Job 16:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For when a few years are past, I shall go the way of no return.
................................................................................
Job 16:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔτη δὲ ἀριθμητὰ ἥκασιν ὁδῷ δέ ᾗ οὐκ ἐπαναστραφήσομαι πορεύσομαι
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־שְׁנֹות מִסְפָּר יֶאֱתָיוּ וְאֹרַח לֹא־אָשׁוּב אֶהֱלֹךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(16-23) ecce enim breves anni transeunt et semitam per quam non revertar ambulo

................................................................................
Job 16:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque cuando hayan pasado unos pocos años, me iré por el camino sin retorno.
................................................................................
Hiob 16:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
................................................................................
Job 16:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.
................................................................................
約 伯 記 16:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 再 过 几 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When a few years are come, then I shall go the way from where I shall not return.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For behold short years pass away and I am walking in a path by which l shall not return.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For years few in number shall pass, and I shall go the way whence I shall not return.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
because in a few short years I will take the path of no return.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For when a few years are come, I shall go the way of no return.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
When a few years do come, Then a path I return not do I go.
................................................................................
約 伯 記 16:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 再 過 幾 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。
................................................................................
約 伯 記 16:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為我的年數將盡,我快要走上那條一去不返的路。”
................................................................................
約 伯 記 16:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为我的年数将尽,我快要走上那条一去不返的路。”
................................................................................
Job 16:22 French: Darby
................................................................................
Car les années s'écoulent dont on peut compter le nombre, et je m'en vais dans le chemin d'où je ne reviendrai pas.
................................................................................
Job 16:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Car les années de mon compte vont [finir], et j'entre dans un sentier d'où je ne reviendrai plus.
................................................................................
Job 16:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car les années qui me sont comptées s'en vont, et j'entre dans un chemin d'où je ne reviendrai pas!
................................................................................
Hiob 16:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber die bestimmten Jahre sind kommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
................................................................................
Hiob 16:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn die zählbaren Jahre gehen vorüber, und ich werde einen Weg dahingehen, auf dem ich nicht wiederkehren werde.
Jobi 16:22 Albanian
................................................................................
Do të kalojnë në të vërtetë edhe pak vjet akoma dhe unë do të shkoj pastaj në një rrugë pa kthim.
................................................................................
Йов 16:22 Bulgarian
................................................................................
Защото, като се изминат малко години, Аз ще отида на път отгдето няма да се върна.
................................................................................
Job 16:22 Croatian Bible
................................................................................
No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.
................................................................................
Jobova 16:22 Czech BKR
................................................................................
Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
................................................................................
Job 16:22 Danish
................................................................................
Thi talte er de kommende År, jeg skal ud på en Færd, jeg ej vender hjem fra.
................................................................................
Job 16:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want weinige jaren in getal zullen er nog aankomen, en ik zal het pad henengaan, waardoor ik niet zal wederkeren.
................................................................................
Jób 16:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a kiszabott esztendõk letelnek, és én útra kelek és nem térek vissza. [ (Job 16:23) Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír. ]
................................................................................
Ijob 16:22 Esperanto
................................................................................
CXar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.
................................................................................
JOB 16:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta määrätyt vuodet ovat tulleet, ja minä menen sitä tietä pois, jota en minä jälleen palaja.
................................................................................
JOB 16:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä vähän on vuosia edessäni enää, ja sitten menen tietä, jota en palaja."
................................................................................
Job 16:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ετη δε αριθμητα ηκασιν οδω δε η ουκ επαναστραφησομαι πορευσομαι
................................................................................
Job 16:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
etē de arithmēta ēkasin odō de ē ouk epanastraphēsomai poreusomai
................................................................................
etE de arithmEta Ekasin odO de E ouk epanastraphEsomai poreusomai

................................................................................
Jòb 16:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
M' pa lontan mouri. Mwen pral pran chemen kote moun pa janm tounen an.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 16:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־שנות מספר יאתיו וארח לא־אשוב אהלך׃
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־שְׁנֹ֣ות מִסְפָּ֣ר יֶאֱתָ֑יוּ וְאֹ֖רַח לֹא־אָשׁ֣וּב אֶהֱלֹֽךְ׃
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־שנות מספר יאתיו וארח לא־אשוב אהלך׃
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־שְׁנֹות מִסְפָּר יֶאֱתָיוּ וְאֹרַח לֹא־אָשׁוּב אֶהֱלֹךְ׃
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  כי-שנות מספר יאתיו    וארח לא-אשוב אהלך
................................................................................
איוב 16:22 Hebrew Bible
................................................................................
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃
Giobbe 16:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.
................................................................................
AYUB 16:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena tahunku, yang sedikit bilangannya, itu hampir akan lalu, maka aku pergi dari pada jalan yang tiada akan kujalani kembali.
................................................................................
욥기 16:22 Korean
................................................................................
수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
................................................................................
Jobo knyga 16:22 Lithuanian
................................................................................
Po kelerių metų aš nueisiu tuo keliu, kuriuo nebegrįžtama”.
................................................................................
Job 16:22 Maori
................................................................................
Kia taka mai hoki nga tau torutoru nei, ka haere ahau i te ara e kore ai ahau e hoki mai ano.
................................................................................
Jobs 16:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo lata zamierzone nadchodzą, a ścieszką, którą się nie wrócę, już idą.
................................................................................
Jó 16:22 Portugese Bible
................................................................................
Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.   
................................................................................
Iov 16:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci numărul anilor mei se apropie de sfîrşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.
................................................................................
Иов 16:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
................................................................................
Иов 16:22 Russian koi8r
................................................................................
Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.[]
................................................................................
Job 16:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues cuando hayan pasado unos pocos años Me iré por el camino sin regreso.
................................................................................
Job 16:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas los años contados vendrán, Y yo iré el camino por donde no volveré.
................................................................................
Job 16:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré.
................................................................................
Job 16:22 Spanish: Modern
................................................................................
Porque los pocos años se van, y yo iré por el camino sin retorno.
................................................................................
Job 16:22 Swedish (1917)
................................................................................
Ty få äro de år som skola upprinna, innan jag vandrar den väg där jag ej mer kommer åter.
................................................................................
Job 16:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't pagsapit ng ilang taon, ako'y papanaw sa daan na hindi ko pagbabalikan.
................................................................................
Eyüp 16:22 Turkish
................................................................................
‹‹Çünkü birkaç yıl sonra,
Dönüşü olmayan yolculuğa çıkacağım.

................................................................................
Gioùp 16:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ít số năm còn phải đến, Rồi tôi sẽ đi con đường mà tôi chẳng hề trở lại.
................................................................................
Giobbe 16:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè i miei brevi anni se ne vanno forniti; Ed io me ne vo per un sentiero, onde non tornerò più.
................................................................................
AYUB 16:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tahun-tahunku yang sisa tak banyak lagi; sebentar lagi aku pergi dan tak akan kembali.
................................................................................
AYUB 16:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.
................................................................................
Few .......... Journey .......... Past .......... Path .......... Short .......... Time .......... Way .......... Whence
................................................................................
Few .......... Journey .......... Past .......... Path .......... Short .......... Time .......... Way .......... Whence
................................................................................
Alphabetical: a .......... are .......... before .......... few .......... For .......... go .......... I .......... journey .......... no .......... of .......... on .......... Only .......... pass .......... past .......... return .......... shall .......... the .......... way .......... when .......... will .......... years
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible