New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Only two things do not do to me, Then I will not hide from Your face: ................................................................................ Job 13:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δυεῖν δέ μοι χρήσῃ τότε ἀπὸ τοῦ προσώπου σου οὐ κρυβήσομαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar ................................................................................ Job 13:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sólo dos cosas deseo que hagas conmigo, y no me esconderé de tu rostro: ................................................................................ Hiob 13:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Zweierlei tue mir nur nicht, so will ich mich vor dir nicht verbergen: ................................................................................ Job 13:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face: ................................................................................ 約 伯 記 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 有 两 件 不 要 向 我 施 行 , 我 就 不 躲 开 你 的 面 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Only do not two things to me: then will I not hide myself from you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Only do not two things unto me; Then will I not hide myself from thy face: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Only two things do not do to me, then I will come before your face: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Only do not two things unto me, then will I not hide myself from thy face: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Please don't do two things to me so that I won't have to hide from you: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Only do not two things to me: then will I not hide myself from thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Only don't do two things to me; then I will not hide myself from your face: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden. ................................................................................ 約 伯 記 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 有 兩 件 不 要 向 我 施 行 , 我 就 不 躲 開 你 的 面 : ................................................................................ 約 伯 記 13:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約伯質問 神只要不對我行兩件事,我就不躲開你的面, ................................................................................ 約 伯 記 13:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约伯质问 神只要不对我行两件事,我就不躲开你的面, ................................................................................ Job 13:20 French: Darby ................................................................................ Seulement ne fais pas deux choses à mon égard; alors je ne me cacherai pas loin de ta face: ................................................................................ Job 13:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Seulement ne me fais point ces deux choses, [et] alors je ne me cacherai point devant ta face; ................................................................................ Job 13:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face: ................................................................................ Hiob 13:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Zweierlei tu mir nur nicht, so will ich mich vor dir nicht verbergen: ................................................................................ Hiob 13:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur zweierlei tue mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem Angesicht verbergen. | Jobi 13:20 Albanian ................................................................................ Vetëm mos bëj dy gjëra me mua, dhe nuk do t'i fshihem pranisë sate; ................................................................................ Йов 13:20 Bulgarian ................................................................................ Само две неща не ми направяй, Тогава не ще се скрия от лицето Ти,- ................................................................................ Job 13:20 Croatian Bible ................................................................................ Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam: ................................................................................ Jobova 13:20 Czech BKR ................................................................................ Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati: ................................................................................ Job 13:20 Danish ................................................................................ Kun for to Ting skåne du mig, så kryber jeg ikke i Skjul for dig: ................................................................................ Job 13:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alleenlijk doe twee dingen niet met mij; dan zal ik mij van Uw aangezicht niet verbergen. ................................................................................ Jób 13:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak kettõt ne cselekedj velem, szined elõl akkor nem rejtõzöm el. ................................................................................ Ijob 13:20 Esperanto ................................................................................ Nur du aferojn ne faru al mi, Tiam mi ne kasxos min antaux Via vizagxo: ................................................................................ JOB 13:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ainoastaan älä tee minulle kahta, niin en minä kätke itsiäni sinun edestäs. ................................................................................ JOB 13:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kahta vain älä minulle tee, niin en lymyä sinun kasvojesi edestä: ................................................................................ Job 13:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δυειν δε μοι χρηση τοτε απο του προσωπου σου ου κρυβησομαι ................................................................................ Job 13:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ duein de moi chrēsē tote apo tou prosōpou sou ou krubēsomai ................................................................................ duein de moi chrEsE tote apo tou prosOpou sou ou krubEsomai ................................................................................ Jòb 13:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ De sèl ti chans ase m'ap mande ou. Apre sa, m' p'ap kache pou ou ankò. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 13:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك. ................................................................................ איוב 13:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך־שתים אל־תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ ................................................................................ איוב 13:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַךשְְׁ֭־תַּיִם אַל־תַּ֣עַשׂ עִמָּדִ֑י אָ֥ז מִ֝פָּנֶ֗יךָ לֹ֣א אֶסָּתֵֽר׃ ................................................................................ איוב 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אךש־תים אל־תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ ................................................................................ איוב 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךשְְׁ־תַּיִם אַל־תַּעַשׂ עִמָּדִי אָז מִפָּנֶיךָ לֹא אֶסָּתֵר׃ ................................................................................ איוב 13:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר ................................................................................ איוב 13:20 Hebrew Bible ................................................................................ אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ | Giobbe 13:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma, o Dio, concedimi solo due cose, e non mi nasconderò dal tuo cospetto: ................................................................................ AYUB 13:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hanya dua perkara ini jangan kauperbuat akan daku, maka tiada aku akan menyembunyikan diriku dari hadapan hadirat-Mu; ................................................................................ 욥기 13:20 Korean ................................................................................ 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니 ................................................................................ Jobo knyga 13:20 Lithuanian ................................................................................ Nedaryk man dviejų dalykų, tada nesislėpsiu nuo Tavęs: ................................................................................ Job 13:20 Maori ................................................................................ Engari kaua nga mea e rua e meatia mai ki ahau; katahi ahau ka kore e huna i ahau i tou mata. ................................................................................ Jobs 13:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tylko dwóch rzeczy, o Boże! nie czyń ze mną, przed oblicznością twoją nie skryję się. ................................................................................ Jó 13:20 Portugese Bible ................................................................................ Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto: ................................................................................ Iov 13:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Numai două lucruri fă-mi, şi nu mă voi ascunde de Faţa Ta: ................................................................................ Иов 13:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего: ................................................................................ Иов 13:20 Russian koi8r ................................................................................ Двух только [вещей] не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:[] ................................................................................ Job 13:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sólo dos cosas deseo que Tú hagas conmigo, Y no me esconderé de Tu rostro: ................................................................................ Job 13:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro: ................................................................................ Job 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A lo menos dos cosas no hagas conmigo; y entonces no me esconderé de tu rostro: ................................................................................ Job 13:20 Spanish: Modern ................................................................................ Sólo dos cosas no hagas conmigo; entonces no me esconderé de tu rostro: ................................................................................ Job 13:20 Swedish (1917) ................................................................................ Allenast två ting må du ej göra mot mig, så behöver jag ej dölja mig inför ditt ansikte: ................................................................................ Job 13:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha: ................................................................................ Eyüp 13:20 Turkish ................................................................................ ‹‹Yalnız şu iki şeyi lütfet, Tanrım, O zaman kendimi senden gizlemeyeceğim: ................................................................................ Gioùp 13:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Có hai điều cầu xin Chúa chớ làm cho tôi, Thì tôi sẽ không ẩn mình tôi khỏi mặt Chúa: ................................................................................ Giobbe 13:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sol non farmi due cose, Ed allora io non mi nasconderò dal tuo cospetto. ................................................................................ AYUB 13:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi: ................................................................................ AYUB 13:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau: ................................................................................ Face .......... Grant .......... Hidden .......... Hide ................................................................................ Face .......... Grant .......... Hidden .......... Hide ................................................................................ Alphabetical: and .......... do .......... face .......... from .......... God .......... grant .......... hide .......... I .......... me .......... not .......... O .......... Only .......... then .......... these .......... things .......... to .......... two .......... will .......... you .......... Your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |