Job 1:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now on the day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
................................................................................
Job 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη οἱ υἱοὶ ιωβ καὶ αἱ θυγατέρες αὐτοῦ ἔπινον οἶνον ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν τοῦ πρεσβυτέρου
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי הַיֹּום וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכֹור׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum autem quadam die filii et filiae eius comederent et biberent vinum in domo fratris sui primogeniti

................................................................................
Job 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y aconteció que un día en que sus hijos y sus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en la casa del hermano mayor,
................................................................................
Hiob 1:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Des Tages aber, da seine Söhne und Töchter aßen und Wein tranken in ihres Bruders Hause, des Erstgeborenen,
................................................................................
Job 1:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,
................................................................................
約 伯 記 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 一 天 , 约 伯 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And there was a day when his sons and daughters were feasting in the house of their oldest brother,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now upon a certain day when his sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the firstborn.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
One day when Job's sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's home,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the day is, that his sons and his daughters are eating, and drinking wine, in the house of their brother, the first-born.
................................................................................
約 伯 記 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 一 天 , 約 伯 的 兒 女 正 在 他 們 長 兄 的 家 裡 吃 飯 喝 酒 ,
................................................................................
約 伯 記 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約伯第一次受試煉有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒的時候,
................................................................................
約 伯 記 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约伯第一次受试炼有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒的时候,
................................................................................
Job 1:13 French: Darby
................................................................................
Et, un jour, il arriva que ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère premier-né;
................................................................................
Job 1:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Il arriva donc un jour, comme les fils et les filles [de Job] mangeaient et buvaient dans la maison de leur frère aîné,
................................................................................
Job 1:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il arriva donc qu'un jour, comme ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné, un messager vint vers Job,
................................................................................
Hiob 1:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Des Tages aber, da seine Söhne und Töchter aßen und tranken Wein in ihres Bruders Hause, des Erstgeborenen,
................................................................................
Hiob 1:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah eines Tages, als seine Söhne und seine Töchter im Hause ihres erstgeborenen Bruders aßen und Wein tranken,
Jobi 1:13 Albanian
................................................................................
Kështu një ditë ndodhi që, ndërsa bijtë e tij dhe bijat e tij hanin e pinin verë në shtëpinë e vëllait të tyre më të madh, erdhi nga Jobi një lajmëtar për t'u thënë:
................................................................................
Йов 1:13 Bulgarian
................................................................................
И един ден, когато синовете му и дъщерите му ядяха и пиеха вино в къщата на най-стария си брат,
................................................................................
Job 1:13 Croatian Bible
................................................................................
Jednoga dana, dok su Jobovi sinovi i kćeri jeli i pili vino u kući najstarijeg brata,
................................................................................
Jobova 1:13 Czech BKR
................................................................................
Jednoho pak dne synové a dcery jeho jedli, a pili víno v domě bratra svého prvorozeného.
................................................................................
Job 1:13 Danish
................................................................................
Da nu en Dag hans Sønner og Døtre spiste og drak i den ældste Broders Hus,
................................................................................
Job 1:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er was nu een dag, als zijn zonen en zijn dochteren aten, en wijn dronken in het huis van hun broeder, den eerstgeborene.
................................................................................
Jób 1:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig egy napon, hogy az õ fiai és leányai esznek és bort isznak vala az õ elsõszülött bátyjoknak házában.
................................................................................
Ijob 1:13 Esperanto
................................................................................
Unu tagon, kiam liaj filoj kaj liaj filinoj estis mangxantaj kaj trinkantaj vinon en la domo de ilia unuenaskita frato,
................................................................................
JOB 1:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sinä päivänä, kuin hänen poikansa ja tyttärensä söivät ja joivat viinaa vanhimman veljensä huoneessa,
................................................................................
JOB 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun sitten eräänä päivänä hänen poikansa ja tyttärensä söivät ja joivat viiniä vanhimman veljensä talossa,
................................................................................
Job 1:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ην ως η ημερα αυτη οι υιοι ιωβ και αι θυγατερες αυτου επινον οινον εν τη οικια του αδελφου αυτων του πρεσβυτερου
................................................................................
Job 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēn ōs ē ēmera autē oi uioi iōb kai ai thugateres autou epinon oinon en tē oikia tou adelphou autōn tou presbuterou
................................................................................
kai En Os E Emera autE oi uioi iOb kai ai thugateres autou epinon oinon en tE oikia tou adelphou autOn tou presbuterou

................................................................................
Jòb 1:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou, pitit gason ak pitit fi Jòb yo te nan gwo resepsyon kay pi gran frè a. Yo t'ap manje, yo t'ap bwè diven.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان ذات يوم وابناؤه وبناته ياكلون ويشربون خمرا في بيت اخيهم الاكبر
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי היום ובניו ובנתיו אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור׃
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֖י הַיֹּ֑ום וּבָנָ֨יו וּבְנֹתָ֤יו אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֹֽור׃
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי היום ובניו ובנתיו אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור׃
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי הַיֹּום וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכֹור׃
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויהי היום ובניו ובנתיו אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור
................................................................................
איוב 1:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי היום ובניו ובנתיו אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור׃
Giobbe 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or accadde che un giorno, mentre suoi figliuoli e le sue figliuole mangiavano e bevevano del vino in casa del loro fratello maggiore, giunse a Giobbe un messaggero a dirgli:
................................................................................
AYUB 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bermula, maka pada suatu hari segala anak Ayub laki-laki dan perempuan duduklah makan dan minum air anggur dalam rumah abang mereka itu yang sulung.
................................................................................
욥기 1:13 Korean
................................................................................
하루는 욥의 자녀들이 그 맏형의 집에서 식물을 먹으며 포도주를 마실 때에
................................................................................
Jobo knyga 1:13 Lithuanian
................................................................................
Tą dieną Jobo sūnūs ir dukterys valgė ir gėrė vyną vyriausiojo brolio namuose.
................................................................................
Job 1:13 Maori
................................................................................
Na, i tetahi o nga ra i te mea e kai ana ana tama, ana tamahine, e inu waina ana i roto i te whare o to ratou tuakana,
................................................................................
Jobs 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så hendte det en dag mens hans sønner og døtre åt og drakk vin i den eldste brors hus,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stało się tedy niektórego dnia, gdy synowie jego i córki jego jedli, i pili wino w domu brata swego pierworodnego:
................................................................................
Jó 1:13 Portugese Bible
................................................................................
Certo dia, quando seus filhos e suas filhas comiam e bebiam vinho em casa do irmão mais velho,   
................................................................................
Iov 1:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Într'o zi, pe cînd fiii şi fiicele lui Iov mîncau şi beau vin în casa fratelui lor celui întîi-născut,
................................................................................
Иов 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И был день, когда сыновья его и дочери его ели и вино пили в доме первородного брата своего.
................................................................................
Иов 1:13 Russian koi8r
................................................................................
И был день, когда сыновья его и дочери его ели и вино пили в доме первородного брата своего.[]
................................................................................
Job 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y aconteció que un día en que los hijos y las hijas de Job estaban comiendo y bebiendo en la casa del hermano mayor,
................................................................................
Job 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y un día aconteció que sus hijos é hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito,
................................................................................
Job 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y un día aconteció que sus hijos e hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito,
................................................................................
Job 1:13 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció cierto día, cuando sus hijos y sus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en la casa de su hermano, el primogénito,
................................................................................
Job 1:13 Swedish (1917)
................................................................................
När nu en dag hans söner och döttrar höllo måltid och drucko vin i den äldste broderns hus,
................................................................................
Job 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari isang araw, nang ang kaniyang mga anak na lalake at babae ay nagsisikain at nagsisiinom ng alak sa bahay ng kanilang kapatid na panganay.
................................................................................
Eyüp 1:13 Turkish
................................................................................
Bir gün Eyüpün oğullarıyla kızları ağabeylerinin evinde yemek yiyip şarap içerken
................................................................................
Gioùp 1:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xảy một ngày kia, khi các con trai và con gái người đương ăn và uống rượu trong nhà anh cả chúng nó,
................................................................................
Giobbe 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avvenne un dì, mentre i figliuoli e le figliuole di Giobbe mangiavano, e bevevano del vino in casa del lor fratel maggiore,
................................................................................
AYUB 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Beberapa waktu kemudian anak-anak Ayub sedang mengadakan pesta di rumah abang mereka yang tertua.
................................................................................
AYUB 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada suatu hari, ketika anak-anaknya yang lelaki dan yang perempuan makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung,
................................................................................
Brother's .......... Daughters .......... Drinking .......... Eating .......... Eldest .......... Feasting .......... Fell .......... Firstborn .......... First-Born .......... House .......... Job's .......... Oldest .......... Wine
................................................................................
Brother's .......... Daughters .......... Drinking .......... Eating .......... Eldest .......... Feasting .......... Fell .......... Firstborn .......... First-Born .......... House .......... Job's .......... Oldest .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... brother's .......... daughters .......... day .......... drinking .......... eating .......... feasting .......... his .......... house .......... in .......... Job's .......... Now .......... oldest .......... on .......... One .......... sons .......... the .......... their .......... were .......... when .......... wine
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible