New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you. ................................................................................ Job 12:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκδιήγησαι δὲ γῇ ἐάν σοι φράσῃ καὶ ἐξηγήσονταί σοι οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris ................................................................................ Job 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ O habla a la tierra y que ella te instruya, y que los peces del mar te lo declaren. ................................................................................ Hiob 12:8 German: Luther (1912) ................................................................................ oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen. ................................................................................ Job 12:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront. ................................................................................ 約 伯 記 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 或 与 地 说 话 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 鱼 也 必 向 你 说 明 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Or speak with the earth, and it will teach you. Even the fish will relate the story to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee: ................................................................................ 約 伯 記 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 或 與 地 說 話 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 魚 也 必 向 你 說 明 。 ................................................................................ 約 伯 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 或向地說話,地必指教你,海中的魚也必向你說明。 ................................................................................ 約 伯 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 或向地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。 ................................................................................ Job 12:8 French: Darby ................................................................................ Ou parle à la terre, et elle t'enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront. ................................................................................ Job 12:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront; ................................................................................ Job 12:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront. ................................................................................ Hiob 12:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen. ................................................................................ Hiob 12:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ oder rede zu der Erde, und sie wirds dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen. | Jobi 12:8 Albanian ................................................................................ ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë. ................................................................................ Йов 12:8 Bulgarian ................................................................................ Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят. ................................................................................ Job 12:8 Croatian Bible ................................................................................ Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti. ................................................................................ Jobova 12:8 Czech BKR ................................................................................ Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě. ................................................................................ Job 12:8 Danish ................................................................................ se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det! ................................................................................ Job 12:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen. ................................................................................ Jób 12:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked. ................................................................................ Ijob 12:8 Esperanto ................................................................................ Aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro. ................................................................................ JOB 12:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle. ................................................................................ JOB 12:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle. ................................................................................ Job 12:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκδιηγησαι δε γη εαν σοι φραση και εξηγησονται σοι οι ιχθυες της θαλασσης ................................................................................ Job 12:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ekdiēgēsai de gē ean soi phrasē kai exēgēsontai soi oi ichthues tēs thalassēs ................................................................................ ekdiEgEsai de gE ean soi phrasE kai exEgEsontai soi oi ichthues tEs thalassEs ................................................................................ Jòb 12:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bèt k'ap trennen sou vant va ban nou leson, pwason nan lanmè va di nou sa yo konnen. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 12:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر. ................................................................................ איוב 12:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ ................................................................................ איוב 12:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹ֤ו שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃ ................................................................................ איוב 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ ................................................................................ איוב 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹו שִׂיחַ לָאָרֶץ וְתֹרֶךָּ וִיסַפְּרוּ לְךָ דְּגֵי הַיָּם׃ ................................................................................ איוב 12:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים ................................................................................ איוב 12:8 Hebrew Bible ................................................................................ או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | Giobbe 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ o parla alla terra ed essa te lo insegnerà, e i pesci del mare te lo racconteranno. ................................................................................ AYUB 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Balikkanlah katamu kepada bumi, ia juga kelak mengajar kamu, dan segala ikan di lautpun akan menyatakan dia kepadamu. ................................................................................ 욥기 12:8 Korean ................................................................................ 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라 ................................................................................ Jobo knyga 12:8 Lithuanian ................................................................................ Kalbėk žemei, ji tau patars, jūros žuvys paaiškins tau. ................................................................................ Job 12:8 Maori ................................................................................ Korero atu ranei ki te whenua, a mana koe e whakaako; ka whakaaturia mai ano hoki ki a koe e nga ika o te moana. ................................................................................ Jobs 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie. ................................................................................ Jó 12:8 Portugese Bible ................................................................................ ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão. ................................................................................ Iov 12:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti. ................................................................................ Иов 12:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские. ................................................................................ Иов 12:8 Russian koi8r ................................................................................ или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.[] ................................................................................ Job 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ O habla a la tierra, y que ella te instruya, Y que los peces del mar te lo declaren. ................................................................................ Job 12:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también. ................................................................................ Job 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también . ................................................................................ Job 12:8 Spanish: Modern ................................................................................ O habla a la tierra, y te enseñará; y los peces del mar te lo contarán. ................................................................................ Job 12:8 Swedish (1917) ................................................................................ eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked. ................................................................................ Job 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ O magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo. ................................................................................ Eyüp 12:8 Turkish ................................................................................ Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler. ................................................................................ Gioùp 12:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hoặc nữa, hãy nói với đất, nó sẽ giảng dạy cho ngươi; Còn những cá biển sẽ thuật rõ cho ngươi biết. ................................................................................ Giobbe 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ovvero, ragionane con la terra, ed essa te l’insegnerà; I pesci del mare eziandio te lo racconteranno. ................................................................................ AYUB 12:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan. ................................................................................ AYUB 12:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu. ................................................................................ Declare .......... Earth .......... Fish .......... Fishes .......... Flat .......... Inform .......... News .......... Plants .......... Recount .......... Sea .......... Sheweth .......... Speak .......... Talk .......... Teach .......... Wisdom ................................................................................ Declare .......... Earth .......... Fish .......... Fishes .......... Flat .......... Inform .......... News .......... Plants .......... Recount .......... Sea .......... Sheweth .......... Speak .......... Talk .......... Teach .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: and .......... declare .......... earth .......... fish .......... inform .......... it .......... let .......... of .......... or .......... sea .......... speak .......... teach .......... the .......... to .......... will .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |