Jeremiah 9:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.
................................................................................
Jeremiah 9:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἕκαστος ἀπὸ τοῦ πλησίον αὐτοῦ φυλάξασθε καὶ ἐπ' ἀδελφοῖς αὐτῶν μὴ πεποίθατε ὅτι πᾶς ἀδελφὸς πτέρνῃ πτερνιεῖ καὶ πᾶς φίλος δολίως πορεύσεται
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ מֵרֵעֵהוּ הִשָּׁמֵרוּ וְעַל־כָּל־אָח אַל־תִּבְטָחוּ כִּי כָל־אָח עָקֹוב יַעְקֹב וְכָל־רֵעַ רָכִיל יַהֲלֹךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unusquisque se a proximo suo custodiat et in omni fratre suo non habeat fiduciam quia omnis frater subplantans subplantabit et omnis amicus fraudulenter incedet

................................................................................
Jeremías 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Guárdese cada uno de su prójimo, y no confíe en ningún hermano; porque todo hermano obra con engaño, y todo prójimo anda calumniando.
................................................................................
Jeremia 9:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein jeglicher hüte sich vor seinem Freunde und traue auch seinem Bruder nicht; denn ein Bruder unterdrückt den andern, und ein Freund verrät den andern.
................................................................................
Jérémie 9:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que chacun se tienne en garde contre son ami, Et qu'on ne se fie à aucun de ses frères; Car tout frère cherche à tromper, Et tout ami répand des calomnies.
................................................................................
耶 利 米 書 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 各 人 当 谨 防 邻 舍 , 不 可 信 靠 弟 兄 ; 因 为 弟 兄 尽 行 欺 骗 , 邻 舍 都 往 来 谗 谤 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Take you heed every one of his neighbor, and trust you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let everyone keep watch on his neighbour, and put no faith in any brother: for every brother will certainly be tricking his brother, and every neighbour will go about saying evil.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let every man take heed of his neighbor, and let his not trust in any brother of his: for every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will go about with slanders.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Beware of your neighbors. Don't trust your relatives. Every relative cheats. Every neighbor goes around slandering.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Each of his friend -- beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,
................................................................................
耶 利 米 書 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 各 人 當 謹 防 鄰 舍 , 不 可 信 靠 弟 兄 ; 因 為 弟 兄 盡 行 欺 騙 , 鄰 舍 都 往 來 讒 謗 人 。
................................................................................
耶 利 米 書 9:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你們各人要提防自己的鄰舍,不要信靠兄弟;因為每一個兄弟都在欺騙人,每一個鄰舍都搬弄是非。
................................................................................
耶 利 米 書 9:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你们各人要提防自己的邻舍,不要信靠兄弟;因为每一个兄弟都在欺骗人,每一个邻舍都搬弄是非。
................................................................................
Jérémie 9:4 French: Darby
................................................................................
Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frère; car tout frère ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie.
................................................................................
Jérémie 9:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Gardez-vous chacun de son intime ami, et ne vous fiez à aucun frère; car tout frère fait métier de supplanter, et tout intime ami va médisant.
................................................................................
Jérémie 9:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous fiez à aucun de vos frères; car tout frère fait métier de supplanter, et tout ami répand la calomnie.
................................................................................
Jeremia 9:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein jeglicher hüte sich vor seinem Freunde und traue auch seinem Bruder nicht; denn ein Bruder unterdrückt den andern, und ein Freund verrät den andern.
................................................................................
Jeremia 9:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Hütet euch ein jeder vor seinem Freunde, und auf keinen Bruder vertrauet; denn jeder Bruder treibt Hinterlist, und jeder Freund geht als Verleumder einher.
Jeremia 9:4 Albanian
................................................................................
Të ruhet secili nga fqinji i tij dhe mos i keni besim çdo vëllai, sepse çdo vëlla nuk bën gjë tjetër veçse mashtron dhe çdo fqinj përhap shpifje.
................................................................................
Еремия 9:4 Bulgarian
................................................................................
Пазете се всеки от ближния си, И нямайте доверие на никой брат; Защото всеки брат ще изневерява до край, И всеки ближен разпространява клевети.
................................................................................
Jeremiah 9:4 Croatian Bible
................................................................................
Nek se svatko čuva prijatelja, a brat bratu neka ne vjeruje, jer brat svaki nasljeduje Jakova, a svaki prijatelj raznosi klevete.
................................................................................
Jermiáše 9:4 Czech BKR
................................................................................
Každý střez se bližního svého, a ne každému bratru se dověřuj; nebo každý bratr hledí všelijak podtrhnouti, a každý bližní jako utrhač chodí.
................................................................................
Jeremias 9:4 Danish
................................................................................
Vogt eder hver for sin Næste, tro ingen Broder, thi hver Broder er fuld af List, hver sværter sin Næste.
................................................................................
Jeremia 9:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wacht u, een iegelijk van zijn vriend, en vertrouwt niet op enigen broeder; want elk broeder doet niet dan bedriegen, en elk vriend wandelt in achterklap.
................................................................................
Jeremiás 9:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindenki õrizkedjék a barátjától, és egyetlen atyátokfiának se higyjetek, mert minden atyafi cselbe csal, és minden barát rágalmazva jár.
................................................................................
Jeremia 9:4 Esperanto
................................................................................
Gardu vin unu kontraux alia, kaj fidu neniun fraton; cxar cxiu frato insidas, kaj cxiu proksimulo disportas kalumniojn.
................................................................................
JEREMIA 9:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jokainen karttakoon lähimmäistänsä, ja älköön uskoko veljeänsäkään; sillä veli sortaa ja painaa alas veljensä, ja ystävä pettää ystävänsä.
................................................................................
JEREMIA 9:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Varokaa kukin lähimmäistänne, älkää yhteenkään veljeen luottako; sillä jokainen veli viekkaasti pettää ja jokainen lähimmäinen liikkuu panettelijana.
................................................................................
Jeremiah 9:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκαστος απο του πλησιον αυτου φυλαξασθε και επ' αδελφοις αυτων μη πεποιθατε οτι πας αδελφος πτερνη πτερνιει και πας φιλος δολιως πορευσεται
................................................................................
Jeremiah 9:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekastos apo tou plēsion autou phulaxasthe kai ep' adelphois autōn mē pepoithate oti pas adelphos pternē pterniei kai pas philos doliōs poreusetai
................................................................................
ekastos apo tou plEsion autou phulaxasthe kai ep' adelphois autOn mE pepoithate oti pas adelphos pternE pterniei kai pas philos doliOs poreusetai

................................................................................
Jeremi 9:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou tout moun veye kò yo ak zanmi yo. Pesonn pa ka fè frè yo konfyans. Paske tout frè vle pase devan pwòp frè yo. Tout moun ap bay zanmi yo kout lang.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
احترزوا كل واحد من صاحبه وعلى كل اخ لا تتكلوا لان كل اخ يعقب عقبا وكل صاحب يسعى في الوشاية
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איש מרעהו השמרו ועל־כל־אח אל־תבטחו כי כל־אח עקוב יעקב וכל־רע רכיל יהלך׃
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֤ישׁ מֵרֵעֵ֙הוּ֙ הִשָּׁמֵ֔רוּ וְעַל־כָּל־אָ֖ח אַל־תִּבְטָ֑חוּ כִּ֤י כָל־אָח֙ עָקֹ֣וב יַעְקֹ֔ב וְכָל־רֵ֖עַ רָכִ֥יל יַהֲלֹֽךְ׃
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איש מרעהו השמרו ועל־כל־אח אל־תבטחו כי כל־אח עקוב יעקב וכל־רע רכיל יהלך׃
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ מֵרֵעֵהוּ הִשָּׁמֵרוּ וְעַל־כָּל־אָח אַל־תִּבְטָחוּ כִּי כָל־אָח עָקֹוב יַעְקֹב וְכָל־רֵעַ רָכִיל יַהֲלֹךְ׃
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג איש מרעהו השמרו ועל כל אח אל תבטחו  כי כל אח עקוב יעקב וכל רע רכיל יהלך
................................................................................
ירמיה 9:4 Hebrew Bible
................................................................................
איש מרעהו השמרו ועל כל אח אל תבטחו כי כל אח עקוב יעקב וכל רע רכיל יהלך׃
Geremia 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Si guardi ciascuno dal suo amico, e nessuno si fidi del suo fratello; poiché ogni fratello non fa che ingannare, ed ogni amico va spargendo calunnie.
................................................................................
YEREMIA 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Peliharakanlah dirimu masing-masing dari pada sahabatnya dan janganlah kamu harap pada barang seorang suadara, karena saudara memperdayakan saudara dan sahabat mengumpat sahabat.
................................................................................
예레미아 9:4 Korean
................................................................................
너희는 각기 이웃을 삼가며 아무 형제든지 믿지 말라 형제마다 온전히 속이며 이웃마다 다니며 비방함이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 9:4 Lithuanian
................................................................................
“Saugokitės artimo, nepasitikėkite broliu, nes brolis elgiasi klastingai, o artimas skleidžia šmeižtus.
................................................................................
Jeremiah 9:4 Maori
................................................................................
Kia tupato i o koutou hoa, e tenei, e tenei, kaua e whakawhirinaki ki te tuakana, ki te teina: no te mea he maminga rawa ta nga tuakana, ta nga teina katoa; kei runga ano i te ngautuara te haere o nga hoa katoa.
................................................................................
Jeremias 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vokt eder, hver for sin venn, og stol ikke på nogen bror! For hver bror er en listig bedrager, og hver venn går omkring og baktaler.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Każdy niech się strzeże bliźniego swego, a nie każdemu bratu dowierza; bo każdy brat jest na tem jakoby podszedł, a każdy bliźni zdradliwie postępuje.
................................................................................
Jeremias 9:4 Portugese Bible
................................................................................
Guardai-vos cada um do seu próximo, e de irmão nenhum vos fieis; porque todo irmão não faz mais do que enganar, e todo próximo anda caluniando.   
................................................................................
Ieremia 9:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Fiecare să se păzească de prietenul lui, şi să nu se încreadă în niciunul din fraţii săi; căci orice frate caută să înşele, şi orice prieten umblă cu bîrfeli.
................................................................................
Иеремия 9:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы.
................................................................................
Иеремия 9:4 Russian koi8r
................................................................................
Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы.[]
................................................................................
Jeremías 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Guárdese cada uno de su prójimo, Y no confíe en ningún hermano; Porque todo hermano obra con engaño, Y todo prójimo anda calumniando.
................................................................................
Jeremías 9:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.
................................................................................
Jeremías 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedad.
................................................................................
Jeremías 9:4 Spanish: Modern
................................................................................
¡Cuídese cada uno de su prójimo! En ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano suplanta, y todo prójimo anda calumniando.
................................................................................
Jeremia 9:4 Swedish (1917)
................................................................................
Var och en tage sig till vara för sin vän, och ingen förlite sig på någon sin broder; ty den ene brodern gör allt för att bedraga den andre, och den ene vännen går omkring och förtalar den andre.
................................................................................
Jeremiah 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mangagingat bawa't isa sa inyo sa kaniyang kapuwa, at huwag kayong mangagkatiwala sa kanino mang kapatid; sapagka't bawa't kapatid ay mangaagaw, at bawa't kapuwa ay makikisama sa mapanirang puri.
................................................................................
Yeremya 9:4 Turkish
................................................................................
‹‹Herkes dostundan sakınsın,
Kardeşlerinizin hiçbirine güvenmeyin.
Çünkü her kardeş Yakup gibi aldatıcı,
Her dost iftiracıdır.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 9:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai nấy phải giữ gìn vì người lân cận mình, chớ tin cậy một người nào trong vòng anh em mình; vì mỗi người anh em sẽ lừa phỉnh anh em lắm, mỗi người lân cận đều đi dạo nói xấu.
................................................................................
Geremia 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guardatevi ciascuno dal suo compagno, e non vi fidate in alcun fratello; perciocchè ogni fratello non fa altro che usar frodi, ed ogni compagno va sparlando.
................................................................................
YEREMIA 9:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Terhadap kawan, setiap orang harus waspada dan saudara sekandung pun tak dapat dipercaya. Sebab, seperti Yakub demikianlah mereka, masing-masing menipu saudaranya. Setiap orang berjalan ke mana-mana untuk menyebarkan fitnah dan dusta.
................................................................................
YEREMIA 9:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baiklah setiap orang berjaga-jaga terhadap temannya, dan janganlah percaya kepada saudara manapun, sebab setiap saudara adalah penipu ulung, dan setiap teman berjalan kian ke mari sebagai pemfitnah.
................................................................................
Acteth .......... Beware .......... Craftily .......... Deals .......... Deceiver .......... Evil .......... Faith .......... Friend .......... Friends .......... Goes .......... Guard .......... Heed .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Slanderer .......... Slanders .......... Subtly .......... Tricking .......... Trust .......... Utterly .......... Walk
................................................................................
Acteth .......... Beware .......... Craftily .......... Deals .......... Deceiver .......... Evil .......... Faith .......... Friend .......... Friends .......... Goes .......... Guard .......... Heed .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Slanderer .......... Slanders .......... Subtly .......... Tricking .......... Trust .......... Utterly .......... Walk
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... against .......... and .......... any .......... as .......... be .......... Because .......... Beware .......... brother .......... brothers .......... craftily .......... deals .......... deceiver .......... do .......... every .......... everyone .......... For .......... friend .......... friends .......... goes .......... guard .......... his .......... is .......... Let .......... neighbor .......... not .......... of .......... on .......... slanderer .......... trust .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible