New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt. ................................................................................ Job 10:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐάν τε γὰρ ἁμάρτω φυλάσσεις με ἀπὸ δὲ ἀνομίας οὐκ ἀθῷόν με πεποίηκας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris ................................................................................ Job 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ si pecara, me lo tomarías en cuenta, y no me absolverías de mi culpa. ................................................................................ Hiob 10:14 German: Luther (1912) ................................................................................ wenn ich sündigte, so wolltest du es bald merken und meine Missetat nicht ungestraft lassen. ................................................................................ Job 10:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité. ................................................................................ 約 伯 記 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 犯 罪 , 你 就 察 看 我 , 并 不 赦 免 我 的 罪 孽 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If I have sinned and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'If I sin, you watch me and will not free me from my guilt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me, ................................................................................ 約 伯 記 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 犯 罪 , 你 就 察 看 我 , 並 不 赦 免 我 的 罪 孽 。 ................................................................................ 約 伯 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我若犯罪,你就鑒察,絕不赦免我的罪孽; ................................................................................ 約 伯 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我若犯罪,你就鉴察,绝不赦免我的罪孽; ................................................................................ Job 10:14 French: Darby ................................................................................ Si j'ai péché, tu m'as aussi observé, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquité. ................................................................................ Job 10:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Si j'ai péché, tu m'as aussi remarqué; et tu ne m'as point tenu quitte de mon iniquité. ................................................................................ Job 10:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si je péchais, tu le remarquerais, et tu ne m'absoudrais pas de ma faute; ................................................................................ Hiob 10:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn ich sündige, so merkest du es bald und lässest meine Missetat nicht ungestraft. ................................................................................ Hiob 10:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich sündigte, so würdest du mich beobachten, und von meiner Missetat mich nicht freisprechen. | Jobi 10:14 Albanian ................................................................................ Në qoftë se mëkatoj, ti më ndjek me sy dhe nuk më lë të pandëshkuar për fajin tim. ................................................................................ Йов 10:14 Bulgarian ................................................................................ Ако съгреша, наблюдаваш ме, И от беззаконието ми няма да ме считаш невинен. ................................................................................ Job 10:14 Croatian Bible ................................................................................ da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno. ................................................................................ Jobova 10:14 Czech BKR ................................................................................ Jakž zhřeším, hned mne šetříš, a od nepravosti mé neočišťuješ mne. ................................................................................ Job 10:14 Danish ................................................................................ Synded jeg, vogted du på mig og tilgav ikke min Brøde. ................................................................................ Job 10:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien ik zondig, zo zult Gij mij waarnemen, en van mijn misdaad zult Gij mij niet onschuldig houden. ................................................................................ Jób 10:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha vétkezem, mindjárt észreveszed rajtam, és bûnöm alól nem mentesz föl engem. ................................................................................ Ijob 10:14 Esperanto ................................................................................ Se mi pekos, Vi tion rimarkos sur mi, Kaj mian pekon Vi ne lasos senpuna. ................................................................................ JOB 10:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos minä pahaa teen, niin sinä kohta havaitset, ja et jätä minun pahaa tekoani rankaisemata. ................................................................................ JOB 10:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jos minä syntiä tein, niin sinä vartioitsit minua, ja minun rikostani et antanut anteeksi. ................................................................................ Job 10:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν τε γαρ αμαρτω φυλασσεις με απο δε ανομιας ουκ αθωον με πεποιηκας ................................................................................ Job 10:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean te gar amartō phulasseis me apo de anomias ouk athōon me pepoiēkas ................................................................................ ean te gar amartO phulasseis me apo de anomias ouk athOon me pepoiEkas ................................................................................ Jòb 10:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou t'ap veye m' pou wè si m' t'ap fè sa m' pa t' dwe fè. Ou pa t'ap kite anyen pase pou mwen. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 10:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي. ................................................................................ איוב 10:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ ................................................................................ איוב 10:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי וּ֝מֵעֲוֹנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי׃ ................................................................................ איוב 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ ................................................................................ איוב 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־חָטָאתִי וּשְׁמַרְתָּנִי וּמֵעֲוֹנִי לֹא תְנַקֵּנִי׃ ................................................................................ איוב 10:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני ................................................................................ איוב 10:14 Hebrew Bible ................................................................................ אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ | Giobbe 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ se avessi peccato, l’avresti ben tenuto a mente, e non m’avresti assolto dalla mia iniquità. ................................................................................ AYUB 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya aku berbuat dosa, niscaya Engkau mendapat aku dan tiada Engkau membilang aku suci dari pada salah. ................................................................................ 욥기 10:14 Korean ................................................................................ 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다 ................................................................................ Jobo knyga 10:14 Lithuanian ................................................................................ Jeigu nusidedu, Tu pastebi tai ir mano kalčių neatleidi. ................................................................................ Job 10:14 Maori ................................................................................ Ki te hara ahau, ka matauria e koe; e kore ano koe e whakakahore ki toku he. ................................................................................ Jobs 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźli zgrzeszę, wnet tego postrzeżesz, a dla nieprawości mojej nie przepuścisz mi. ................................................................................ Jó 10:14 Portugese Bible ................................................................................ Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás. ................................................................................ Iov 10:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ că, dacă păcătuiesc, să mă pîndeşti, şi să nu-mi ierţi fărădelegea. ................................................................................ Иов 10:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания. ................................................................................ Иов 10:14 Russian koi8r ................................................................................ что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.[] ................................................................................ Job 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si pecara, me lo tomarías en cuenta, Y no me absolverías de mi culpa. ................................................................................ Job 10:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad. ................................................................................ Job 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si pequé, ¿me acecharás, y no me limpiarás de mi iniquidad? ................................................................................ Job 10:14 Spanish: Modern ................................................................................ Si peco, entonces me vigilas, y no me declaras inocente de mi iniquidad. ................................................................................ Job 10:14 Swedish (1917) ................................................................................ om jag syndade, skulle du vakta på mig och icke lämna min missgärning ostraffad. ................................................................................ Job 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ako'y magkasala, iyo nga akong tinatandaan, at hindi mo ako patatawarin sa aking kasamaan. ................................................................................ Eyüp 10:14 Turkish ................................................................................ Günah işleseydim, beni gözlerdin, Suçumu cezasız bırakmazdın. ................................................................................ Gioùp 10:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu tôi phạm tội, Chúa sẽ xem xét tôi, Chẳng dung tha gian ác tôi. ................................................................................ Giobbe 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io ho peccato, tu mi hai notato, E non mi hai assolto della mia iniquità. ................................................................................ AYUB 10:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan. ................................................................................ AYUB 10:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kalau aku berbuat dosa, maka Engkau akan mengawasi aku, dan Engkau tidak akan membebaskan aku dari pada kesalahanku. ................................................................................ Acquit .......... Clear .......... Guilt .......... Iniquity .......... Mark .......... Note .......... Observed .......... Offense .......... Sin .......... Sinned .......... Unpunished .......... Watching .......... Wilt .......... Wouldest .......... Wrong ................................................................................ Acquit .......... Clear .......... Guilt .......... Iniquity .......... Mark .......... Note .......... Observed .......... Offense .......... Sin .......... Sinned .......... Unpunished .......... Watching .......... Wilt .......... Wouldest .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: acquit .......... and .......... be .......... go .......... guilt .......... I .......... If .......... let .......... me .......... my .......... not .......... note .......... of .......... offense .......... sin .......... sinned .......... take .......... then .......... unpunished .......... watching .......... would .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |