New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But put forth Your hand now and touch all that he has; he will surely curse You to Your face." ................................................................................ Job 1:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ ἀπόστειλον τὴν χεῖρά σου καὶ ἅψαι πάντων ὧν ἔχει εἰ μὴν εἰς πρόσωπόν σε εὐλογήσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed extende paululum manum tuam et tange cuncta quae possidet nisi in facie tua benedixerit tibi ................................................................................ Job 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, verás si no te maldice en tu misma cara. ................................................................................ Hiob 1:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber recke deine Hand aus und taste an alles, was er hat: was gilt's, er wird dir ins Angesicht absagen? ................................................................................ Job 1:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face. ................................................................................ 約 伯 記 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 且 伸 手 毁 他 一 切 所 有 的 ; 他 必 当 面 弃 掉 你 。 」 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But now, put out your hand against all he has, and he will be cursing you to your face. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But stretch forth thy hand a little, and touch all that he hath, and see if he blesseth thee not to thy face. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But put forth thy hand now and touch all that he hath, and see if he will not curse thee to thy face! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But now stretch out your hand, and strike everything he has. I bet he'll curse you to your face." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The work of his hands Thou hast blessed, and his substance hath spread in the land, and yet, put forth, I pray Thee, Thy hand, and strike against anything that he hath -- if not: to Thy face he doth bless Thee!' ................................................................................ 約 伯 記 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 且 伸 手 毀 他 一 切 所 有 的 ; 他 必 當 面 棄 掉 你 。 」 ................................................................................ 約 伯 記 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 只要你伸手打擊他所有的一切,他一定當面褻瀆你。” ................................................................................ 約 伯 記 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 只要你伸手打击他所有的一切,他一定当面亵渎你。” ................................................................................ Job 1:11 French: Darby ................................................................................ Mais étends ta main et touche à tout ce qu'il a: tu verras s'il ne te maudit pas en face. ................................................................................ Job 1:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais étends maintenant ta main, et touche tout ce qui lui appartient; [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face. ................................................................................ Job 1:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient; et tu verras s'il ne te renie pas en face! ................................................................................ Hiob 1:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber recke deine Hand aus und taste an alles, was er hat; was gilt's, er wird dich ins Angesicht segnen? ................................................................................ Hiob 1:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber strecke einmal deine Hand aus und taste alles an, was er hat, ob er sich nicht offen (W. ins Angesicht) von dir lossagen wird. | Jobi 1:11 Albanian ................................................................................ Por shtri dorën tënde dhe preki të gjitha ato që ai zotëron dhe ke për të parë po nuk të mallkoi ai haptazi". ................................................................................ Йов 1:11 Bulgarian ................................................................................ Но сега простри ръка и допри се до всичко що има, и той ще Те похули в лице. ................................................................................ Job 1:11 Croatian Bible ................................................................................ Ali pruži jednom ruku i dirni mu u dobra: u lice će te prokleti! ................................................................................ Jobova 1:11 Czech BKR ................................................................................ Ale vztáhni nyní ruku svou, a dotkni se všeho, což má, nebude-liť zlořečiti v oči. ................................................................................ Job 1:11 Danish ................................................................................ Men ræk engang din Hånd ud og rør ved alt, hvad han ejer! Sandelig, han vil forbande dig lige op i dit Ansigt!" ................................................................................ Job 1:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar toch strek nu Uw hand uit, en tast aan alles, wat hij heeft; zo hij U niet in Uw aangezicht zal zegenen? ................................................................................ Jób 1:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ De bocsássad csak rá a te kezedet, verd meg mindazt, a mi az övé, avagy nem átkoz-é meg szemtõl-szembe téged?! ................................................................................ Ijob 1:11 Esperanto ................................................................................ Sed etendu nur Vian manon, kaj ektusxu cxion, kion li havas; Vi vidos, cxu li ne blasfemos Vin antaux Via vizagxo. ................................................................................ JOB 1:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ojenna kätes ja tartu kaikkeen hänen saatuunsa, mitämaks hän luopuu sinusta kasvois edessä. ................................................................................ JOB 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ojennapa kätesi ja koske kaikkeen, mitä hänellä on: varmaan hän kiroaa sinua vasten kasvojasi." ................................................................................ Job 1:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλα αποστειλον την χειρα σου και αψαι παντων ων εχει ει μην εις προσωπον σε ευλογησει ................................................................................ Job 1:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anga aposteilon tēn cheira sou kai apsai pantōn ōn echei ei mēn eis prosōpon se eulogēsei ................................................................................ anga aposteilon tEn cheira sou kai apsai pantOn On echei ei mEn eis prosOpon se eulogEsei ................................................................................ Jòb 1:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, kite ou manyen byen li yo pou ou wè, m' garanti ou, l'ap di sa l' pa t' dwe di sou ou nan figi ou! ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ابسط يدك الآن ومس كل ما له فانه في وجهك يجدف عليك. ................................................................................ איוב 1:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואולם שלח־נא ידך וגע בכל־אשר־לו אם־לא על־פניך יברךך׃ ................................................................................ איוב 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֖ע בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו אִם־לֹ֥א עַל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ׃ ................................................................................ איוב 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואולם שלח־נא ידך וגע בכל־אשר־לו אם־לא על־פניך יברכך׃ ................................................................................ איוב 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאוּלָם שְׁלַח־נָא יָדְךָ וְגַע בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹו אִם־לֹא עַל־פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ׃ ................................................................................ איוב 1:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ואולם שלח נא ידך וגע בכל אשר לו--אם לא על פניך יברכך ................................................................................ איוב 1:11 Hebrew Bible ................................................................................ ואולם שלח נא ידך וגע בכל אשר לו אם לא על פניך יברכך׃ | Giobbe 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma stendi un po’ la tua mano, tocca quanto egli possiede, e vedrai se non ti rinnega in faccia". ................................................................................ AYUB 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi sesungguhnya jikalau kiranya sekarang Engkau mengedangkan tanganmu dan menjamah akan segala sesuatu yang padanya, masakan tidak dihujatnya akan Dikau di hadapan hadirat-Mu. ................................................................................ 욥기 1:11 Korean ................................................................................ 이제 주의 손을 펴서 그의 모든 소유물을 치소서 그리하시면 정녕 대면하여 주를 욕하리이다' ................................................................................ Jobo knyga 1:11 Lithuanian ................................................................................ Bet ištiesk savo ranką ir paliesk tai, ką jis turi, ir jis keiks Tave į akis”. ................................................................................ Job 1:11 Maori ................................................................................ Engari totoro tou ringa, pa atu ki ana mea katoa; ina, ka kanga ia i a koe ki tou aroaro. ................................................................................ Jobs 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men rekk bare ut din hånd og rør ved alt som hans er! Da vil han visselig si dig farvel like i ditt ansikt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ściągnij tylko rękę twoję a dotknij wszystkiego, co ma: obaczysz, jeźlić w oczy złorzeczyć nie będzie. ................................................................................ Jó 1:11 Portugese Bible ................................................................................ Mas estende agora a tua mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e ele blasfemará de ti na tua face! ................................................................................ Iov 1:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar ia întinde-Ţi mîna, şi atinge-te de tot ce are, şi sînt încredinţat că Te va blestema în faţă.`` ................................................................................ Иов 1:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но простри руку Твою и коснись всего, что у него, – благословит лион Тебя? ................................................................................ Иов 1:11 Russian koi8r ................................................................................ но простри руку Твою и коснись всего, что у него, --благословит ли он Тебя?[] ................................................................................ Job 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero extiende ahora Tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no Te maldice en Tu misma cara." ................................................................................ Job 1:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro. ................................................................................ Job 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas extiende ahora tu mano, y toca todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro. ................................................................................ Job 1:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero extiende, por favor, tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no te maldice en tu misma cara! ................................................................................ Job 1:11 Swedish (1917) ................................................................................ Man räck ut din hand och kom vid detta allt som han äger; förvisso skall han då mitt i ansiktet tala förgripliga ord mot dig.» ................................................................................ Job 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't pagbuhatan mo siya ng iyong kamay ngayon, at galawin mo ang lahat niyang tinatangkilik, at itatakuwil ka niya ng mukhaan, ................................................................................ Eyüp 1:11 Turkish ................................................................................ Ama elini uzatır da sahip olduğu her şeyi yok edersen, yüzüne karşı sövecektir.›› ................................................................................ Gioùp 1:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng bây giờ hãy giơ tay Chúa ra Chúa ra, đụng đến hại các vật người có, ắt là người sẽ phỉ báng Chúa trước mặt. ................................................................................ Giobbe 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma stendi pur ora la tua mano, e tocca tutte le cose sue, e vedrai se non ti maledice in faccia. ................................................................................ AYUB 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi seandainya segala kekayaannya itu Kauambil, pasti dia akan langsung mengutuki Engkau! ................................................................................ AYUB 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi ulurkanlah tangan-Mu dan jamahlah segala yang dipunyainya, ia pasti mengutuki Engkau di hadapan-Mu." ................................................................................ Blaspheme .......... Bless .......... Blessed .......... Curse .......... Cursing .......... Face .......... Forth .......... Hand .......... Hands .......... Renounce .......... Spread .......... Stretch .......... Strike .......... Substance .......... Surely .......... Touch .......... Work ................................................................................ Blaspheme .......... Bless .......... Blessed .......... Curse .......... Cursing .......... Face .......... Forth .......... Hand .......... Hands .......... Renounce .......... Spread .......... Stretch .......... Strike .......... Substance .......... Surely .......... Touch .......... Work ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... But .......... curse .......... everything .......... face .......... forth .......... hand .......... has .......... he .......... now .......... out .......... put .......... stretch .......... strike .......... surely .......... that .......... to .......... touch .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |