New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Shall I not punish them for these things?" declares the LORD. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself? ................................................................................ Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐπισκέψομαι λέγει κύριος ἢ ἐν λαῷ τῷ τοιούτῳ οὐκ ἐκδικήσει ἡ ψυχή μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ numquid super his non visitabo dicit Dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea ................................................................................ Jeremías 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por estas cosas ¿no los castigaré?--declara el SEÑOR. De una nación como ésta ¿no se vengará mi alma? ................................................................................ Jeremia 9:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist? ................................................................................ Jérémie 9:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation? ................................................................................ 耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 我 岂 不 因 这 些 事 讨 他 们 的 罪 呢 ? 岂 不 报 复 这 样 的 国 民 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Shall I not visit them for these things? said the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Am I not to send punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Shall I not visit them for these things, saith the Lord? or shall not my soul be revenged on such a nation? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will punish them for these things, declares the LORD. I will punish this nation. I still won't be satisfied. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself? ................................................................................ 耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 我 豈 不 因 這 些 事 討 他 們 的 罪 呢 ? 豈 不 報 復 這 樣 的 國 民 呢 ? ................................................................................ 耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我因這些事怎能不懲罰他們呢?像這樣的國家,我怎能不親自報復呢?”這是耶和華的宣告。 ................................................................................ 耶 利 米 書 9:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我因这些事怎能不惩罚他们呢?像这样的国家,我怎能不亲自报复呢?”这是耶和华的宣告。 ................................................................................ Jérémie 9:9 French: Darby ................................................................................ Ne les punirais-je pas à cause de ces choses? dit l'Éternel; mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là? ................................................................................ Jérémie 9:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne punirais-je point en eux ces choses-là? dit l'Eternel. Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle? ................................................................................ Jérémie 9:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne les punirais-je pas pour ces choses-là, dit l'Éternel? Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation? ................................................................................ Jeremia 9:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, als dies ist? ................................................................................ Jeremia 9:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sollte ich solches nicht an ihnen heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation wie diese meine Seele sich nicht rächen? | Jeremia 9:9 Albanian ................................................................................ A nuk duhet vallë t'i dënoj për këto gjëra?", thotë Zoti. "A nuk duhet të hakmerrem me një komb të tillë?". ................................................................................ Еремия 9:9 Bulgarian ................................................................................ Няма ли да ги накажа за това? казва Господ; Душата Ми не ще ли въздаде на такъв народ? ................................................................................ Jeremiah 9:9 Croatian Bible ................................................................................ Pa da ih zbog toga ne kaznim - riječ je Jahvina - narodu takvu da se ne osvetim? ................................................................................ Jermiáše 9:9 Czech BKR ................................................................................ Zdali pro takové věci nemám jich navštíviti? dí Hospodin. Zdaliž nad národem takovým nemá mstíti duše má? ................................................................................ Jeremias 9:9 Danish ................................................................................ Skal jeg ikke hjemsøge dem for sligt, så lyder det fra HERREN, skal ikke min Sjæl tage Hævn over sligt et Folk? ................................................................................ Jeremia 9:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zou Ik hen om deze dingen niet bezoeken? spreekt de HEERE; zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is? ................................................................................ Jeremiás 9:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Avagy ne fenyítsem-é meg [õket] ezekért? azt mondja az Úr; vajjon az efféle nemzetségen ne álljon-é bosszút a lelkem? ................................................................................ Jeremia 9:9 Esperanto ................................................................................ CXu pro tio Mi povas ne puni ilin? diras la Eternulo; cxu al tia popolo Mia animo ne vengxos? ................................................................................ JEREMIA 9:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Eikö minun sentähden pitäisi rankaiseman heitä, sanoo Herra? ja eikö minun sieluni pitäisi kostaman senkaltaiselle kansalle kuin tämä on? ................................................................................ JEREMIA 9:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Enkö minä näistä tällaisista rankaisisi heitä, sanoo Herra, eikö minun sieluni kostaisi tämänkaltaiselle kansalle? ................................................................................ Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη επι τουτοις ουκ επισκεψομαι λεγει κυριος η εν λαω τω τοιουτω ουκ εκδικησει η ψυχη μου ................................................................................ Jeremiah 9:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē epi toutois ouk episkepsomai legei kurios ē en laō tō toioutō ouk ekdikēsei ē psuchē mou ................................................................................ mE epi toutois ouk episkepsomai legei kurios E en laO tO toioutO ouk ekdikEsei E psuchE mou ................................................................................ Jeremi 9:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Atò pou m' pa ta pini yo pou tout bagay sa yo? Atò pou m' pa ta pran revanj mwen sou yon nasyon konsa? Se Seyè a menm ki di sa. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ أفما اعاقبهم على هذه يقول الرب ام لا تنتقم نفسي من امة كهذه ................................................................................ ירמיה 9:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ העל־אלה לא־אפקד־בם נאם־יהוה אם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ העל־אלה לא־אפקד־בם נאם־יהוה אם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד־בָּם נְאֻם־יְהוָה אִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס ................................................................................ ירמיה 9:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח העל אלה לא אפקד בם נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי {ס} ................................................................................ ירמיה 9:9 Hebrew Bible ................................................................................ העל אלה לא אפקד בם נאם יהוה אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי׃ | Geremia 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non li punirei io per queste cose? dice l’Eterno; e l’anima mia non si vendicherebbe d’una simile nazione? ................................................................................ YEREMIA 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Masakan tiada Aku membalas kepada mereka itu segala perkara ini; demikianlah firman Tuhan. Masakan hati-Ku tiada mendatangkan pembalasan atas bangsa yang begini? ................................................................................ 예레미아 9:9 Korean ................................................................................ 내가 이 일들을 인하여 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 9:9 Lithuanian ................................................................................ Ar dėl to neturėčiau jų bausti? sako Viešpats,ar šitokiai tautai neturėčiau atkeršyti?” ................................................................................ Jeremiah 9:9 Maori ................................................................................ E kore ianei ahau e whiu i a ratou mo enei mea? e ai ta Ihowa; e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei? ................................................................................ Jeremias 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Skulde jeg ikke hjemsøke dem for dette? sier Herren; skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali dlatego nienawidzę ich? mówi Pan; izali nad narodem takowym nie pomści się dusza moja? ................................................................................ Jeremias 9:9 Portugese Bible ................................................................................ Não hei de castigá-los por estas coisas? diz o Senhor; ou não me vingarei de uma nação tal como esta? ................................................................................ Ieremia 9:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu -i pedepsesc Eu pentru aceste lucruri, zice Domnul, să nu-mi răzbun Eu pe un asemenea popor?`` ................................................................................ Иеремия 9:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот? ................................................................................ Иеремия 9:9 Russian koi8r ................................................................................ Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?[] ................................................................................ Jeremías 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por estas cosas ¿no los castigaré?" declara el SEÑOR. "De una nación como ésta ¿No se vengará Mi alma? ................................................................................ Jeremías 9:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿No los tengo de visitar sobre estas cosas? dice Jehová. ¿De tal gente no se vengará mi alma? ................................................................................ Jeremías 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿No los he de visitar sobre estas cosas? Dijo el SEÑOR. ¿De tal gente no se vengará mi alma? ................................................................................ Jeremías 9:9 Spanish: Modern ................................................................................ ¿No habré de castigarles por esto?, dice Jehovah. ¿No tomará venganza mi alma de una nación como ésta?" ................................................................................ Jeremia 9:9 Swedish (1917) ................................................................................ Skulle jag icke för sådant hemsöka dem? säger HERREN. Skulle icke min själ hämnas på ett sådant folk som detta är? ................................................................................ Jeremiah 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hindi ko baga dadalawin sila dahil sa mga bagay na ito? sabi ng Panginoon; hindi baga manghihiganti ako sa isang bansa na gaya nito? ................................................................................ Yeremya 9:9 Turkish ................................................................................ Bu yüzden onları cezalandırmayayım mı?›› diyor RAB, ‹‹Böyle bir ulustan öcümü almayayım mı?›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 9:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán: Ta há chẳng thăm phạt chúng nó về mọi điều ấy sao? Thần ta há chẳng trả thù một nước dường ấy sao? ................................................................................ Geremia 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non farei io punizion di loro per queste cose? dice il Signore; non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente? ................................................................................ YEREMIA 9:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Masakan ke atas bangsa semacam ini tak Kutimpakan hukuman yang sesuai? Akan Kubalas perbuatan mereka; Aku, TUHAN, telah berbicara! ................................................................................ YEREMIA 9:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Masakan Aku tidak menghukum mereka karena semuanya ini?, demikianlah firman TUHAN. Masakan Aku tidak membalas dendam-Ku kepada bangsa yang seperti ini? ................................................................................ Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Declares .......... Itself .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit ................................................................................ Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Declares .......... Itself .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... avenge .......... declares .......... for .......... I .......... LORD .......... myself .......... nation .......... not .......... on .......... punish .......... Shall .......... Should .......... such .......... the .......... them .......... these .......... things .......... this ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |