New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "What you know I also know; I am not inferior to you. ................................................................................ Job 13:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οἶδα ὅσα καὶ ὑμεῖς ἐπίστασθε καὶ οὐκ ἀσυνετώτερός εἰμι ὑμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum ................................................................................ Job 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Lo que vosotros sabéis yo también lo sé; no soy menos que vosotros. ................................................................................ Hiob 13:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr. ................................................................................ Job 13:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur. ................................................................................ 約 伯 記 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 所 知 道 的 , 我 也 知 道 , 并 非 不 及 你 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ What you know, the same do I know also: I am not inferior to you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The same things are in my mind as in yours; I am equal to you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ What ye know, I know also: I am not inferior to you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After all, I know it as well as you do. I am not inferior to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ What ye know, the same do I know also: I am not inferior to you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ What you know, I know also. I am not inferior to you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you. ................................................................................ 約 伯 記 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 所 知 道 的 , 我 也 知 道 , 並 非 不 及 你 們 。 ................................................................................ 約 伯 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們所知道的我也知道,我並非不及你們。 ................................................................................ 約 伯 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们所知道的我也知道,我并非不及你们。 ................................................................................ Job 13:2 French: Darby ................................................................................ Ce que vous connaissez, moi aussi je le connais; je ne vous suis pas inférieur. ................................................................................ Job 13:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Comme vous les savez, je les sais aussi; je ne vous suis pas inférieur. ................................................................................ Job 13:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce que vous savez, je le sais aussi; je ne vous suis pas inférieur. ................................................................................ Hiob 13:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Was ihr wisset, das weiß ich auch, und bin nicht geringer denn ihr. ................................................................................ Hiob 13:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So viel ihr wisset, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück. | Jobi 13:2 Albanian ................................................................................ Atë që ju dini e di edhe unë; nuk vij pas jush. ................................................................................ Йов 13:2 Bulgarian ................................................................................ Което знаете вие, това зная и аз; Не съм по-долен от вас. ................................................................................ Job 13:2 Croatian Bible ................................................................................ Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam. ................................................................................ Jobova 13:2 Czech BKR ................................................................................ Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy. ................................................................................ Job 13:2 Danish ................................................................................ hvad I ved, ved også jeg, jeg falder ikke igennem for jer. ................................................................................ Job 13:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gelijk gijlieden het weet, weet ik het ook; ik zwicht niet voor u. ................................................................................ Jób 13:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mint ti tudjátok, úgy tudom én is, és nem vagyok alábbvaló nálatok. ................................................................................ Ijob 13:2 Esperanto ................................................................................ Kion vi scias, mi ankaux scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi. ................................................................................ JOB 13:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jota te tiedätte, sitä minäkin tiedän, enkä ole halvempi teitä. ................................................................................ JOB 13:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä te tiedätte, sen tiedän minäkin; en ole minä teitä huonompi. ................................................................................ Job 13:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οιδα οσα και υμεις επιστασθε και ουκ ασυνετωτερος ειμι υμων ................................................................................ Job 13:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai oida osa kai umeis epistasthe kai ouk asunetōteros eimi umōn ................................................................................ kai oida osa kai umeis epistasthe kai ouk asunetOteros eimi umOn ................................................................................ Jòb 13:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sa nou konnen an, mwen konnen l' tou. M' pa pi sòt pase nou. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 13:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم. ................................................................................ איוב 13:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כדעתכם ידעתי גם־אני לא־נפל אנכי םכם׃ ................................................................................ איוב 13:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּֽ֭דַעְתְּכֶם יָדַ֣עְתִּי גַם־אָ֑נִי לֹא־נֹפֵ֖ל אָנֹכִ֣י מִכֶּֽם׃ ................................................................................ איוב 13:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כדעתכם ידעתי גם־אני לא־נפל אנכי מכם׃ ................................................................................ איוב 13:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּדַעְתְּכֶם יָדַעְתִּי גַם־אָנִי לֹא־נֹפֵל אָנֹכִי מִכֶּם׃ ................................................................................ איוב 13:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם ................................................................................ איוב 13:2 Hebrew Bible ................................................................................ כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ | Giobbe 13:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore. ................................................................................ AYUB 13:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barang yang kamu tahu, akupun lagi tahu; tiada aku tewas dari pada kamu. ................................................................................ 욥기 13:2 Korean ................................................................................ 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라 ................................................................................ Jobo knyga 13:2 Lithuanian ................................................................................ Kiek jūs žinote, tiek ir aš žinau, aš nesu menkesnis už jus. ................................................................................ Job 13:2 Maori ................................................................................ Ko ta koutou e mohio na, ko taku ano tena e mohio nei: kahore hoki ahau i hoki iho i a koutou. ................................................................................ Jobs 13:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako wy to wiecie, tak ja też wiem, i nie jestem podlejszym niźli wy. ................................................................................ Jó 13:2 Portugese Bible ................................................................................ O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior. ................................................................................ Iov 13:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce ştiţi voi, ştiu şi eu, nu sînt mai pe jos decît voi. ................................................................................ Иов 13:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас. ................................................................................ Иов 13:2 Russian koi8r ................................................................................ Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.[] ................................................................................ Job 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Lo que ustedes saben yo también lo sé; No soy menos que ustedes. ................................................................................ Job 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros. ................................................................................ Job 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros. ................................................................................ Job 13:2 Spanish: Modern ................................................................................ Como vosotros lo sabéis, yo también lo sé; en nada soy menos que vosotros. ................................................................................ Job 13:2 Swedish (1917) ................................................................................ Vad I veten, det vet också jag; icke står jag tillbaka för eder. ................................................................................ Job 13:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo. ................................................................................ Eyüp 13:2 Turkish ................................................................................ Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam. ................................................................................ Gioùp 13:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðiều gì các ngươi biết, ta cũng biết với. Ta chẳng kém hơn các người đâu. ................................................................................ Giobbe 13:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quanto sapete voi, so anch’io; Io non son da men di voi. ................................................................................ AYUB 13:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu. ................................................................................ AYUB 13:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu. ................................................................................ Equal .......... Fallen .......... Inferior .......... Mind ................................................................................ Equal .......... Fallen .......... Inferior .......... Mind ................................................................................ Alphabetical: also .......... am .......... I .......... inferior .......... know .......... not .......... to .......... What .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |