Jeremiah 9:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Shall I not punish them for these things?" declares the LORD. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐπισκέψομαι λέγει κύριος ἢ ἐν λαῷ τῷ τοιούτῳ οὐκ ἐκδικήσει ἡ ψυχή μου
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד־בָּם נְאֻם־יְהוָה אִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid super his non visitabo dicit Dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea

................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por estas cosas ¿no los castigaré?--declara el SEÑOR. De una nación como ésta ¿no se vengará mi alma?
................................................................................
Jeremia 9:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
................................................................................
耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 我 岂 不 因 这 些 事 讨 他 们 的 罪 呢 ? 岂 不 报 复 这 样 的 国 民 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shall I not visit them for these things? said the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Am I not to send punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Shall I not visit them for these things, saith the Lord? or shall not my soul be revenged on such a nation?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will punish them for these things, declares the LORD. I will punish this nation. I still won't be satisfied.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself?
................................................................................
耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 我 豈 不 因 這 些 事 討 他 們 的 罪 呢 ? 豈 不 報 復 這 樣 的 國 民 呢 ?
................................................................................
耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我因這些事怎能不懲罰他們呢?像這樣的國家,我怎能不親自報復呢?”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我因这些事怎能不惩罚他们呢?像这样的国家,我怎能不亲自报复呢?”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Darby
................................................................................
Ne les punirais-je pas à cause de ces choses? dit l'Éternel; mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne punirais-je point en eux ces choses-là? dit l'Eternel. Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle?
................................................................................
Jérémie 9:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne les punirais-je pas pour ces choses-là, dit l'Éternel? Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation?
................................................................................
Jeremia 9:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, als dies ist?
................................................................................
Jeremia 9:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sollte ich solches nicht an ihnen heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation wie diese meine Seele sich nicht rächen?
Jeremia 9:9 Albanian
................................................................................
A nuk duhet vallë t'i dënoj për këto gjëra?", thotë Zoti. "A nuk duhet të hakmerrem me një komb të tillë?".
................................................................................
Еремия 9:9 Bulgarian
................................................................................
Няма ли да ги накажа за това? казва Господ; Душата Ми не ще ли въздаде на такъв народ?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Croatian Bible
................................................................................
Pa da ih zbog toga ne kaznim - riječ je Jahvina - narodu takvu da se ne osvetim?
................................................................................
Jermiáše 9:9 Czech BKR
................................................................................
Zdali pro takové věci nemám jich navštíviti? dí Hospodin. Zdaliž nad národem takovým nemá mstíti duše má?
................................................................................
Jeremias 9:9 Danish
................................................................................
Skal jeg ikke hjemsøge dem for sligt, så lyder det fra HERREN, skal ikke min Sjæl tage Hævn over sligt et Folk?
................................................................................
Jeremia 9:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zou Ik hen om deze dingen niet bezoeken? spreekt de HEERE; zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is?
................................................................................
Jeremiás 9:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy ne fenyítsem-é meg [õket] ezekért? azt mondja az Úr; vajjon az efféle nemzetségen ne álljon-é bosszút a lelkem?
................................................................................
Jeremia 9:9 Esperanto
................................................................................
CXu pro tio Mi povas ne puni ilin? diras la Eternulo; cxu al tia popolo Mia animo ne vengxos?
................................................................................
JEREMIA 9:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö minun sentähden pitäisi rankaiseman heitä, sanoo Herra? ja eikö minun sieluni pitäisi kostaman senkaltaiselle kansalle kuin tämä on?
................................................................................
JEREMIA 9:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Enkö minä näistä tällaisista rankaisisi heitä, sanoo Herra, eikö minun sieluni kostaisi tämänkaltaiselle kansalle?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη επι τουτοις ουκ επισκεψομαι λεγει κυριος η εν λαω τω τοιουτω ουκ εκδικησει η ψυχη μου
................................................................................
Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē epi toutois ouk episkepsomai legei kurios ē en laō tō toioutō ouk ekdikēsei ē psuchē mou
................................................................................
mE epi toutois ouk episkepsomai legei kurios E en laO tO toioutO ouk ekdikEsei E psuchE mou

................................................................................
Jeremi 9:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atò pou m' pa ta pini yo pou tout bagay sa yo? Atò pou m' pa ta pran revanj mwen sou yon nasyon konsa? Se Seyè a menm ki di sa.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أفما اعاقبهم على هذه يقول الرب ام لا تنتقم نفسي من امة كهذه
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לא־אפקד־בם נאם־יהוה אם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לא־אפקד־בם נאם־יהוה אם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד־בָּם נְאֻם־יְהוָה אִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח העל אלה לא אפקד בם נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי  {ס}
................................................................................
ירמיה 9:9 Hebrew Bible
................................................................................
העל אלה לא אפקד בם נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי׃
Geremia 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non li punirei io per queste cose? dice l’Eterno; e l’anima mia non si vendicherebbe d’una simile nazione?
................................................................................
YEREMIA 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Masakan tiada Aku membalas kepada mereka itu segala perkara ini; demikianlah firman Tuhan. Masakan hati-Ku tiada mendatangkan pembalasan atas bangsa yang begini?
................................................................................
예레미아 9:9 Korean
................................................................................
내가 이 일들을 인하여 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 9:9 Lithuanian
................................................................................
Ar dėl to neturėčiau jų bausti?­ sako Viešpats,­ar šitokiai tautai neturėčiau atkeršyti?”
................................................................................
Jeremiah 9:9 Maori
................................................................................
E kore ianei ahau e whiu i a ratou mo enei mea? e ai ta Ihowa; e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei?
................................................................................
Jeremias 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Skulde jeg ikke hjemsøke dem for dette? sier Herren; skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali dlatego nienawidzę ich? mówi Pan; izali nad narodem takowym nie pomści się dusza moja?
................................................................................
Jeremias 9:9 Portugese Bible
................................................................................
Não hei de castigá-los por estas coisas? diz o Senhor; ou não me vingarei de uma nação tal como esta?   
................................................................................
Ieremia 9:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu -i pedepsesc Eu pentru aceste lucruri, zice Domnul, să nu-mi răzbun Eu pe un asemenea popor?``
................................................................................
Иеремия 9:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот?
................................................................................
Иеремия 9:9 Russian koi8r
................................................................................
Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?[]
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por estas cosas ¿no los castigaré?" declara el SEÑOR. "De una nación como ésta ¿No se vengará Mi alma?
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No los tengo de visitar sobre estas cosas? dice Jehová. ¿De tal gente no se vengará mi alma?
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No los he de visitar sobre estas cosas? Dijo el SEÑOR. ¿De tal gente no se vengará mi alma?
................................................................................
Jeremías 9:9 Spanish: Modern
................................................................................
¿No habré de castigarles por esto?, dice Jehovah. ¿No tomará venganza mi alma de una nación como ésta?"
................................................................................
Jeremia 9:9 Swedish (1917)
................................................................................
Skulle jag icke för sådant hemsöka dem? säger HERREN. Skulle icke min själ hämnas på ett sådant folk som detta är?
................................................................................
Jeremiah 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ko baga dadalawin sila dahil sa mga bagay na ito? sabi ng Panginoon; hindi baga manghihiganti ako sa isang bansa na gaya nito?
................................................................................
Yeremya 9:9 Turkish
................................................................................
Bu yüzden onları cezalandırmayayım mı?›› diyor RAB,
‹‹Böyle bir ulustan öcümü almayayım mı?››

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 9:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Ta há chẳng thăm phạt chúng nó về mọi điều ấy sao? Thần ta há chẳng trả thù một nước dường ấy sao?
................................................................................
Geremia 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non farei io punizion di loro per queste cose? dice il Signore; non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?
................................................................................
YEREMIA 9:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masakan ke atas bangsa semacam ini tak Kutimpakan hukuman yang sesuai? Akan Kubalas perbuatan mereka; Aku, TUHAN, telah berbicara!
................................................................................
YEREMIA 9:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Masakan Aku tidak menghukum mereka karena semuanya ini?, demikianlah firman TUHAN. Masakan Aku tidak membalas dendam-Ku kepada bangsa yang seperti ini?
................................................................................
Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Declares .......... Itself .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit
................................................................................
Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Declares .......... Itself .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... avenge .......... declares .......... for .......... I .......... LORD .......... myself .......... nation .......... not .......... on .......... punish .......... Shall .......... Should .......... such .......... the .......... them .......... these .......... things .......... this
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible