Job 10:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me.
................................................................................
Job 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐρῶ πρὸς κύριον μή με ἀσεβεῖν δίδασκε καὶ διὰ τί με οὕτως ἔκρινας
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹמַר אֶל־אֱלֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵנִי הֹודִיעֵנִי עַל מַה־תְּרִיבֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices

................................................................................
Job 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Le diré a Dios: ``No me condenes, hazme saber por qué contiendes conmigo.
................................................................................
Hiob 10:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, warum du mit mir haderst.
................................................................................
Job 10:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
................................................................................
約 伯 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对   神 说 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 为 何 与 我 争 辩 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will say to God, 'Don't condemn me. Let me know why you are quarreling with me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive with me.
................................................................................
約 伯 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對   神 說 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 為 何 與 我 爭 辯 ?
................................................................................
約 伯 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要對 神說:不要定我有罪,請告訴我你為甚麼與我相爭。
................................................................................
約 伯 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要对 神说:不要定我有罪,请告诉我你为什么与我相争。
................................................................................
Job 10:2 French: Darby
................................................................................
Je dirai à +Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.
................................................................................
Job 10:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Je dirai à Dieu : Ne me condamne point; montre-moi pourquoi tu plaides contre moi?
................................................................................
Job 10:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je dirai à Dieu: Ne me condamne point; fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie.
................................................................................
Hiob 10:2 German: Luther (1545)
................................................................................
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht; laß mich wissen, warum du mit mir haderst!
................................................................................
Hiob 10:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest.
Jobi 10:2 Albanian
................................................................................
Do t'i them Perëndisë: "Mos më dëno! Bëmë të ditur pse grindesh me mua.
................................................................................
Йов 10:2 Bulgarian
................................................................................
Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
................................................................................
Job 10:2 Croatian Bible
................................................................................
Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
................................................................................
Jobova 10:2 Czech BKR
................................................................................
Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou?
................................................................................
Job 10:2 Danish
................................................................................
sige til Gud: Fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!
................................................................................
Job 10:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.
................................................................................
Jób 10:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azt mondom az Istennek: Ne kárhoztass engem; add tudtomra, miért perlesz velem?!
................................................................................
Ijob 10:2 Esperanto
................................................................................
Mi diros al Dio:Ne kondamnu min, Sciigu al mi, pro kio Vi malpacas kontraux mi.
................................................................................
JOB 10:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanon Jumalalle: älä minua tuomitse: anna minun tietää, minkätähden sinä riitelet minun kanssani.
................................................................................
JOB 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
minä sanon Jumalalle: 'Älä tuomitse minua syylliseksi; ilmaise minulle, miksi vaadit minua tilille.
................................................................................
Job 10:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερω προς κυριον μη με ασεβειν διδασκε και δια τι με ουτως εκρινας
................................................................................
Job 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai erō pros kurion mē me asebein didaske kai dia ti me outōs ekrinas
................................................................................
kai erO pros kurion mE me asebein didaske kai dia ti me outOs ekrinas

................................................................................
Jòb 10:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m'. Fè m' konnen poukisa ou leve dèyè m' konsa.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמר אל־אלוה אל־תרשיעני הודיעני על מה־תריבני׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֹֽ֝ודִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמר אל־אלוה אל־תרשיעני הודיעני על מה־תריבני׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹמַר אֶל־אֱלֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵנִי הֹודִיעֵנִי עַל מַה־תְּרִיבֵנִי׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  אמר אל-אלוה אל-תרשיעני    הודיעני על מה-תריבני
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew Bible
................................................................................
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
Giobbe 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io dirò a Dio: "Non mi condannare! Fammi sapere perché contendi meco!"
................................................................................
AYUB 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku hendak berkata kepada Allah demikian: Jangan hukumkan daku; berilah tahu aku apa sebab Engkau berbantah-bantah dengan aku?
................................................................................
욥기 10:2 Korean
................................................................................
내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
................................................................................
Jobo knyga 10:2 Lithuanian
................................................................................
Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
................................................................................
Job 10:2 Maori
................................................................................
Ka mea ahau ki te Atua, Kaua ahau e whakahengia; whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau.
................................................................................
Jobs 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekę Bogu: Nie potępiajże mię; raczej mi oznajmij, czemu spór ze mną wiedziesz?
................................................................................
Jó 10:2 Portugese Bible
................................................................................
Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.   
................................................................................
Iov 10:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu zic lui Dumnezeu: ,Nu mă osîndi! Arată-mi pentru ce Te cerţi cu mine!
................................................................................
Иов 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
................................................................................
Иов 10:2 Russian koi8r
................................................................................
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?[]
................................................................................
Job 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Le diré a Dios: 'No me condenes, Hazme saber que tienes contra mí.
................................................................................
Job 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo.
................................................................................
Job 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
................................................................................
Job 10:2 Spanish: Modern
................................................................................
Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.
................................................................................
Job 10:2 Swedish (1917)
................................................................................
Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig.
................................................................................
Job 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sasabihin ko sa Dios: Huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.
................................................................................
Eyüp 10:2 Turkish
................................................................................
Tanrıya: Beni suçlama diyeceğim,
Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun.

................................................................................
Gioùp 10:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ thưa với Ðức Chúa Trời rằng: Xin chớ đoán phạt tôi; Hãy tỏ cho tôi biết nhân sao Chúa tranh luận với tôi.
................................................................................
Giobbe 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io dirò a Dio: Non condannarmi; Fammi assapere perchè tu litighi meco.
................................................................................
AYUB 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan.
................................................................................
AYUB 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan berkata kepada Allah: Jangan mempersalahkan aku; beritahukanlah aku, mengapa Engkau beperkara dengan aku.
................................................................................
Charges .......... Clear .......... Condemn .......... Contend .......... Contendest .......... Shew .......... Show .......... Sinner .......... Wherefore
................................................................................
Charges .......... Clear .......... Condemn .......... Contend .......... Contendest .......... Shew .......... Show .......... Sinner .......... Wherefore
................................................................................
Alphabetical: against .......... but .......... charges .......... condemn .......... contend .......... Do .......... God .......... have .......... I .......... know .......... Let .......... me .......... not .......... say .......... tell .......... to .......... what .......... why .......... will .......... with .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible