Job 15:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.
................................................................................
Job 15:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐλέγξαι σε τὸ σὸν στόμα καὶ μὴ ἐγώ τὰ δὲ χείλη σου καταμαρτυρήσουσίν σου
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַרְשִׁיעֲךָ פִיךָ וְלֹא־אָנִי וּשְׂפָתֶיךָ יַעֲנוּ־בָךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi

................................................................................
Job 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tu propia boca, y no yo, te condena, y tus propios labios testifican contra ti.
................................................................................
Hiob 15:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.
................................................................................
Job 15:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.
................................................................................
約 伯 記 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 自 己 的 口 定 你 有 罪 , 并 非 是 我 ; 你 自 己 的 嘴 见 证 你 的 不 是 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your own mouth comdemns you, and not I: yes, your own lips testify against you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is by your mouth, even yours, that you are judged to be in the wrong, and not by me; and your lips give witness against you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your own mouth condemns you, not I. Your lips testify against you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thy own mouth condemneth thee, and not I: yes, thy own lips testify against thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your own mouth condemns you, and not I. Yes, your own lips testify against you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.
................................................................................
約 伯 記 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 自 己 的 口 定 你 有 罪 , 並 非 是 我 ; 你 自 己 的 嘴 見 證 你 的 不 是 。
................................................................................
約 伯 記 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
是你的口定你的罪,不是我,你嘴唇作見證控告你。
................................................................................
約 伯 記 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
是你的口定你的罪,不是我,你嘴唇作见证控告你。
................................................................................
Job 15:6 French: Darby
................................................................................
Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes lèvres déposent contre toi.
................................................................................
Job 15:6 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est ta bouche qui te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.
................................................................................
Job 15:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.
................................................................................
Hiob 15:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Dein Mund wird dich verdammen, und nicht ich; deine Lippen sollen dir antworten.
................................................................................
Hiob 15:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; und deine Lippen zeugen wider dich.
Jobi 15:6 Albanian
................................................................................
Jo unë, por vetë goja jote të dënon, dhe vetë buzët e tua dëshmojnë kundër teje.
................................................................................
Йов 15:6 Bulgarian
................................................................................
Твоите уста те осъждат, а не аз; Твоите устни свидетелствуват против тебе.
................................................................................
Job 15:6 Croatian Bible
................................................................................
vlastita te usta osuđuju, ne ja, protiv tebe same ti usne svjedoče.
................................................................................
Jobova 15:6 Czech BKR
................................................................................
Potupují tě ústa tvá, a ne já, a rtové tvoji svědčí proti tobě.
................................................................................
Job 15:6 Danish
................................................................................
Din Mund domfælder dig, ikke jeg, dine Læber vidner imod dig!
................................................................................
Job 15:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw mond verdoemt u, en niet ik; en uw lippen getuigen tegen u.
................................................................................
Jób 15:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te szád kárhoztat téged, nem én, és a te ajakaid bizonyítanak ellened.
................................................................................
Ijob 15:6 Esperanto
................................................................................
Vin kondamnas via busxo, ne mi; Kaj viaj lipoj atestas kontraux vi.
................................................................................
JOB 15:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun suus pitää tuomitseman sinun, ja en minä: sinun huules pitää todistaman sinua vastaan:
................................................................................
JOB 15:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oma suusi julistaa sinut syylliseksi, enkä minä; omat huulesi todistavat sinua vastaan.
................................................................................
Job 15:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ελεγξαι σε το σον στομα και μη εγω τα δε χειλη σου καταμαρτυρησουσιν σου
................................................................................
Job 15:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
elegxai se to son stoma kai mē egō ta de cheilē sou katamarturēsousin sou
................................................................................
elegxai se to son stoma kai mE egO ta de cheilE sou katamarturEsousin sou

................................................................................
Jòb 15:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se bouch ou menm k'ap kondannen ou. Se pa mwen. Se pawòl nan bouch ou menm k'ap fini avè ou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 15:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ירשיעך פיך ולא־אני ושפתיך יענו־בך׃
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣ פִ֣יךָ וְלֹא־אָ֑נִי וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ יַעֲנוּ־בָֽךְ׃
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ירשיעך פיך ולא־אני ושפתיך יענו־בך׃
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַרְשִׁיעֲךָ פִיךָ וְלֹא־אָנִי וּשְׂפָתֶיךָ יַעֲנוּ־בָךְ׃
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  ירשיעך פיך ולא-אני    ושפתיך יענו-בך
................................................................................
איוב 15:6 Hebrew Bible
................................................................................
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
Giobbe 15:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non io, la tua bocca stessa ti condanna; le tue labbra stesse depongono contro a te.
................................................................................
AYUB 15:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mulutmu juga yang menghukumkan dikau, bukannya aku, dan bibir mulutmupun naik saksi atasmu.
................................................................................
욥기 15:6 Korean
................................................................................
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
................................................................................
Jobo knyga 15:6 Lithuanian
................................................................................
Tavo paties burna pasmerkia tave, o ne aš, tavo paties lūpos liudija prieš tave.
................................................................................
Job 15:6 Maori
................................................................................
Ehara i ahau, na tou mangai ano i hopu tou kino; ko ou ngutu ano hei whakaatu i tou he.
................................................................................
Jobs 15:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din egen munn domfeller dig, ikke jeg; dine leber vidner mot dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potępiają cię usta twoje, a nie ja; a wargi twoje świadczą przeciwko tobie.
................................................................................
Jó 15:6 Portugese Bible
................................................................................
A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.   
................................................................................
Iov 15:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu eu, ci gura ta te osîndeşte, buzele tale mărturisesc împotriva ta.
................................................................................
Иов 15:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
................................................................................
Иов 15:6 Russian koi8r
................................................................................
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.[]
................................................................................
Job 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tu propia boca te condena, y no yo, Y tus propios labios testifican contra ti.
................................................................................
Job 15:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti.
................................................................................
Job 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tu misma boca te condenará, y no yo; y tus mismos labios testificarán contra ti.
................................................................................
Job 15:6 Spanish: Modern
................................................................................
Tu boca te condena, no yo; y tus labios testifican contra ti.
................................................................................
Job 15:6 Swedish (1917)
................................................................................
Så dömes du nu skyldig av din mun, ej av mig, dina egna läppar vittna emot dig.
................................................................................
Job 15:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong sariling bibig ang humahatol laban sa iyo, at hindi ako; Oo, ang iyong sariling mga labi ay nagpapatotoo laban sa iyo.
................................................................................
Eyüp 15:6 Turkish
................................................................................
Kendi ağzın seni suçluyor, ben değil,
Dudakların sana karşı tanıklık ediyor.

................................................................................
Gioùp 15:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Miệng ông định tội cho ông, chớ chẳng phải tôi; Và môi ông làm chứng dối nghịch cùng ông.
................................................................................
Giobbe 15:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La tua bocca ti condanna, e non io; E le tue labbra testificano contro a te.
................................................................................
AYUB 15:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
................................................................................
AYUB 15:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mulutmu sendirilah yang mempersalahkan engkau, bukan aku; bibirmu sendiri menjadi saksi menentang engkau.
................................................................................
Condemneth .......... Condemns .......... Declareth .......... Judged .......... Lips .......... Mouth .......... Testify .......... Wicked .......... Witness .......... Wrong
................................................................................
Condemneth .......... Condemns .......... Declareth .......... Judged .......... Lips .......... Mouth .......... Testify .......... Wicked .......... Witness .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... condemns .......... I .......... lips .......... mine .......... mouth .......... not .......... own .......... testify .......... you .......... Your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible