New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Remove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me. ................................................................................ Job 13:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὴν χεῖρα ἀπ' ἐμοῦ ἀπέχου καὶ ὁ φόβος σου μή με καταπλησσέτω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat ................................................................................ Job 13:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Que retires de mí tu mano, y que tu terror no me espante. ................................................................................ Hiob 13:21 German: Luther (1912) ................................................................................ laß deine Hand fern von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht! ................................................................................ Job 13:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus. ................................................................................ 約 伯 記 13:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 把 你 的 手 缩 回 , 远 离 我 身 ; 又 不 使 你 的 惊 惶 威 吓 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Withdraw thine hand far from me; and let not thy terror make me afraid. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Stop oppressing me. Don't let your terror frighten me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ withdraw your hand far from me; and don't let your terror make me afraid. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me. ................................................................................ 約 伯 記 13:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 把 你 的 手 縮 回 , 遠 離 我 身 ; 又 不 使 你 的 驚 惶 威 嚇 我 。 ................................................................................ 約 伯 記 13:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚懼威嚇我。 ................................................................................ 約 伯 記 13:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惧威吓我。 ................................................................................ Job 13:21 French: Darby ................................................................................ Éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas. ................................................................................ Job 13:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Retire ta main de dessus moi, et que ta frayeur ne me trouble point. ................................................................................ Job 13:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point. ................................................................................ Hiob 13:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß deine Hand ferne von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht. ................................................................................ Hiob 13:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht. | Jobi 13:21 Albanian ................................................................................ largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë. ................................................................................ Йов 13:21 Bulgarian ................................................................................ [Не отказвай] да оттеглиш ръката Си от мене, И нека ме не уплаши ужаса Ти. ................................................................................ Job 13:21 Croatian Bible ................................................................................ digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me. ................................................................................ Jobova 13:21 Czech BKR ................................................................................ Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí. ................................................................................ Job 13:21 Danish ................................................................................ Din Hånd må du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke! ................................................................................ Job 13:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd. ................................................................................ Jób 13:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem. ................................................................................ Ijob 13:21 Esperanto ................................................................................ Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min. ................................................................................ JOB 13:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Anna kätes olla kaukana minusta, ja sinun kauhistukses älköön minua peljättäkö. ................................................................................ JOB 13:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö; ................................................................................ Job 13:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ την χειρα απ' εμου απεχου και ο φοβος σου μη με καταπλησσετω ................................................................................ Job 13:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tēn cheira ap' emou apechou kai o phobos sou mē me kataplēssetō ................................................................................ tEn cheira ap' emou apechou kai o phobos sou mE me kataplEssetO ................................................................................ Jòb 13:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sispann leve men ou sou mwen. Sispann fè m' pè tout pè sa a. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 13:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني ................................................................................ איוב 13:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כפך מעלי הרחק ואמתכ* אל־תבעתני׃ ................................................................................ איוב 13:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃ ................................................................................ איוב 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כפך מעלי הרחק ואמתך אל־תבעתני׃ ................................................................................ איוב 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּפְּךָ מֵעָלַי הַרְחַק וְאֵמָתְךָ אַל־תְּבַעֲתַנִּי׃ ................................................................................ איוב 13:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני ................................................................................ איוב 13:21 Hebrew Bible ................................................................................ כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ | Giobbe 13:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più. ................................................................................ AYUB 13:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ jauhkanlah kiranya bala-Mu dari padaku, dan jangan aku digentari oleh hebat-Mu. ................................................................................ 욥기 13:21 Korean ................................................................................ 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다 ................................................................................ Jobo knyga 13:21 Lithuanian ................................................................................ atitrauk nuo manęs savo ranką ir negąsdink manęs. ................................................................................ Job 13:21 Maori ................................................................................ Kia matara atu tou ringa ki tawhiti i ahau; a kaua ahau e whakawehia e te mataku ki a koe. ................................................................................ Jobs 13:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rękę twoję odemnie oddal, a strach twój niech mną nie trwoży. ................................................................................ Jó 13:21 Portugese Bible ................................................................................ desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror. ................................................................................ Iov 13:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Trage-Ţi mîna de pe mine, şi nu mă mai turbura cu groaza Ta. ................................................................................ Иов 13:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня. ................................................................................ Иов 13:21 Russian koi8r ................................................................................ удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.[] ................................................................................ Job 13:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Que retires de mí Tu mano, Y que no me espante Tu terror. ................................................................................ Job 13:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror. ................................................................................ Job 13:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror. ................................................................................ Job 13:21 Spanish: Modern ................................................................................ Aparta de mí tu mano, y no me espante tu terror. ................................................................................ Job 13:21 Swedish (1917) ................................................................................ din hand må du ej låta komma mig när, och fruktan för dig må icke förskräcka mig. ................................................................................ Job 13:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo. ................................................................................ Eyüp 13:21 Turkish ................................................................................ Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma. ................................................................................ Gioùp 13:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin Chúa rút tay Chúa khỏi mình tôi, Và sự hoảng kinh của Chúa chớ làm bối rối tôi nữa. ................................................................................ Giobbe 13:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allontana la tua mano d’addosso a me, E non mi spaventi il tuo terrore. ................................................................................ AYUB 13:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu! ................................................................................ AYUB 13:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku! ................................................................................ Afraid .......... Dread .......... Far .......... Fear .......... Frightening .......... Hand .......... Overcome .......... Remove .......... Stop .......... Terrify .......... Terror .......... Terrors .......... Withdraw ................................................................................ Afraid .......... Dread .......... Far .......... Fear .......... Frightening .......... Hand .......... Overcome .......... Remove .......... Stop .......... Terrify .......... Terror .......... Terrors .......... Withdraw ................................................................................ Alphabetical: and .......... dread .......... far .......... frightening .......... from .......... hand .......... let .......... me .......... not .......... of .......... Remove .......... stop .......... terrify .......... terrors .......... the .......... with .......... Withdraw .......... You .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |