Job 11:15

<< Job 11:15 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"Then, indeed, you could lift up your face without moral defect, And you would be steadfast and not fear.
.......................................................
Job 11:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
οὕτως γὰρ ἀναλάμψει σου τὸ πρόσωπον ὥσπερ ὕδωρ καθαρόν ἐκδύσῃ δὲ ῥύπον καὶ οὐ μὴ φοβηθῇς

איוב 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
כִּי־אָז תִּשָּׂא פָנֶיךָ מִמּוּם וְהָיִיתָ מֻצָק וְלֹא תִירָא׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
.......................................................
Job 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
entonces, ciertamente levantarás tu rostro sin mancha, estarás firme y no temerás.
.......................................................
Hiob 11:15 German: Luther (1912)
.......................................................
so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.
.......................................................
Job 11:15 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
.......................................................
約 伯 記 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
那 时 , 你 必 仰 起 脸 来 毫 无 斑 点 ; 你 也 必 坚 固 , 无 所 惧 怕 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
.......................................................
American King James Version
.......................................................
For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Then you will be able to show your face without being ashamed, and you will be secure and unafraid.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
For then shalt thou lift up thy face without spot; yes, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.

.......................................................
Jobi 11:15 Albanian
.......................................................
atëherë do të mund të lartosh ballin tënd pa njollë, do të jesh i patundur dhe nuk do të kesh frikë,
.......................................................
Йов 11:15 Bulgarian
.......................................................
Тогава само ще издигнеш лицето си без петно, Да! утвърден ще бъдеш, и няма да се боиш;
.......................................................
約 伯 記 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
那 時 , 你 必 仰 起 臉 來 毫 無 斑 點 ; 你 也 必 堅 固 , 無 所 懼 怕 。
.......................................................
約 伯 記 11:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
那麼你必仰面,毫無愧色;你也必堅定穩妥,無所懼怕。
.......................................................
約 伯 記 11:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
那么你必仰面,毫无愧色;你也必坚定稳妥,无所惧怕。
.......................................................
Job 11:15 Croatian Bible
.......................................................
čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
.......................................................
Jobova 11:15 Czech BKR
.......................................................
Tedy jistě pozdvihneš tváři své z poškvrny, a budeš nepohnutý, aniž se báti budeš.
.......................................................
Job 11:15 Danish
.......................................................
ja, da kan du lydefri løfte dit Åsyn og uden at frygte stå fast,
.......................................................
Job 11:15 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Want dan zult gij uw aangezicht opheffen uit de gebreken, en zult vast wezen, en niet vrezen.
.......................................................
Jób 11:15 Hungarian: Karoli
.......................................................
Akkor a te arczodat fölemelhetnéd szégyen nélkül, erõs lennél és nem félnél;
.......................................................
Ijob 11:15 Esperanto
.......................................................
Tiam vi povos levi vian vizagxon sen difekto; Vi estos firma kaj ne timos.
.......................................................
JOB 11:15 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Niin sinä ylennät kasvos ilman laitosta, ja olet vahva ja ei pelkääväinen.
.......................................................
JOB 11:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
.......................................................
Job 11:15 French: Darby
.......................................................
Alors tu lèveras ta face sans tache, tu seras ferme et tu ne craindras pas;
.......................................................
Job 11:15 French: Martin (1744)
.......................................................
Alors certainement tu pourras élever ton visage, [comme étant] sans tache; tu seras ferme, et tu ne craindras rien.
.......................................................
Job 11:15 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Alors certainement tu lèveras ton front sans tache; tu seras raffermi et tu ne craindras rien;
.......................................................
Hiob 11:15 German: Luther (1545)
.......................................................
so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.
.......................................................
Hiob 11:15 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unerschütterlich sein und dich nicht fürchten.
.......................................................
Job 11:15 Greek OT: Septuagint
.......................................................
ουτως γαρ αναλαμψει σου το προσωπον ωσπερ υδωρ καθαρον εκδυση δε ρυπον και ου μη φοβηθης
.......................................................
Job 11:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
outōs gar analampsei sou to prosōpon ōsper udōr katharon ekdusē de rupon kai ou mē phobēthēs
outOs gar analampsei sou to prosOpon Osper udOr katharon ekdusE de rupon kai ou mE phobEthEs

.......................................................
Jòb 11:15 Haitian Creole Bible
.......................................................
Lè sa a, w'a leve tèt ou pou gade moun nan je. W'a byen fèm, ou p'ap pè anyen.

ﺃﻳﻮﺏ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
.......................................................
איוב 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
כי־אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
.......................................................
איוב 11:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
כִּי־אָ֤ז ׀ תִּשָּׂ֣א פָנֶ֣יךָ מִמּ֑וּם וְהָיִ֥יתָ מֻ֝צָ֗ק וְלֹ֣א תִירָֽא׃
.......................................................
איוב 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
כי־אז ׀ תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
.......................................................
איוב 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
כִּי־אָז ׀ תִּשָּׂא פָנֶיךָ מִמּוּם וְהָיִיתָ מֻצָק וְלֹא תִירָא׃
.......................................................
איוב 11:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
טו  כי-אז תשא פניך ממום    והיית מצק ולא תירא
.......................................................
איוב 11:15 Hebrew Bible
.......................................................
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃

.......................................................
Giobbe 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
allora alzerai la fronte senza macchia, sarai incrollabile, e non avrai paura di nulla;
.......................................................
Giobbe 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla;
.......................................................
AYUB 11:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
.......................................................
AYUB 11:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
maka sesungguhnya, engkau dapat mengangkat mukamu tanpa cela, dan engkau akan berdiri teguh dan tidak akan takut,
.......................................................
AYUB 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Lalu engkau boleh mengangkat pula mukamu dengan tiada berbekas arang, lalu engkau akan bertetap dan tiada takut lagi.
.......................................................
욥기 11:15 Korean
.......................................................
그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
.......................................................
Jobo knyga 11:15 Lithuanian
.......................................................
tada pakelsi savo veidą be dėmės, būsi tvirtas ir nieko nebijosi.
.......................................................
Job 11:15 Maori
.......................................................
He pono ko reira ara ai tou mata, te ai he ira; ae, ka u hoki koe, te ai he wehi:
.......................................................
Jobs 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Tedy podniesiesz oblicze twoje bez zmazy, a będziesz stały, i nie będziesz się bał.
.......................................................
Jó 11:15 Portugese Bible
.......................................................
então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.   
.......................................................
Iov 11:15 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
.......................................................
Иов 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
.......................................................
Иов 11:15 Russian koi8r
.......................................................
то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.[]
.......................................................
Job 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Entonces, ciertamente levantarás tu rostro sin mancha, Estarás firme y no temerás.
.......................................................
Job 11:15 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, Y serás fuerte y no temerás:
.......................................................
Job 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás;
.......................................................
Job 11:15 Spanish: Modern
.......................................................
entonces levantarás tu cara libre de mancha y estarás firmemente fundado, y no temerás.
.......................................................
Job 11:15 Swedish (1917)
.......................................................
ja, då får du upplyfta ditt ansikte utan skam, du står fast och har intet att frukta.
.......................................................
Job 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Walang pagsala ngang iyong itataas ang iyong mukha na walang kapintasan; Oo, ikaw ay matatatag, at hindi matatakot:
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அப்பொழுது உம்முடைய முகத்தை மாசில்லாமல் ஏறெடுத்து, பயப்படாமல் திடன்கொண்டிருப்பீர்.
.......................................................
Eyüp 11:15 Turkish
.......................................................
Utanmadan başını kaldırır,
Sağlam ve korkusuz olabilirsin.

.......................................................
Gioùp 11:15 Vietnamese (1934)
.......................................................
Bấy giờ, ông hẳn sẽ ngước mắt lên không tì vít gì, Thật sẽ được vững vàng, chẳng sợ chi;

Blemish .......... Defect .......... Face .......... Fear .......... Fearest .......... Firm .......... Fixed .......... Indeed .......... Lift .......... Mark .......... Moral .......... Secure .......... Shame .......... Sin .......... Spot .......... Stand .......... Steadfast .......... Stedfast .......... Surely

Blemish .......... Defect .......... Face .......... Fear .......... Fearest .......... Firm .......... Fixed .......... Indeed .......... Lift .......... Mark .......... Moral .......... Secure .......... Shame .......... Sin .......... Spot .......... Stand .......... Steadfast .......... Stedfast .......... Surely

Alphabetical: and .......... be .......... could .......... defect .......... face .......... fear .......... firm .......... indeed .......... lift .......... moral .......... not .......... shame .......... stand .......... steadfast .......... then .......... up .......... will .......... without .......... would .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible