New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water. ................................................................................ Jeremiah 9:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λαβέτωσαν ἐφ' ὑμᾶς θρῆνον καὶ καταγαγέτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν δάκρυα καὶ τὰ βλέφαρα ὑμῶν ῥείτω ὕδωρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ festinent et adsumant super nos lamentum deducant oculi nostri lacrimas et palpebrae nostrae defluant aquis ................................................................................ Jeremías 9:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ que se apresuren y eleven una lamentación por nosotros, para que derramen lágrimas nuestros ojos y fluya agua de nuestros párpados. ................................................................................ Jeremia 9:18 German: Luther (1912) ................................................................................ daß sie eilend um uns klagen, daß unsre Augen von Tränen rinnen und unsre Augenlider von Wasser fließen, {~} ................................................................................ Jérémie 9:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qu'elles se hâtent de dire sur nous une complainte! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupières! ................................................................................ 耶 利 米 書 9:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 叫 他 们 速 速 为 我 们 举 哀 , 使 我 们 眼 泪 汪 汪 , 使 我 们 的 眼 皮 涌 出 水 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let them quickly make cries of sorrow for us, so that drops may be flowing from our eyes till they are streaming with water. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let them hasten and take up a lamentation for us: let our eyes shed tears, and our eyelids run down with waters. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth waters. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They should come quickly and cry for us. Our eyes will run with tears. Our eyelids will flow with water. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they hasten, and lift up for us a wailing. And run down our eyes do tears, And from our eyelids do waters flow. ................................................................................ 耶 利 米 書 9:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 叫 他 們 速 速 為 我 們 舉 哀 , 使 我 們 眼 淚 汪 汪 , 使 我 們 的 眼 皮 湧 出 水 來 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 9:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 叫他們趕快為我們舉哀,使我們的眼流下眼淚,使我們的眼皮湧出淚水。 ................................................................................ 耶 利 米 書 9:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 叫他们赶快为我们举哀,使我们的眼流下眼泪,使我们的眼皮涌出泪水。 ................................................................................ Jérémie 9:18 French: Darby ................................................................................ et quelles se hâtent, et qu'elles élèvent une voix de lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en larmes, et que l'eau coule de nos paupières. ................................................................................ Jérémie 9:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Qu'elles se hâtent, et qu'elles prononcent à haute voix une lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en pleurs et que nos paupières fassent ruisseler des larmes. ................................................................................ Jérémie 9:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qu'elles se hâtent, et qu'elles prononcent sur nous une complainte; et que nos yeux fondent en larmes, que l'eau coule de nos paupières. ................................................................................ Jeremia 9:18 German: Luther (1545) ................................................................................ und eilend uns klagen, daß unsere Augen mit Tränen rinnen und unsere Augenlider mit Wasser fließen, ................................................................................ Jeremia 9:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und eilends eine Wehklage über uns erheben, damit unsere Augen von Tränen rinnen und unsere Wimpern von Wasser fließen. | Jeremia 9:18 Albanian ................................................................................ Le të nxitojnë dhe ta nisin vajin mbi ne me qëllim që sytë tonë të derdhin lot dhe qepallat tona të lëshojnë ujë". ................................................................................ Еремия 9:18 Bulgarian ................................................................................ И нека побързат да подемат ридание за нас, За да поронят очите ни сълзи, И клепачите ни да излеят вода. ................................................................................ Jeremiah 9:18 Croatian Bible ................................................................................ Neka pohite da zapjevaju tužbalicu nad nama! Da suze poteku iz očiju naših, da voda poteče s trepavica naših! ................................................................................ Jermiáše 9:18 Czech BKR ................................................................................ Nechť pospíší, a dadí se nad námi v naříkání, aby slzy tekly z očí našich, a víčka naše oplývala vodou. ................................................................................ Jeremias 9:18 Danish ................................................................................ lad dem haste og istemme Klage over os! Vore Øjne skal rinde med Gråd, vore Øjenlåg strømme med Vand. ................................................................................ Jeremia 9:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En haasten, en een weeklage over ons opheffen, dat onze ogen van tranen nederdalen, en onze oogleden van water vlieten. ................................................................................ Jeremiás 9:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És siessenek és fogjanak síráshoz miattunk, és a mi szemeink [is] hullassanak könyeket, és szempilláink vizet ömleszszenek! ................................................................................ Jeremia 9:18 Esperanto ................................................................................ Ili rapidu kaj komencu funebran ploradon pri ni, por ke el niaj okuloj ekfluu larmoj kaj de niaj palpebroj ekversxigxu akvo. ................................................................................ JEREMIA 9:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kiiruhtaisivat meitä valittamaan, että meidän silmämme kyyneleitä vuodattaisivat, ja meidän silmäripsemme vettä tiukkuisivat, ................................................................................ JEREMIA 9:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kiiruhtaisivat ja virittäisivät meistä valitusvirren, niin että silmämme vuotaisivat kyyneleitä ja silmäripsemme tiukkuisivat vettä. ................................................................................ Jeremiah 9:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λαβετωσαν εφ' υμας θρηνον και καταγαγετωσαν οι οφθαλμοι υμων δακρυα και τα βλεφαρα υμων ρειτω υδωρ ................................................................................ Jeremiah 9:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai labetōsan eph' umas thrēnon kai katagagetōsan oi ophthalmoi umōn dakrua kai ta blephara umōn reitō udōr ................................................................................ kai labetOsan eph' umas thrEnon kai katagagetOsan oi ophthalmoi umOn dakrua kai ta blephara umOn reitO udOr ................................................................................ Jeremi 9:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pèp la di: Di yo fè vit vin plenn sò nou! Annou kriye, annou fè je nou kouri dlo! ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويسرعن ويرفعن علينا مرثاة فتذرف اعيننا دموعا وتفيض اجفاننا ماء. ................................................................................ ירמיה 9:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותמהרנה ותשנה עלינו נהי ותרדנה עינינו דמעה ועפעפינו יזלו־מים׃ ................................................................................ ירמיה 9:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּתְמַהֵ֕רְנָה וְתִשֶּׂ֥נָה עָלֵ֖ינוּ נֶ֑הִי וְתֵרַ֤דְנָה עֵינֵ֙ינוּ֙ דִּמְעָ֔ה וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ יִזְּלוּ־מָֽיִם׃ ................................................................................ ירמיה 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותמהרנה ותשנה עלינו נהי ותרדנה עינינו דמעה ועפעפינו יזלו־מים׃ ................................................................................ ירמיה 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּתְמַהֵרְנָה וְתִשֶּׂנָה עָלֵינוּ נֶהִי וְתֵרַדְנָה עֵינֵינוּ דִּמְעָה וְעַפְעַפֵּינוּ יִזְּלוּ־מָיִם׃ ................................................................................ ירמיה 9:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ותמהרנה ותשנה עלינו נהי ותרדנה עינינו דמעה ועפעפינו יזלו מים ................................................................................ ירמיה 9:18 Hebrew Bible ................................................................................ ותמהרנה ותשנה עלינו נהי ותרדנה עינינו דמעה ועפעפינו יזלו מים׃ | Geremia 9:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e s’affrettino a fare un lamento su noi, sì che i nostri occhi si struggano in lacrime, e l’acqua fluisca dalle nostre palpebre. ................................................................................ YEREMIA 9:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Supaya segera-segera diangkatnya sebiji ratap akan kami, biar air mata berlinang-linang dari pada mata kami, dan kelopak mata kamipun mengalirkan air. ................................................................................ 예레미아 9:18 Korean ................................................................................ 그들로 빨리 와서 우리를 위하여 애곡하게 하여 우리의 눈에서 눈물이 떨어지게 하며 우리 눈꺼풀에서 물이 쏟아지게 하라 ................................................................................ Jeremijo knyga 9:18 Lithuanian ................................................................................ kad jos atskubėtų ir giedotų raudą apie mus ir mes susigraudinę verktume”. ................................................................................ Jeremiah 9:18 Maori ................................................................................ Kia hohoro ano te ara o ta ratou tangi mo tatou, kia tarere ai nga roimata o o tatou kanohi, kia maringi iho ai nga wai o o tatou kamo. ................................................................................ Jeremias 9:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og skynde sig og opløfte en klagesang over oss, så våre øine kan rinne med gråt og våre øielokk flyte med vann! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech się pospieszą, a niech uczynią nad nami narzekanie, aby oczy nasze łzy wylewały, a powieki nasze opływały wodą. ................................................................................ Jeremias 9:18 Portugese Bible ................................................................................ e se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós, para que se desfaçam em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras destilem águas. ................................................................................ Ieremia 9:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să se grăbească să facă o cîntare de jale asupra noastră ca să ne curgă lacrămile din ochi, şi să curgă apa din pleoapele noastre! ................................................................................ Иеремия 9:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода. ................................................................................ Иеремия 9:18 Russian koi8r ................................................................................ Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.[] ................................................................................ Jeremías 9:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Que se apresuren y eleven una lamentación por nosotros, Para que derramen lágrimas nuestros ojos Y fluya agua de nuestros párpados. ................................................................................ Jeremías 9:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dense prisa, y levanten llanto sobre nosotros, y córranse nuestros ojos en lágrimas, y nuestros párpados en aguas se destilen. ................................................................................ Jeremías 9:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y dense prisa, y levanten llanto sobre nosotros, y córranse nuestros ojos en lágrimas, y nuestros párpados en aguas se destilen. ................................................................................ Jeremías 9:18 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Apresúrense y prorrumpan en lamento por nosotros! Derramen lágrimas nuestros ojos; fluya agua de nuestros párpados. ................................................................................ Jeremia 9:18 Swedish (1917) ................................................................................ Låten dem med hast stämma upp sorgesång över oss, så att våra ögon flyta i tårar och vatten strömmar från våra ögonlock. ................................................................................ Jeremiah 9:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangagmadali sila, at mangaglakas sila ng panangis dahil sa atin, upang ang ating mga mata ay daluyan ng mga luha, at ang ating mga talukapmata ay labasan ng tubig. ................................................................................ Yeremya 9:18 Turkish ................................................................................ Hemen gelip bizim için ağıt yaksınlar; Gözlerimiz gözyaşı döksün, Gözkapaklarımızdan sular aksın. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 9:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó hãy vội vàng vì chúng ta rơi lụy, mí mắt chúng ta tràn nước ra! ................................................................................ Geremia 9:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e struggansi i nostri occhi in lagrime, e le nostre palpebre stillino acqua; ................................................................................ YEREMIA 9:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang Yehuda berkata, Suruh mereka segera menyanyikan lagu perkabungan untuk kita sekalian, supaya berlinang-linang air mata membasahi pipi kita. ................................................................................ YEREMIA 9:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah mereka bersegera dan meratap karena kita, supaya mata kita mencucurkan air mata, dan kelopak mata kita melelehkan air! ................................................................................ Cries .......... Drops .......... Eyelids .......... Eyes .......... Flow .......... Flowing .......... Forth .......... Gush .......... Haste .......... Hasten .......... Lift .......... Overflow .......... Pour .......... Quickly .......... Raise .......... Run .......... Shed .......... Sorrow .......... Streams .......... Tears .......... Wail .......... Wailing .......... Water .......... Waters ................................................................................ Cries .......... Drops .......... Eyelids .......... Eyes .......... Flow .......... Flowing .......... Forth .......... Gush .......... Haste .......... Hasten .......... Lift .......... Overflow .......... Pour .......... Quickly .......... Raise .......... Run .......... Shed .......... Sorrow .......... Streams .......... Tears .......... Wail .......... Wailing .......... Water .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... come .......... eyelids .......... eyes .......... flow .......... for .......... from .......... haste .......... Let .......... make .......... may .......... our .......... over .......... overflow .......... quickly .......... shed .......... streams .......... take .......... tears .......... That .......... them .......... till .......... up .......... us .......... wail .......... wailing .......... water .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |