Job 12:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.
................................................................................
Job 12:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνακαλύπτων βαθέα ἐκ σκότους ἐξήγαγεν δὲ εἰς φῶς σκιὰν θανάτου
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְגַלֶּה עֲמֻקֹות מִנִּי־חֹשֶׁךְ וַיֹּצֵא לָאֹור צַלְמָוֶת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis

................................................................................
Job 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El revela los misterios de las tinieblas y saca a la luz la densa oscuridad.
................................................................................
Hiob 12:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
................................................................................
Job 12:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
................................................................................
約 伯 記 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 将 深 奥 的 事 从 黑 暗 中 彰 显 , 使 死 荫 显 为 光 明 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He uncovers mysteries hidden in the darkness and brings gloom into the light.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
................................................................................
約 伯 記 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 將 深 奧 的 事 從 黑 暗 中 彰 顯 , 使 死 蔭 顯 為 光 明 。
................................................................................
約 伯 記 12:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他從黑暗中彰顯奧祕,把死蔭領進光中。
................................................................................
約 伯 記 12:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他从黑暗中彰显奥秘,把死荫领进光中。
................................................................................
Job 12:22 French: Darby
................................................................................
Il relève du sein des ténèbres les choses profondes, et fais sortir à la lumière l'ombre de la mort;
................................................................................
Job 12:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
................................................................................
Job 12:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
................................................................................
Hiob 12:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
................................................................................
Hiob 12:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
Jobi 12:22 Albanian
................................................................................
Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
................................................................................
Йов 12:22 Bulgarian
................................................................................
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
................................................................................
Job 12:22 Croatian Bible
................................................................................
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
................................................................................
Jobova 12:22 Czech BKR
................................................................................
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
................................................................................
Job 12:22 Danish
................................................................................
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
................................................................................
Job 12:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
................................................................................
Jób 12:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Feltárja a sötétségbõl a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
................................................................................
Ijob 12:22 Esperanto
................................................................................
Li malkovras profundajxon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
................................................................................
JOB 12:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
................................................................................
JOB 12:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
................................................................................
Job 12:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανακαλυπτων βαθεα εκ σκοτους εξηγαγεν δε εις φως σκιαν θανατου
................................................................................
Job 12:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anakaluptōn bathea ek skotous exēgagen de eis phōs skian thanatou
................................................................................
anakaluptOn bathea ek skotous exEgagen de eis phOs skian thanatou

................................................................................
Jòb 12:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li klere twou fon kote ki fè nwa a, li mete twou lanmò a aklè.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 12:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מגלה עמקות מני־חשך ויצא לאור צלמות׃
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקֹות מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָאֹ֣ור צַלְמָֽוֶת׃
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מגלה עמקות מני־חשך ויצא לאור צלמות׃
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְגַלֶּה עֲמֻקֹות מִנִּי־חֹשֶׁךְ וַיֹּצֵא לָאֹור צַלְמָוֶת׃
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  מגלה עמקות מני-חשך    ויצא לאור צלמות
................................................................................
איוב 12:22 Hebrew Bible
................................................................................
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Giobbe 12:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Rivela le cose recondite, facendole uscir dalle tenebre, e trae alla luce ciò ch’è avvolto in ombra di morte.
................................................................................
AYUB 12:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya dari pada kegelapan, dan bayang-bayang maut didatangkan-Nya kepada terang.
................................................................................
욥기 12:22 Korean
................................................................................
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
................................................................................
Jobo knyga 12:22 Lithuanian
................................................................................
Jis atidengia, kas paslėpta tamsoje, ir iškelia švieson mirties šešėlį.
................................................................................
Job 12:22 Maori
................................................................................
E hurahia mai ana e ia nga mea hohonu i roto i te pouri, whakaputaina mai ana e ia te atarangi o te mate ki te marama.
................................................................................
Jobs 12:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
................................................................................
Jó 12:22 Portugese Bible
................................................................................
Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.   
................................................................................
Iov 12:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
................................................................................
Иов 12:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
................................................................................
Иов 12:22 Russian koi8r
................................................................................
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;[]
................................................................................
Job 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El revela los misterios de las tinieblas Y saca a la luz la densa oscuridad.
................................................................................
Job 12:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
................................................................................
Job 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
................................................................................
Job 12:22 Spanish: Modern
................................................................................
Descubre las profundidades de las tinieblas y saca a la luz la densa oscuridad.
................................................................................
Job 12:22 Swedish (1917)
................................................................................
Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
................................................................................
Job 12:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.
................................................................................
Eyüp 12:22 Turkish
................................................................................
Karanlıkların derin sırlarını açar,
Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.

................................................................................
Gioùp 12:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài bày tỏ những sự mầu nhiệm ẩn trong tăm tối, Và khiến bóng sự chết hóa ra sáng sủa.
................................................................................
Giobbe 12:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli rivela le cose profonde, traendole fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l’ombra della morte.
................................................................................
AYUB 12:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
................................................................................
AYUB 12:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.
................................................................................
Bright .......... Dark .......... Darkness .......... Death .......... Death-Shade .......... Deep .......... Deeps .......... Discovereth .......... Light .......... Making .......... Mysteries .......... Removing .......... Revealeth .......... Reveals .......... Shade .......... Shades .......... Shadow .......... Shadows .......... Uncovereth .......... Uncovering .......... Uncovers
................................................................................
Bright .......... Dark .......... Darkness .......... Death .......... Death-Shade .......... Deep .......... Deeps .......... Discovereth .......... Light .......... Making .......... Mysteries .......... Removing .......... Revealeth .......... Reveals .......... Shade .......... Shades .......... Shadow .......... Shadows .......... Uncovereth .......... Uncovering .......... Uncovers
................................................................................
Alphabetical: and .......... brings .......... darkness .......... deep .......... from .......... He .......... into .......... light .......... mysteries .......... of .......... reveals .......... shadows .......... the .......... things
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible