Job 15:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He will drop off his unripe grape like the vine, And will cast off his flower like the olive tree.
................................................................................
Job 15:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τρυγηθείη δὲ ὥσπερ ὄμφαξ πρὸ ὥρας ἐκπέσοι δὲ ὡς ἄνθος ἐλαίας
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַחְמֹס כַּגֶּפֶן בִּסְרֹו וְיַשְׁלֵךְ כַּזַּיִת נִצָּתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum

................................................................................
Job 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dejará caer su agraz como la vid, y como el olivo arrojará su flor.
................................................................................
Hiob 15:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.
................................................................................
Job 15:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
................................................................................
約 伯 記 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 像 葡 萄 树 的 葡 萄 , 未 熟 而 落 ; 又 像 橄 榄 树 的 花 , 一 开 而 谢 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He shall shake off his unripe grape as the vine, And shall cast off his flower as the olive-tree.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He is like a vine whose grapes do not come to full growth, or an olive-tree dropping its flowers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He will drop his unripened grapes like a vine and throw off his blossoms like an olive tree
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive tree.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
................................................................................
約 伯 記 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 必 像 葡 萄 樹 的 葡 萄 , 未 熟 而 落 ; 又 像 橄 欖 樹 的 花 , 一 開 而 謝 。
................................................................................
約 伯 記 15:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他必像葡萄樹未熟的葡萄掉落一樣,又如橄欖樹的花朵一開就謝一般。
................................................................................
約 伯 記 15:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他必像葡萄树未熟的葡萄掉落一样,又如橄榄树的花朵一开就谢一般。
................................................................................
Job 15:33 French: Darby
................................................................................
Il se défait, comme une vigne, de ses grappes vertes, et, comme un olivier, il rejette ses fleurs.
................................................................................
Job 15:33 French: Martin (1744)
................................................................................
On lui ravira son aigret comme à une vigne; et on [lui] fera tomber ses boutons comme à un olivier.
................................................................................
Job 15:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On arrachera ses fruits non mûrs, comme à une vigne; on jettera sa fleur, comme celle d'un olivier.
................................................................................
Hiob 15:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.
................................................................................
Hiob 15:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie der Weinstock (der seine Herlinge nicht zur Reife kommen läßt) übt er Unbill an seinen unreifen Beeren, und wie der Olivenbaum wirft er seine Blüte ab.
Jobi 15:33 Albanian
................................................................................
Do të jetë si një hardhi nga e cila merret rrushi ende i papjekur, si ulliri nga i cili shkundet lulja.
................................................................................
Йов 15:33 Bulgarian
................................................................................
Ще изрони неузрялото си грозде като лозата, И ще хвърли цвета си като маслината.
................................................................................
Job 15:33 Croatian Bible
................................................................................
Kao loza, grozd će stresat' svoj nezreo, poput masline pobacit će cvatove.
................................................................................
Jobova 15:33 Czech BKR
................................................................................
Zmaří, jako vinný kmen nezralý hrozen svůj, a svrže květ svůj jako oliva.
................................................................................
Job 15:33 Danish
................................................................................
han ryster som Ranken sin brue af og kaster som Olietræet sin Blomst.
................................................................................
Job 15:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Men zal zijn onrijpe druiven afrukken, als van een wijnstok, en zijn bloeisel afwerpen, als van een olijfboom.
................................................................................
Jób 15:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lehullatja, mint a szõlõvesszõ az õ egresét, elhányja, mint az olajfa az õ virágát.
................................................................................
Ijob 15:33 Esperanto
................................................................................
Lia nematura bero estos desxirita, kiel cxe vinbertrunko; Kaj lia floro defalos, kiel cxe olivarbo.
................................................................................
JOB 15:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän poimitaan niinkuin kypsymätöin marja viinapuusta, ja niinkuin öljypuu varistaa kukoistuksensa.
................................................................................
JOB 15:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän on niinkuin viinipuu, joka pudottaa raakaleensa, niinkuin öljypuu, joka varistaa kukkansa.
................................................................................
Job 15:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τρυγηθειη δε ωσπερ ομφαξ προ ωρας εκπεσοι δε ως ανθος ελαιας
................................................................................
Job 15:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
trugētheiē de ōsper omphax pro ōras ekpesoi de ōs anthos elaias
................................................................................
trugEtheiE de Osper omphax pro Oras ekpesoi de Os anthos elaias

................................................................................
Jòb 15:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'ap tankou yon pye rezen ki pèdi tout grap rezen vèt yo, tankou yon pye oliv ki pèdi tout flè l'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 15:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְרֹ֑ו וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֹֽו׃
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַחְמֹס כַּגֶּפֶן בִּסְרֹו וְיַשְׁלֵךְ כַּזַּיִת נִצָּתֹו׃
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג  יחמס כגפן בסרו    וישלך כזית נצתו
................................................................................
איוב 15:33 Hebrew Bible
................................................................................
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
Giobbe 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
................................................................................
AYUB 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adalah ia bagaikan pokok anggur yang gugur buahnya dahulu dari pada masak; dan seperti pokok zait yang luruh segala bunganya!
................................................................................
욥기 15:33 Korean
................................................................................
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
................................................................................
Jobo knyga 15:33 Lithuanian
................................................................................
Jo neprinokusios vynuogės nukris, nubyrės kaip alyvmedžio žiedai.
................................................................................
Job 15:33 Maori
................................................................................
Ka ruiruia e ia ana karepe kaiota ano ko te waina, a ka maka tana puawai me te mea ko te oriwa.
................................................................................
Jobs 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han blir som et vintre som mister sine druer før de er modne, og som et oljetre som feller sine blomster;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako winna macica utraci niedojrzałe grona swoje, a jako oliwa kwiat swój zrzuci.
................................................................................
Jó 15:33 Portugese Bible
................................................................................
Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.   
................................................................................
Iov 15:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Va fi ca o viţă despoiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
................................................................................
Иов 15:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
................................................................................
Иов 15:33 Russian koi8r
................................................................................
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.[]
................................................................................
Job 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dejará caer sus uvas verdes como la vid, Y como el olivo dejará caer su flor.
................................................................................
Job 15:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva.
................................................................................
Job 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva.
................................................................................
Job 15:33 Spanish: Modern
................................................................................
Como la vid dejará caer sus uvas agraces y arrojará sus flores como el olivo.
................................................................................
Job 15:33 Swedish (1917)
................................................................................
Han bliver lik ett vinträd som i förtid mister sina druvor, lik ett olivträd som fäller sina blommor.
................................................................................
Job 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lalagasin niya ang kaniyang mga hilaw na ubas na gaya ng puno ng ubas, at lalagasin ang kaniyang bulaklak na gaya ng olibo.
................................................................................
Eyüp 15:33 Turkish
................................................................................
Asma gibi koruğunu dökecek,
Zeytin ağacı gibi çiçeğini dağıtacaktır.

................................................................................
Gioùp 15:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người bỏ quây trái cây xanh mình như một cây nho; Người làm rụng hoa mình như cây Ô li-ve.
................................................................................
Giobbe 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il suo agresto sarà rapito come quel d’una vigna, E le sue gemme saranno sbattute come quelle di un ulivo.
................................................................................
AYUB 15:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
................................................................................
AYUB 15:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya dan seperti pohon zaitun yang jatuh bunganya.
................................................................................
Blossom .......... Blossoms .......... Cast .......... Casteth .......... Drop .......... Dropping .......... Flower .......... Flowers .......... Fruit .......... Full .......... Grape .......... Grapes .......... Growth .......... Olive .......... Olive-Tree .......... Shake .......... Shaketh .......... Shedding .......... Stripped .......... Tree .......... Unripe .......... Vine
................................................................................
Blossom .......... Blossoms .......... Cast .......... Casteth .......... Drop .......... Dropping .......... Flower .......... Flowers .......... Fruit .......... Full .......... Grape .......... Grapes .......... Growth .......... Olive .......... Olive-Tree .......... Shake .......... Shaketh .......... Shedding .......... Stripped .......... Tree .......... Unripe .......... Vine
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... And .......... be .......... blossoms .......... cast .......... drop .......... flower .......... grape .......... grapes .......... He .......... his .......... its .......... like .......... of .......... off .......... olive .......... shedding .......... stripped .......... the .......... tree .......... unripe .......... vine .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible