New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked. ................................................................................ Job 16:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ παρέδωκεν γάρ με ὁ κύριος εἰς χεῖρας ἀδίκου ἐπὶ δὲ ἀσεβέσιν ἔρριψέν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (16-12) conclusit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradidit ................................................................................ Job 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados. ................................................................................ Hiob 16:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen. ................................................................................ Job 16:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants. ................................................................................ 約 伯 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 把 我 交 给 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 恶 人 的 手 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ ùGod hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ God shutteth me up unto the perverse, And to the hands of the wicked turneth me over. ................................................................................ 約 伯 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 把 我 交 給 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中 。 ................................................................................ 約 伯 記 16:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神把我交給不義的人,把我丟在惡人的手中。 ................................................................................ 約 伯 記 16:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神把我交给不义的人,把我丢在恶人的手中。 ................................................................................ Job 16:11 French: Darby ................................................................................ *Dieu m'a livré à l'inique, et m'a jeté entre les mains des méchants. ................................................................................ Job 16:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Le [Dieu] Fort m'a renfermé chez l'injuste, il m'a fait tomber entre les mains des méchants. ................................................................................ Job 16:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants. ................................................................................ Hiob 16:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen. ................................................................................ Hiob 16:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gott (El) gab mich preis dem Ungerechten, (O. an Buben; wie Kap. 19,18) und in die Hände der Gesetzlosen stürzte er mich. | Jobi 16:11 Albanian ................................................................................ Perëndia më ka dhënë në duart e të pabesëve, më ka dorëzuar në duart e njerëzve të këqij. ................................................................................ Йов 16:11 Bulgarian ................................................................................ Бог ме предаде на неправедния, И ме хвърли в ръцете на нечестивите. ................................................................................ Job 16:11 Croatian Bible ................................................................................ Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio. ................................................................................ Jobova 16:11 Czech BKR ................................................................................ Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne. ................................................................................ Job 16:11 Danish ................................................................................ Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig. ................................................................................ Job 16:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen. ................................................................................ Jób 16:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet. ................................................................................ Ijob 16:11 Esperanto ................................................................................ Dio transdonis min al maljustulo, JXetis min en la manojn de malbonuloj. ................................................................................ JOB 16:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala on minun hyljännyt väärille, ja antanut minun tulla jumalattomain käsiin. ................................................................................ JOB 16:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumala jättää minut poikaheittiöiden valtaan ja syöksee minut jumalattomain käsiin. ................................................................................ Job 16:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παρεδωκεν γαρ με ο κυριος εις χειρας αδικου επι δε ασεβεσιν ερριψεν με ................................................................................ Job 16:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ paredōken gar me o kurios eis cheiras adikou epi de asebesin erripsen me ................................................................................ paredOken gar me o kurios eis cheiras adikou epi de asebesin erripsen me ................................................................................ Jòb 16:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye lage m' nan men mechan yo. Li jete m' anba grif san manman yo. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 16:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني. ................................................................................ איוב 16:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יסגירני אל אל עויל ועל־ידי רשעים ירטני׃ ................................................................................ איוב 16:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃ ................................................................................ איוב 16:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יסגירני אל אל עויל ועל־ידי רשעים ירטני׃ ................................................................................ איוב 16:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַסְגִּירֵנִי אֵל אֶל עֲוִיל וְעַל־יְדֵי רְשָׁעִים יִרְטֵנִי׃ ................................................................................ איוב 16:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני ................................................................................ איוב 16:11 Hebrew Bible ................................................................................ יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃ | Giobbe 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi. ................................................................................ AYUB 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Allah sudah menyerahkan aku kepada orang yang terbalik dan sudah menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik. ................................................................................ 욥기 16:11 Korean ................................................................................ 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나 ................................................................................ Jobo knyga 16:11 Lithuanian ................................................................................ Dievas atidavė mane bedieviams, perdavė į nedorėlių rankas. ................................................................................ Job 16:11 Maori ................................................................................ Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga he, whakarerea putia ana ahau ki nga ringa o te hunga kino. ................................................................................ Jobs 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Podał mię Bóg przewrotnemu, a w ręce niepobożnych wydał mię. ................................................................................ Jó 16:11 Portugese Bible ................................................................................ Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair. ................................................................................ Iov 16:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mînile celor răi. ................................................................................ Иов 16:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня. ................................................................................ Иов 16:11 Russian koi8r ................................................................................ Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.[] ................................................................................ Job 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Dios me entrega a los impíos, Y me echa en manos de los malvados. ................................................................................ Job 16:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer. ................................................................................ Job 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar. ................................................................................ Job 16:11 Spanish: Modern ................................................................................ Dios me ha entregado a los perversos; me ha empujado a las manos de los impíos. ................................................................................ Job 16:11 Swedish (1917) ................................................................................ Gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer. ................................................................................ Job 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ibinibigay ako ng Dios sa di banal, at inihahagis niya ako sa mga kamay ng masama. ................................................................................ Eyüp 16:11 Turkish ................................................................................ Tanrı haksızlara teslim ediyor beni, Kötülerin kucağına atıyor. ................................................................................ Gioùp 16:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời đã phó tôi cho kẻ vô đạo, Trao tôi vào tay kẻ gian ác. ................................................................................ Giobbe 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iddio mi ha messo in poter del perverso, E mi ha fatto cader nelle mani degli empi. ................................................................................ AYUB 16:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah menyerahkan aku kepada orang durhaka; aku dijatuhkan-Nya ke tangan orang durjana. ................................................................................ AYUB 16:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik. ................................................................................ Casteth .......... Casts .......... Clutches .......... Delivered .......... Delivereth .......... Delivers .......... Evil .......... Evil-Doers .......... Gives .......... Hands .......... Hurled .......... Iniquitous .......... Perverse .......... Power .......... Sending .......... Shutteth .......... Sinners .......... Thrown .......... Tosses .......... Turned .......... Turneth .......... Ungodly .......... Violently .......... Wicked ................................................................................ Casteth .......... Casts .......... Clutches .......... Delivered .......... Delivereth .......... Delivers .......... Evil .......... Evil-Doers .......... Gives .......... Hands .......... Hurled .......... Iniquitous .......... Perverse .......... Power .......... Sending .......... Shutteth .......... Sinners .......... Thrown .......... Tosses .......... Turned .......... Turneth .......... Ungodly .......... Violently .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: and .......... clutches .......... evil .......... God .......... hands .......... has .......... into .......... me .......... men .......... of .......... over .......... ruffians .......... the .......... thrown .......... to .......... tosses .......... turned .......... wicked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |