Job 11:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
If iniquity is in your hand, put it far away, And do not let wickedness dwell in your tents;
................................................................................
Job 11:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ ἄνομόν τί ἐστιν ἐν χερσίν σου πόρρω ποίησον αὐτὸ ἀπὸ σοῦ ἀδικία δὲ ἐν διαίτῃ σου μὴ αὐλισθήτω
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־אָוֶן בְּיָדְךָ הַרְחִיקֵהוּ וְאַל־תַּשְׁכֵּן בְּאֹהָלֶיךָ עַוְלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia

................................................................................
Job 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti y no permites que la maldad more en tus tiendas,
................................................................................
Hiob 11:14 German: Luther (1912)
................................................................................
wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, fern von dir tätest, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe:
................................................................................
Job 11:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.
................................................................................
約 伯 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 手 里 若 有 罪 孽 , 就 当 远 远 地 除 掉 , 也 不 容 非 义 住 在 你 帐 棚 之 中 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If iniquity be in thy hand, put it far away, And let not unrighteousness dwell in thy tents.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If you're holding on to sin, put it far away, and don't let injustice live in your tent.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If iniquity is in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If iniquity is in your hand, put it far away. Don't let unrighteousness dwell in your tents.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If iniquity is in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
................................................................................
約 伯 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 手 裡 若 有 罪 孽 , 就 當 遠 遠 地 除 掉 , 也 不 容 非 義 住 在 你 帳 棚 之 中 。
................................................................................
約 伯 記 11:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你若遠遠地除掉你手裡的欺詐,不讓不義居在你的帳棚裡;
................................................................................
約 伯 記 11:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你若远远地除掉你手里的欺诈,不让不义居在你的帐棚里;
................................................................................
Job 11:14 French: Darby
................................................................................
Si tu éloignes l'iniquité qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l'injustice demeurer dans tes tentes,
................................................................................
Job 11:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Si tu éloignes de toi l'iniquité qui est en ta main, et si tu ne permets point que la méchanceté habite dans tes tentes;
................................................................................
Job 11:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
(Si l'iniquité est en tes mains, éloigne-la, et que le crime n'habite point dans tes tentes! )
................................................................................
Hiob 11:14 German: Luther (1545)
................................................................................
wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, hättest ferne von dir getan, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe,
................................................................................
Hiob 11:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wenn Frevel in deiner Hand ist, so entferne ihn, und laß Unrecht nicht wohnen in deinen Zelten,
Jobi 11:14 Albanian
................................................................................
në rast se largon padrejtësinë që është në duart e tua dhe nuk lejon që çoroditja të zërë vend në çadrat e tua,
................................................................................
Йов 11:14 Bulgarian
................................................................................
Ако има беззаконие в ръцете ти, отстрани го, И не оставяй да обитава нечестие в шатрите ти.
................................................................................
Job 11:14 Croatian Bible
................................................................................
ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
................................................................................
Jobova 11:14 Czech BKR
................................................................................
Byla-li by nepravost v ruce tvé, vzdal ji od sebe, aniž dopouštěj bydliti v staních svých nešlechetnosti:
................................................................................
Job 11:14 Danish
................................................................................
hvis Uret er fjern fra din Hånd, og Brøde ej bor i dit Telt,
................................................................................
Job 11:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien er ondeugd in uw hand is, doe die verre weg; en laat het onrecht in uw tenten niet wonen.
................................................................................
Jób 11:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha a hamisságot, a mely a te kezedben van, távol tartanád magadtól, és nem lakoznék a te hajlékodban gonoszság;
................................................................................
Ijob 11:14 Esperanto
................................................................................
Se vi forigas la malvirton, kiu estas en via mano, Kaj vi ne permesos al malbonajxoj resti en via tendo:
................................................................................
JOB 11:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos vääryys on sinun kädessäs, niin heitä se kauvas, ettei yhtään vääryyttä asuisi majassas:
................................................................................
JOB 11:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta jos kädessäsi on vääryys, heitä se kauas äläkä anna petoksen asua majoissasi-
................................................................................
Job 11:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει ανομον τι εστιν εν χερσιν σου πορρω ποιησον αυτο απο σου αδικια δε εν διαιτη σου μη αυλισθητω
................................................................................
Job 11:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei anomon ti estin en chersin sou porrō poiēson auto apo sou adikia de en diaitē sou mē aulisthētō
................................................................................
ei anomon ti estin en chersin sou porrO poiEson auto apo sou adikia de en diaitE sou mE aulisthEtO

................................................................................
Jòb 11:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sispann fè vye bagay k'ap sal men ou yo. Pa kite mechanste chita lakay ou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־און בידך הרחיקהו ואל־תשכן באהליך עולה׃
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־אָ֣וֶן בְּ֭יָדְךָ הַרְחִיקֵ֑הוּ וְאַל־תַּשְׁכֵּ֖ן בְּאֹהָלֶ֣יךָ עַוְלָֽה׃
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־און בידך הרחיקהו ואל־תשכן באהליך עולה׃
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־אָוֶן בְּיָדְךָ הַרְחִיקֵהוּ וְאַל־תַּשְׁכֵּן בְּאֹהָלֶיךָ עַוְלָה׃
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד  אם-און בידך הרחיקהו    ואל-תשכן באהליך עולה
................................................................................
איוב 11:14 Hebrew Bible
................................................................................
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
Giobbe 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
se allontani il male ch’è nelle tue mani, e non alberghi l’iniquità nelle tue tende,
................................................................................
AYUB 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah engkau membuang salah yang pada tanganmu, dan jangan ada kejahatan diam di dalam kemahmu.
................................................................................
욥기 11:14 Korean
................................................................................
네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
................................................................................
Jobo knyga 11:14 Lithuanian
................................................................................
jei pašalinsi savo kaltes ir neleisi nedorybei gyventi tavyje,
................................................................................
Job 11:14 Maori
................................................................................
Ki te mea he he kei tou ringa, whakamataratia atu, kaua hoki te kino e noho ki ou tapenakara;
................................................................................
Jobs 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliż nieprawość jest w ręce twej oddal ją, a mieszkać nie dopuszczaj nieprawości w przybytkach twoich;
................................................................................
Jó 11:14 Portugese Bible
................................................................................
se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;   
................................................................................
Iov 11:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Depărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău.
................................................................................
Иов 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
................................................................................
Иов 11:14 Russian koi8r
................................................................................
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,[]
................................................................................
Job 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti Y no permites que la maldad more en tus tiendas,
................................................................................
Job 11:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
................................................................................
Job 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
................................................................................
Job 11:14 Spanish: Modern
................................................................................
(si hay injusticia en tus manos, aléjala de ti, y no cobijes la maldad en tu morada),
................................................................................
Job 11:14 Swedish (1917)
................................................................................
om du skaffar bort det fördärv som kan låda vid din hand och ej låter orättfärdighet bo i dina hyddor,
................................................................................
Job 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ang kasamaan ay sumaiyong kamay, ilayo mo, at huwag manahan ang kalikuan sa iyong mga tolda;
................................................................................
Eyüp 11:14 Turkish
................................................................................
İşlediğin günahı kendinden uzaklaştırır,
Çadırında haksızlığa yer vermezsen,

................................................................................
Gioùp 11:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bằng có tội ác trong tay ông, mà ông bỏ xa khỏi mình, Chẳng để sự bất công ở trong trại mình,
................................................................................
Giobbe 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli;
................................................................................
AYUB 11:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
................................................................................
AYUB 11:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
jikalau engkau menjauhkan kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan ada dalam kemahmu,
................................................................................
Allow .......... Dwell .......... Evil .......... Far .......... Hand .......... Hands .......... Iniquity .......... Perverseness .......... Sin .......... Tabernacles .......... Tent .......... Tents .......... Unrighteousness .......... Wickedness .......... Wrong .......... Wrongdoing
................................................................................
Allow .......... Dwell .......... Evil .......... Far .......... Hand .......... Hands .......... Iniquity .......... Perverseness .......... Sin .......... Tabernacles .......... Tent .......... Tents .......... Unrighteousness .......... Wickedness .......... Wrong .......... Wrongdoing
................................................................................
Alphabetical: allow .......... and .......... away .......... do .......... dwell .......... evil .......... far .......... hand .......... if .......... in .......... iniquity .......... is .......... it .......... let .......... no .......... not .......... put .......... sin .......... tent .......... tents .......... that .......... the .......... to .......... wickedness .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible