New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me. ................................................................................ Job 19:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ προσεποιήσαντό με οἱ ἐγγύτατοί μου καὶ οἱ εἰδότες μου τὸ ὄνομα ἐπελάθοντό μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei ................................................................................ Job 19:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mis parientes me fallaron y mis íntimos amigos me han olvidado. ................................................................................ Hiob 19:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen. ................................................................................ Job 19:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes. ................................................................................ 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 亲 戚 与 我 断 绝 ; 我 的 密 友 都 忘 记 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My relatives and my closest friends have stopped coming. My house guests have forgotten me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me, ................................................................................ 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 親 戚 與 我 斷 絕 ; 我 的 密 友 都 忘 記 我 。 ................................................................................ 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我的親戚離棄我,我的朋友忘記我; ................................................................................ 約 伯 記 19:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的亲戚离弃我,我的朋友忘记我; ................................................................................ Job 19:14 French: Darby ................................................................................ Mes proches m'ont délaissé, et ceux que je connaissais m'ont oublié. ................................................................................ Job 19:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Mes proches m'ont abandonné, et ceux que je connaissais m'ont oublié. ................................................................................ Job 19:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mes proches m'ont abandonné, et mes connaissances m'ont oublié. ................................................................................ Hiob 19:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen. ................................................................................ Hiob 19:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Meine Verwandten bleiben aus, und meine Vertrauten haben mich vergessen. | Jobi 19:14 Albanian ................................................................................ Farefisi im më ka braktisur dhe miqtë e mi të ngushtë më kanë harruar. ................................................................................ Йов 19:14 Bulgarian ................................................................................ Оставиха ме ближните ми, И забравиха ме познайниците ми. ................................................................................ Job 19:14 Croatian Bible ................................................................................ Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me. ................................................................................ Jobova 19:14 Czech BKR ................................................................................ Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne. ................................................................................ Job 19:14 Danish ................................................................................ mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig; ................................................................................ Job 19:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn nabestaanden houden op, en mijn bekenden vergeten mij. ................................................................................ Jób 19:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rokonaim visszahúzódtak, ismerõseim pedig elfelejtkeznek rólam. ................................................................................ Ijob 19:14 Esperanto ................................................................................ Miaj parencoj fortirigxis, Kaj miaj konantoj forgesis min. ................................................................................ JOB 19:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun lähimmäiseni piiloivat minua, ja minun ystäväni ovat unhottaneet minun. ................................................................................ JOB 19:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Läheiseni ovat minusta luopuneet, ja uskottuni ovat unhottaneet minut. ................................................................................ Job 19:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου προσεποιησαντο με οι εγγυτατοι μου και οι ειδοτες μου το ονομα επελαθοντο μου ................................................................................ Job 19:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou prosepoiēsanto me oi engutatoi mou kai oi eidotes mou to onoma epelathonto mou ................................................................................ ou prosepoiEsanto me oi engutatoi mou kai oi eidotes mou to onoma epelathonto mou ................................................................................ Jòb 19:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout fanmi mwen yo, tout bon zanmi m' yo disparèt. Moun mwen te konn resevwa lakay mwen bliye m'. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني. ................................................................................ איוב 19:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חדלו קרובי ומידעי* שכחוני׃ ................................................................................ איוב 19:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חָדְל֥וּ קְרֹובָ֑י וּֽמְיֻדָּעַ֥י שְׁכֵחֽוּנִי׃ ................................................................................ איוב 19:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃ ................................................................................ איוב 19:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חָדְלוּ קְרֹובָי וּמְיֻדָּעַי שְׁכֵחוּנִי׃ ................................................................................ איוב 19:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד חדלו קרובי ומידעי שכחוני ................................................................................ איוב 19:14 Hebrew Bible ................................................................................ חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃ | Giobbe 19:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ M’hanno abbandonato i miei parenti, gl’intimi miei m’hanno dimenticato. ................................................................................ AYUB 19:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala kaum keluargaku sudah meninggalkan daku dan segala taulankupun sudah melupakan daku. ................................................................................ 욥기 19:14 Korean ................................................................................ 내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나 ................................................................................ Jobo knyga 19:14 Lithuanian ................................................................................ Mano artimieji paliko mane, mano draugai mane užmiršo. ................................................................................ Job 19:14 Maori ................................................................................ Ko oku whanaunga, mutu pu ta ratou; ko oku hoa ake, kua wareware ratou ki ahau. ................................................................................ Jobs 19:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Opuścili mię bliscy moi, a znajomi moi zapomnieli mię. ................................................................................ Jó 19:14 Portugese Bible ................................................................................ Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim. ................................................................................ Iov 19:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat. ................................................................................ Иов 19:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня. ................................................................................ Иов 19:14 Russian koi8r ................................................................................ Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.[] ................................................................................ Job 19:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mis parientes me fallaron Y mis íntimos amigos me han olvidado. ................................................................................ Job 19:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí. ................................................................................ Job 19:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí. ................................................................................ Job 19:14 Spanish: Modern ................................................................................ Mis parientes me han fallado; mis conocidos me han olvidado. ................................................................................ Job 19:14 Swedish (1917) ................................................................................ Mina närmaste hava dragit sig undan, och mina förtrogna hava förgätit mig. ................................................................................ Job 19:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aking mga kamaganak ay nangagsilayo, at nilimot ako ng aking mga kasamasamang kaibigan. ................................................................................ Eyüp 19:14 Turkish ................................................................................ Akrabalarım uğramaz oldu, Yakın dostlarım beni unuttu. ................................................................................ Gioùp 19:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các thân thích đều lìa bỏ tôi, Các mật hữu tôi đã quên tôi. ................................................................................ Giobbe 19:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I miei prossimi se ne son rimasti, Ed i miei conoscenti mi hanno dimenticato. ................................................................................ AYUB 19:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kaum kerabatku semua menjauhkan diri; teman-temanku tak ingat kepadaku lagi. ................................................................................ AYUB 19:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku. ................................................................................ Ceased .......... Close .......... Failed .......... Familiar .......... Forgotten .......... Friends .......... House .......... Intimate .......... Kinsfolk .......... Kinsmen .......... Minds .......... Neighbours .......... Relations .......... Relatives ................................................................................ Ceased .......... Close .......... Failed .......... Familiar .......... Forgotten .......... Friends .......... House .......... Intimate .......... Kinsfolk .......... Kinsmen .......... Minds .......... Neighbours .......... Relations .......... Relatives ................................................................................ Alphabetical: And .......... away .......... failed .......... forgotten .......... friends .......... gone .......... have .......... intimate .......... kinsmen .......... me .......... My .......... relatives ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |