New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me. ................................................................................ Job 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐρῶ πρὸς κύριον μή με ἀσεβεῖν δίδασκε καὶ διὰ τί με οὕτως ἔκρινας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices ................................................................................ Job 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Le diré a Dios: ``No me condenes, hazme saber por qué contiendes conmigo. ................................................................................ Hiob 10:2 German: Luther (1912) ................................................................................ und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, warum du mit mir haderst. ................................................................................ Job 10:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie! ................................................................................ 約 伯 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 对 神 说 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 为 何 与 我 争 辩 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will say to God, 'Don't condemn me. Let me know why you are quarreling with me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive with me. ................................................................................ 約 伯 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 對 神 說 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 為 何 與 我 爭 辯 ? ................................................................................ 約 伯 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要對 神說:不要定我有罪,請告訴我你為甚麼與我相爭。 ................................................................................ 約 伯 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要对 神说:不要定我有罪,请告诉我你为什么与我相争。 ................................................................................ Job 10:2 French: Darby ................................................................................ Je dirai à +Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi. ................................................................................ Job 10:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Je dirai à Dieu : Ne me condamne point; montre-moi pourquoi tu plaides contre moi? ................................................................................ Job 10:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je dirai à Dieu: Ne me condamne point; fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie. ................................................................................ Hiob 10:2 German: Luther (1545) ................................................................................ und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht; laß mich wissen, warum du mit mir haderst! ................................................................................ Hiob 10:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest. | Jobi 10:2 Albanian ................................................................................ Do t'i them Perëndisë: "Mos më dëno! Bëmë të ditur pse grindesh me mua. ................................................................................ Йов 10:2 Bulgarian ................................................................................ Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен. ................................................................................ Job 10:2 Croatian Bible ................................................................................ Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš. ................................................................................ Jobova 10:2 Czech BKR ................................................................................ Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou? ................................................................................ Job 10:2 Danish ................................................................................ sige til Gud: Fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig! ................................................................................ Job 10:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist. ................................................................................ Jób 10:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt mondom az Istennek: Ne kárhoztass engem; add tudtomra, miért perlesz velem?! ................................................................................ Ijob 10:2 Esperanto ................................................................................ Mi diros al Dio:Ne kondamnu min, Sciigu al mi, pro kio Vi malpacas kontraux mi. ................................................................................ JOB 10:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanon Jumalalle: älä minua tuomitse: anna minun tietää, minkätähden sinä riitelet minun kanssani. ................................................................................ JOB 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ minä sanon Jumalalle: 'Älä tuomitse minua syylliseksi; ilmaise minulle, miksi vaadit minua tilille. ................................................................................ Job 10:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερω προς κυριον μη με ασεβειν διδασκε και δια τι με ουτως εκρινας ................................................................................ Job 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai erō pros kurion mē me asebein didaske kai dia ti me outōs ekrinas ................................................................................ kai erO pros kurion mE me asebein didaske kai dia ti me outOs ekrinas ................................................................................ Jòb 10:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m'. Fè m' konnen poukisa ou leve dèyè m' konsa. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني. ................................................................................ איוב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אמר אל־אלוה אל־תרשיעני הודיעני על מה־תריבני׃ ................................................................................ איוב 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֹֽ֝ודִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃ ................................................................................ איוב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אמר אל־אלוה אל־תרשיעני הודיעני על מה־תריבני׃ ................................................................................ איוב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹמַר אֶל־אֱלֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵנִי הֹודִיעֵנִי עַל מַה־תְּרִיבֵנִי׃ ................................................................................ איוב 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני ................................................................................ איוב 10:2 Hebrew Bible ................................................................................ אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃ | Giobbe 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io dirò a Dio: "Non mi condannare! Fammi sapere perché contendi meco!" ................................................................................ AYUB 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku hendak berkata kepada Allah demikian: Jangan hukumkan daku; berilah tahu aku apa sebab Engkau berbantah-bantah dengan aku? ................................................................................ 욥기 10:2 Korean ................................................................................ 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서 ................................................................................ Jobo knyga 10:2 Lithuanian ................................................................................ Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji. ................................................................................ Job 10:2 Maori ................................................................................ Ka mea ahau ki te Atua, Kaua ahau e whakahengia; whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau. ................................................................................ Jobs 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekę Bogu: Nie potępiajże mię; raczej mi oznajmij, czemu spór ze mną wiedziesz? ................................................................................ Jó 10:2 Portugese Bible ................................................................................ Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo. ................................................................................ Iov 10:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu zic lui Dumnezeu: ,Nu mă osîndi! Arată-mi pentru ce Te cerţi cu mine! ................................................................................ Иов 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься? ................................................................................ Иов 10:2 Russian koi8r ................................................................................ Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?[] ................................................................................ Job 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Le diré a Dios: 'No me condenes, Hazme saber que tienes contra mí. ................................................................................ Job 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo. ................................................................................ Job 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo. ................................................................................ Job 10:2 Spanish: Modern ................................................................................ Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo. ................................................................................ Job 10:2 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig. ................................................................................ Job 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sasabihin ko sa Dios: Huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin. ................................................................................ Eyüp 10:2 Turkish ................................................................................ Tanrıya: Beni suçlama diyeceğim, Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun. ................................................................................ Gioùp 10:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sẽ thưa với Ðức Chúa Trời rằng: Xin chớ đoán phạt tôi; Hãy tỏ cho tôi biết nhân sao Chúa tranh luận với tôi. ................................................................................ Giobbe 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io dirò a Dio: Non condannarmi; Fammi assapere perchè tu litighi meco. ................................................................................ AYUB 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan. ................................................................................ AYUB 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan berkata kepada Allah: Jangan mempersalahkan aku; beritahukanlah aku, mengapa Engkau beperkara dengan aku. ................................................................................ Charges .......... Clear .......... Condemn .......... Contend .......... Contendest .......... Shew .......... Show .......... Sinner .......... Wherefore ................................................................................ Charges .......... Clear .......... Condemn .......... Contend .......... Contendest .......... Shew .......... Show .......... Sinner .......... Wherefore ................................................................................ Alphabetical: against .......... but .......... charges .......... condemn .......... contend .......... Do .......... God .......... have .......... I .......... know .......... Let .......... me .......... not .......... say .......... tell .......... to .......... what .......... why .......... will .......... with .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |