Job 18:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He is torn from the security of his tent, And they march him before the king of terrors.
................................................................................
Job 18:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִנָּתֵק מֵאָהֳלֹו מִבְטַחֹו וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus

................................................................................
Job 18:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Es arrancado de la seguridad de su tienda, y se le conduce al rey de los terrores.
................................................................................
Hiob 18:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
................................................................................
Job 18:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.
................................................................................
約 伯 記 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 要 从 所 倚 靠 的 帐 棚 被 拔 出 来 , 带 到 惊 吓 的 王 那 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He is dragged from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
................................................................................
約 伯 記 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 要 從 所 倚 靠 的 帳 棚 被 拔 出 來 , 帶 到 驚 嚇 的 王 那 裡 。
................................................................................
約 伯 記 18:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他要從他倚靠的帳棚中被拔出來,被帶到驚駭的王那裡,
................................................................................
約 伯 記 18:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他要从他倚靠的帐棚中被拔出来,被带到惊骇的王那里,
................................................................................
Job 18:14 French: Darby
................................................................................
Ce qui faisait sa confiance est arraché de sa tente, et il est forcé de marcher vers le roi des terreurs.
................................................................................
Job 18:14 French: Martin (1744)
................................................................................
[Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
................................................................................
Job 18:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
................................................................................
Hiob 18:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
................................................................................
Hiob 18:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
Jobi 18:14 Albanian
................................................................................
Atë e rrëmbejnë nga çadra tij që e dinte të sigurt dhe e çojnë para mbretit të tmerrit.
................................................................................
Йов 18:14 Bulgarian
................................................................................
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
................................................................................
Job 18:14 Croatian Bible
................................................................................
Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
................................................................................
Jobova 18:14 Czech BKR
................................................................................
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
................................................................................
Job 18:14 Danish
................................................................................
han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
................................................................................
Job 18:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
................................................................................
Jób 18:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eltünik sátorából az õ bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik õ.
................................................................................
Ijob 18:14 Esperanto
................................................................................
Lia espero estos elsxirita el lia tendo, Kaj gxi pelos lin al la regxo de teruroj.
................................................................................
JOB 18:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen toivonsa pitää revittämän ylös juurinensa hänen majastansa, ja hän pitää ajettaman pelkoin kuninkaan tykö.
................................................................................
JOB 18:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
................................................................................
Job 18:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκραγειη δε εκ διαιτης αυτου ιασις σχοιη δε αυτον αναγκη αιτια βασιλικη
................................................................................
Job 18:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekrageiē de ek diaitēs autou iasis schoiē de auton anankē aitia basilikē
................................................................................
ekrageiE de ek diaitEs autou iasis schoiE de auton anankE aitia basilikE

................................................................................
Jòb 18:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo rale l' mete deyò anba tant kote li te al kache a. Yo trennen l' devan jeneral Lanmò.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 18:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יִנָּתֵ֣ק מֵ֭אָהֳלֹו מִבְטַחֹ֑ו וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ לְמֶ֣לֶךְ בַּלָּהֹֽות׃
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִנָּתֵק מֵאָהֳלֹו מִבְטַחֹו וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהֹות׃
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד  ינתק מאהלו מבטחו    ותצעדהו למלך בלהות
................................................................................
איוב 18:14 Hebrew Bible
................................................................................
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Giobbe 18:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli è strappato dalla sua tenda che credea sicura, e fatto scendere verso il re degli spaventi.
................................................................................
AYUB 18:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka iapun akan dicabut dari dalam kemah pengharapannya, dan dibawa oranglah akan dia menghadap malak alhaibani.
................................................................................
욥기 18:14 Korean
................................................................................
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
................................................................................
Jobo knyga 18:14 Lithuanian
................................................................................
Jo pasitikėjimas bus išrautas iš jo palapinės ir nuves jį pas siaubų karalių.
................................................................................
Job 18:14 Maori
................................................................................
Ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku.
................................................................................
Jobs 18:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
................................................................................
Jó 18:14 Portugese Bible
................................................................................
Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.   
................................................................................
Iov 18:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
................................................................................
Иов 18:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
................................................................................
Иов 18:14 Russian koi8r
................................................................................
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.[]
................................................................................
Job 18:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Es arrancado de la seguridad de su tienda, Es conducido al rey de los terrores.
................................................................................
Job 18:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
................................................................................
Job 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
................................................................................
Job 18:14 Spanish: Modern
................................................................................
Es arrancado de su morada, objeto de su confianza, y es conducido ante el rey de los espantos.
................................................................................
Job 18:14 Swedish (1917)
................................................................................
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
................................................................................
Job 18:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y ilalabas sa kaniyang tolda na kaniyang tinitiwalaan; at siya'y dadalhin sa hari ng mga kakilabutan.
................................................................................
Eyüp 18:14 Turkish
................................................................................
Güvenli çadırından atılacak,
Dehşet kralının önüne sürüklenecek.

................................................................................
Gioùp 18:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hắn sẽ bị rút ra khỏi nhà trại mình, là nơi hắn nương cậy; Ðoạn bị dẫn đến vua của sự kinh khiếp.
................................................................................
Giobbe 18:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
................................................................................
AYUB 18:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
................................................................................
AYUB 18:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
................................................................................
Causeth .......... Confidence .......... Drawn .......... Fears .......... Lead .......... March .......... Marched .......... Plucked .......... Pulled .......... Rooted .......... Safe .......... Security .......... Step .......... Tabernacle .......... Tent .......... Terrors .......... Torn .......... Trusted .......... Trusteth .......... Trusts .......... Wherein
................................................................................
Causeth .......... Confidence .......... Drawn .......... Fears .......... Lead .......... March .......... Marched .......... Plucked .......... Pulled .......... Rooted .......... Safe .......... Security .......... Step .......... Tabernacle .......... Tent .......... Terrors .......... Torn .......... Trusted .......... Trusteth .......... Trusts .......... Wherein
................................................................................
Alphabetical: and .......... before .......... from .......... He .......... him .......... his .......... is .......... king .......... march .......... marched .......... of .......... off .......... security .......... tent .......... terrors .......... the .......... they .......... to .......... torn
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible