .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: abhor .......... against .......... All .......... And .......... associates .......... detest .......... friends .......... have .......... I .......... intimate .......... love .......... me .......... my .......... those .......... turned
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible