Job 13:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
................................................................................
Job 13:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐάν με χειρώσηται ὁ δυνάστης ἐπεὶ καὶ ἦρκται ἦ μὴν λαλήσω καὶ ἐλέγξω ἐναντίον αὐτοῦ
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן יִקְטְלֵנִי [כ לֹא] [ק לֹו] אֲיַחֵל אַךְ־דְּרָכַי אֶל־פָּנָיו אֹוכִיחַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam

................................................................................
Job 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aunque El me mate, en El esperaré; pero defenderé mis caminos delante de El.
................................................................................
Hiob 13:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine Wege vor ihm verantworten.
................................................................................
Job 13:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, il me tuera; je n'ai rien à espérer; Mais devant lui je défendrai ma conduite.
................................................................................
約 伯 記 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 杀 我 ; 我 虽 无 指 望 , 然 而 我 在 他 面 前 还 要 辩 明 我 所 行 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If God would kill me, I would have no hope left. Nevertheless, I will defend my behavior to his face.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
................................................................................
約 伯 記 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 必 殺 我 ; 我 雖 無 指 望 , 然 而 我 在 他 面 前 還 要 辯 明 我 所 行 的 。
................................................................................
約 伯 記 13:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他必殺我,我沒有指望了,我必在他面前辯明我所行的;
................................................................................
約 伯 記 13:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他必杀我,我没有指望了,我必在他面前辩明我所行的;
................................................................................
Job 13:15 French: Darby
................................................................................
Voici, qu'il me tue, j'espèrerai en lui; seulement, je défendrai mes voies devant lui.
................................................................................
Job 13:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Voilà, qu'il me tue, je ne laisserai pas d'espérer [en lui]; et je défendrai ma conduite en sa présence.
................................................................................
Job 13:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, il me tuera; je n'ai plus d'espoir. Du moins, je défendrai ma conduite devant lui.
................................................................................
Hiob 13:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich kann's nicht erwarten; doch will ich meine Wege vor ihm strafen.
................................................................................
Hiob 13:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, (O. hoffen. Nach and. Les.: Siehe er will mich töten, ich habe nichts zu hoffen) nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.
Jobi 13:15 Albanian
................................................................................
Ja, ai do të më vrasë, nuk kam më shpresë; sidoqoftë, do ta mbroj para tij qëndrimin tim.
................................................................................
Йов 13:15 Bulgarian
................................................................................
Ако и да ме убие Той, аз ще Го чакам; Но пак ще защитя пътищата си пред Него.
................................................................................
Job 13:15 Croatian Bible
................................................................................
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
................................................................................
Jobova 13:15 Czech BKR
................................................................................
By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
................................................................................
Job 13:15 Danish
................................................................................
se, han slår mig ihjel, jeg har intet Håb, dog lægger jeg for ham min Færd.
................................................................................
Job 13:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, zo Hij mij doodde, zou ik niet hopen? Evenwel zal ik mijn wegen voor Zijn aangezicht verdedigen.
................................................................................
Jób 13:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, megöl engem! Nem reménylem; hiszen csak utaimat akarom védeni elõtte!
................................................................................
Ijob 13:15 Esperanto
................................................................................
Li ja mortigos min, kaj mi ne havas esperon; Sed pri mia konduto mi volas disputi antaux Li.
................................................................................
JOB 13:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, vaikka hän minun tappais, enkö minä vielä sittenkin toivoisi? kuitenkin minä nuhtelen teitäni hänen edessänsä.
................................................................................
JOB 13:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, hän surmaa minut, en minä enää mitään toivo; tahdon vain vaellustani puolustaa häntä vastaan.
................................................................................
Job 13:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν με χειρωσηται ο δυναστης επει και ηρκται η μην λαλησω και ελεγξω εναντιον αυτου
................................................................................
Job 13:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean me cheirōsētai o dunastēs epei kai ērktai ē mēn lalēsō kai elegxō enantion autou
................................................................................
ean me cheirOsEtai o dunastEs epei kai Erktai E mEn lalEsO kai elegxO enantion autou

................................................................................
Jòb 13:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye te mèt touye m'. Sèl chans mwen se pou m' esplike avè l'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 13:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הן יקטלני [כ לא] [ק לו] איחל אך־דרכי אל־פניו אוכיח׃
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי [לֹא כ] (לֹ֣ו ק) אֲיַחֵ֑ל אַךְ־דְּ֝רָכַ֗י אֶל־פָּנָ֥יו אֹוכִֽיחַ׃
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הן יקטלני [לא כ] (לו ק) איחל אך־דרכי אל־פניו אוכיח׃
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן יִקְטְלֵנִי [לֹא כ] (לֹו ק) אֲיַחֵל אַךְ־דְּרָכַי אֶל־פָּנָיו אֹוכִיחַ׃
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  הן יקטלני לא (לו) איחל    אך-דרכי אל-פניו אוכיח
................................................................................
איוב 13:15 Hebrew Bible
................................................................................
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
Giobbe 13:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, egli m’ucciderà; non spero più nulla; ma io difenderò in faccia a lui la mia condotta!
................................................................................
AYUB 13:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Ia akan membunuh aku kelak, dan aku putus harap; sahaja biarlah aku membenarkan kelakuanku di hadapan-Nya.
................................................................................
욥기 13:15 Korean
................................................................................
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
................................................................................
Jobo knyga 13:15 Lithuanian
................................................................................
Jei Jis mane ir nužudys, aš Juo pasitikėsiu ir išlaikysiu savo kelius Jo akivaizdoje.
................................................................................
Job 13:15 Maori
................................................................................
Ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro.
................................................................................
Jobs 13:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, han vil drepe mig - jeg venter på ham; jeg vil bare rettferdiggjøre mine veier for hans åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto, choćby mię i zabił, przecię w nim będę ufał; wszakże dróg moich przed obliczem jego będę bronił.
................................................................................
Jó 13:15 Portugese Bible
................................................................................
Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.   
................................................................................
Iov 13:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Da, mă va ucide: n'am nimic de nădăjduit; dar îmi voi apăra purtarea în faţa Lui.
................................................................................
Иов 13:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желалбы только отстоять пути мои пред лицем Его!
................................................................................
Иов 13:15 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицем Его![]
................................................................................
Job 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aunque El me mate, En El esperaré. Sin embargo defenderé mis caminos delante de El;
................................................................................
Job 13:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
................................................................................
Job 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí , aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos.
................................................................................
Job 13:15 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, aunque él me mate, en él he de esperar. Ciertamente defenderé ante su presencia mis caminos.
................................................................................
Job 13:15 Swedish (1917)
................................................................................
Må han dräpa mig, jag hoppas intet annat; min vandel vill jag ändå hålla fram inför honom.
................................................................................
Job 13:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.
................................................................................
Eyüp 13:15 Turkish
................................................................................
Beni öldürecek, umudum kalmadıfç,
Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım. bile Ona güvenim sarsılmaz.››

................................................................................
Gioùp 13:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dẫu Chúa giết ta, ta cũng còn nhờ cậy nơi Ngài; Nhưng ta sẽ binh vực tánh hạnh ta trước mặt Ngài.
................................................................................
Giobbe 13:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, uccidami egli pure; sì spererò in lui; Ma tuttavia difenderò le mie vie nel suo cospetto.
................................................................................
AYUB 13:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
................................................................................
AYUB 13:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
................................................................................
Argue .......... Argument .......... Defend .......... End .......... Face .......... Hope .......... Kill .......... Maintain .......... Nevertheless .......... Slay .......... Surely .......... Trust .......... Wait .......... Way .......... Ways
................................................................................
Argue .......... Argument .......... Defend .......... End .......... Face .......... Hope .......... Kill .......... Maintain .......... Nevertheless .......... Slay .......... Surely .......... Trust .......... Wait .......... Way .......... Ways
................................................................................
Alphabetical: argue .......... before .......... defend .......... face .......... he .......... him .......... his .......... hope .......... I .......... in .......... me .......... my .......... Nevertheless .......... slay .......... surely .......... Though .......... to .......... ways .......... will .......... yet
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible