Job 13:13

<< Job 13:13 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.
.......................................................
Job 13:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
κωφεύσατε ἵνα λαλήσω καὶ ἀναπαύσωμαι θυμοῦ

איוב 13:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
הַחֲרִישׁוּ מִמֶּנִּי וַאֲדַבְּרָה־אָנִי וְיַעֲבֹר עָלַי מָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
.......................................................
Job 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Callad delante de mí para que pueda hablar yo; y venga sobre mí lo que venga.
.......................................................
Hiob 13:13 German: Luther (1912)
.......................................................
Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.
.......................................................
Job 13:13 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
.......................................................
約 伯 記 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
你 们 不 要 作 声 , 任 凭 我 罢 ! 让 我 说 话 , 无 论 如 何 我 都 承 当 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Hold your peace, let me alone, that I may speak; And let come on me what will.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what will!
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Be quiet, because I want to speak. Let whatever may happen to me happen!
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
"Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?

.......................................................
Jobi 13:13 Albanian
.......................................................
Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.
.......................................................
Йов 13:13 Bulgarian
.......................................................
Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.
.......................................................
約 伯 記 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
你 們 不 要 作 聲 , 任 憑 我 罷 ! 讓 我 說 話 , 無 論 如 何 我 都 承 當 。
.......................................................
約 伯 記 13:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
表白自己無罪你們要靜默,離開我,好讓我說話,然後不論甚麼事也好,讓它臨到我吧。
.......................................................
約 伯 記 13:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
表白自己无罪你们要静默,离开我,好让我说话,然后不论什么事也好,让它临到我吧。
.......................................................
Job 13:13 Croatian Bible
.......................................................
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
.......................................................
Jobova 13:13 Czech BKR
.......................................................
Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
.......................................................
Job 13:13 Danish
.......................................................
Ti stille, at jeg kan tale, så overgå mig, hvad der vil!
.......................................................
Job 13:13 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Houdt stil van mij, opdat ik spreke, en er ga over mij, wat het zij.
.......................................................
Jób 13:13 Hungarian: Karoli
.......................................................
Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam.
.......................................................
Ijob 13:13 Esperanto
.......................................................
Silentu antaux mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.
.......................................................
JOB 13:13 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Olkaat ääneti minun edessäni, minä puhun, tapahtukoon minulle mitä hyvänsä.
.......................................................
JOB 13:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Vaietkaa, antakaa minun olla, niin minä puhun, käyköön minun miten tahansa.
.......................................................
Job 13:13 French: Darby
.......................................................
Gardez le silence, laissez-moi, et moi je parlerai, quoi qu'il m'arrive.
.......................................................
Job 13:13 French: Martin (1744)
.......................................................
Taisez-vous devant moi, et que je parle; et qu'il m'arrive ce qui pourra.
.......................................................
Job 13:13 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu'il m'arrive ce qui pourra.
.......................................................
Hiob 13:13 German: Luther (1545)
.......................................................
Schweiget mir, daß ich rede; es soll mir nichts fehlen.
.......................................................
Hiob 13:13 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Schweiget, laßt mich, und ich will reden, was auch über mich ergehen möge.
.......................................................
Job 13:13 Greek OT: Septuagint
.......................................................
κωφευσατε ινα λαλησω και αναπαυσωμαι θυμου
.......................................................
Job 13:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kōpheusate ina lalēsō kai anapausōmai thumou
kOpheusate ina lalEsO kai anapausOmai thumou

.......................................................
Jòb 13:13 Haitian Creole Bible
.......................................................
Koulye a, pe bouch nou! Ban m' yon chans pou m' pale. Sa ki pou rive a te mèt rive!

ﺃﻳﻮﺏ 13:13 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
.......................................................
איוב 13:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
החרישו ממני ואדברה־אני ויעבר עלי מה׃
.......................................................
איוב 13:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
הַחֲרִ֣ישׁוּ מִ֭מֶּנִּי וַאֲדַבְּרָה־אָ֑נִי וְיַעֲבֹ֖ר עָלַ֣י מָֽה׃
.......................................................
איוב 13:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
החרישו ממני ואדברה־אני ויעבר עלי מה׃
.......................................................
איוב 13:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
הַחֲרִישׁוּ מִמֶּנִּי וַאֲדַבְּרָה־אָנִי וְיַעֲבֹר עָלַי מָה׃
.......................................................
איוב 13:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יג  החרישו ממני ואדברה-אני    ויעבר עלי מה
.......................................................
איוב 13:13 Hebrew Bible
.......................................................
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃

.......................................................
Giobbe 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!
.......................................................
Giobbe 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Tacetevi, e lasciatemi stare, ed io parlerò; E passimi addosso che che sia.
.......................................................
AYUB 13:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
.......................................................
AYUB 13:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
.......................................................
AYUB 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Biarkanlah akan daku, maka aku hendak berkata-kata, kendatilah berlaku atasku barang apapun baik!
.......................................................
욥기 13:13 Korean
.......................................................
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
.......................................................
Jobo knyga 13:13 Lithuanian
.......................................................
Nutilkite ir leiskite man kalbėti, kas man bebūtų.
.......................................................
Job 13:13 Maori
.......................................................
Kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau.
.......................................................
Jobs 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Milczcież, zaniechajcie mię, a ja mówić będę; a niech przyjdzie na mię, co chce.
.......................................................
Jó 13:13 Portugese Bible
.......................................................
Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.   
.......................................................
Iov 13:13 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Tăceţi, lăsaţi-mă, vreau să vorbesc! Întîmplă-mi-se ce mi s'ar întîmpla.
.......................................................
Иов 13:13 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
.......................................................
Иов 13:13 Russian koi8r
.......................................................
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.[]
.......................................................
Job 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Cállense delante de mí para que yo pueda hablar; Y que venga lo que venga sobre mí.
.......................................................
Job 13:13 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.
.......................................................
Job 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.
.......................................................
Job 13:13 Spanish: Modern
.......................................................
Callad delante de mí, y yo hablaré, me pase lo que me pase.
.......................................................
Job 13:13 Swedish (1917)
.......................................................
Tigen nu för min, så skall jag tala, gånge så över mig vad det vara må.
.......................................................
Job 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
நீங்கள் மவுனமாயிருங்கள், நான் பேசுகிறேன், எனக்கு வருகிறது வரட்டும்.
.......................................................
Eyüp 13:13 Turkish
.......................................................
‹‹Susun, bırakın ben konuşayım,
Başıma ne gelirse gelsin.

.......................................................
Gioùp 13:13 Vietnamese (1934)
.......................................................
Vậy, hãy nín đi, khá lìa khỏi ta, để ta biện luận, Mặc dầu xảy đến cho ta điều gì.

Alone .......... Hold .......... Leave .......... Mind .......... Peace .......... Quiet .......... Silence .......... Silent .......... Speak .......... Whatever

Alone .......... Hold .......... Leave .......... Mind .......... Peace .......... Quiet .......... Silence .......... Silent .......... Speak .......... Whatever

Alphabetical: and .......... Be .......... before .......... come .......... I .......... Keep .......... let .......... may .......... me .......... on .......... silent .......... so .......... speak .......... that .......... then .......... to .......... what

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible