Job 17:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor?
................................................................................
Job 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι τίς ἐστιν οὗτος τῇ χειρί μου συνδεθήτω
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׂימָה־נָּא עָרְבֵנִי עִמָּךְ מִי הוּא לְיָדִי יִתָּקֵעַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me

................................................................................
Job 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Coloca, pues, contigo una fianza para mí; ¿quién hay que sea mi fiador?
................................................................................
Hiob 17:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten? {~}
................................................................................
Job 17:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
................................................................................
約 伯 記 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 主 拿 凭 据 给 我 , 自 己 为 我 作 保 。 在 你 以 外 谁 肯 与 我 击 掌 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Lay down now, put me in a surety with you; who is he that will strike hands with me?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Lay down now a pledge, be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Please guarantee my bail yourself. Who else will guarantee it with a handshake?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
................................................................................
約 伯 記 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 主 拿 憑 據 給 我 , 自 己 為 我 作 保 。 在 你 以 外 誰 肯 與 我 擊 掌 呢 ?
................................................................................
約 伯 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願你給我保證,親自為我作保;除你以外有誰肯與我擊掌作保呢?
................................................................................
約 伯 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿你给我保证,亲自为我作保;除你以外有谁肯与我击掌作保呢?
................................................................................
Job 17:3 French: Darby
................................................................................
Dépose, je te prie, un gage; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
................................................................................
Job 17:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main?
................................................................................
Job 17:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?
................................................................................
Hiob 17:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
................................................................................
Hiob 17:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
Jobi 17:3 Albanian
................................................................................
Më jep, pra, një peng pranë teje, përndryshe kush do të më shtrëngonte dorën si garant?
................................................................................
Йов 17:3 Bulgarian
................................................................................
Дай, моля, [поръчителство]; стани ми поръчител при Себе Си; Кой [друг] би дал ръка на мене,
................................................................................
Job 17:3 Croatian Bible
................................................................................
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
................................................................................
Jobova 17:3 Czech BKR
................................................................................
Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
................................................................................
Job 17:3 Danish
................................................................................
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
................................................................................
Job 17:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zet toch bij, stel mij een borg bij U; wie zal hij zijn? Dat in mijn hand geklapt worde.
................................................................................
Jób 17:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minthogy az õ szívöket elzártad az értelem elõl, azért nem is magasztalhatod fel õket.
................................................................................
Ijob 17:3 Esperanto
................................................................................
Estu Vi mem mia garantianto antaux Vi; Alie kiu donos la manon pro mi?
................................................................................
JOB 17:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nyt siis taivuta sinus, ja ole itse minun takaukseni! kukas muu olis, joka minua takais?
................................................................................
JOB 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aseta puolestani pantti talteesi; kuka muu rupeaisi kättä lyöden minun takaajakseni?
................................................................................
Job 17:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκλεψαν δε μου τα υπαρχοντα αλλοτριοι τις εστιν ουτος τη χειρι μου συνδεθητω
................................................................................
Job 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eklepsan de mou ta uparchonta angotrioi tis estin outos tē cheiri mou sundethētō
................................................................................
eklepsan de mou ta uparchonta angotrioi tis estin outos tE cheiri mou sundethEtO

................................................................................
Jòb 17:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou mèt kwè m', Bondye! Se ou menm ankò ki pou bay garanti pou mwen. M' pa gen pesonn lòt ki ka tope ak yo.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שימה־נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִֽׂימָה־נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שימה־נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׂימָה־נָּא עָרְבֵנִי עִמָּךְ מִי הוּא לְיָדִי יִתָּקֵעַ׃
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  שימה-נא ערבני עמך    מי הוא לידי יתקע
................................................................................
איוב 17:3 Hebrew Bible
................................................................................
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
Giobbe 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Dio, da’ un pegno, sii tu il mio mallevadore presso di te; se no, chi metterà la sua nella mia mano?
................................................................................
AYUB 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berilah kiranya petaruhan; taruhlah kiranya pengaku bagimu akan daku; siapa lagi akan bertampar tangan dengan aku?
................................................................................
욥기 17:3 Korean
................................................................................
청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 ! 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까 ?
................................................................................
Jobo knyga 17:3 Lithuanian
................................................................................
Tu pats laiduok už mane, nes kas kitas paduos man ranką?
................................................................................
Job 17:3 Maori
................................................................................
Tena ra, homai he punga ko koe tonu hei whakakapi turanga moku; ko wai hei papaki ringa ki ahau?
................................................................................
Jobs 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag*? / {* d.e. gå i borgen for mig, OSP 6, 1; 11, 15.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
................................................................................
Jó 17:3 Portugese Bible
................................................................................
Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?   
................................................................................
Iov 17:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pune-Te singur zălog pentru mine înaintea Ta; altfel, cine ar putea răspunde pentru mine?
................................................................................
Иов 17:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
................................................................................
Иов 17:3 Russian koi8r
................................................................................
Заступись, поручись [Сам] за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?[]
................................................................................
Job 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí; ¿Quién hay que quiera ser mi fiador?
................................................................................
Job 17:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
................................................................................
Job 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
................................................................................
Job 17:3 Spanish: Modern
................................................................................
Por favor, deposita contigo una fianza para mí. ¿Quién me estrechará la mano?
................................................................................
Job 17:3 Swedish (1917)
................................................................................
Så ställ nu säkerhet och borgen för mig hos dig själv; vilken annan vill giva mig sitt handslag?
................................................................................
Job 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magbigay ka ngayon ng sangla, panagutan mo ako ng iyong sarili; sinong magbubuhat ng mga kamay sa akin?
................................................................................
Eyüp 17:3 Turkish
................................................................................
‹‹Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı,
Başka kim var bana güvence verecek?

................................................................................
Gioùp 17:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin Chúa ban cho tôi một bằng cớ; hãy bảo lãnh tôi bên Chúa; Vì ngoài Chúa ai sẽ bảo lãnh cho tôi?
................................................................................
Giobbe 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Deh! metti pegno, dammi sicurtà per piatir teco; Chi sarà colui che mi toccherà nella mano?
................................................................................
AYUB 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
................................................................................
AYUB 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
................................................................................
Collateral .......... Demand .......... Guarantor .......... Hand .......... Hands .......... Lay .......... Pleased .......... Pledge .......... Responsible .......... Security .......... Strike .......... Striketh .......... Surety .......... Thyself
................................................................................
Collateral .......... Demand .......... Guarantor .......... Hand .......... Hands .......... Lay .......... Pleased .......... Pledge .......... Responsible .......... Security .......... Strike .......... Striketh .......... Surety .......... Thyself
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... demand .......... down .......... else .......... for .......... Give .......... God .......... guarantor .......... is .......... Lay .......... me .......... my .......... now .......... O .......... pledge .......... put .......... security .......... that .......... the .......... there .......... up .......... Who .......... will .......... with .......... you .......... Yourself
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible