New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it, ................................................................................ Jeremiah 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρός με διὰ τὸ ἐγκαταλιπεῖν αὐτοὺς τὸν νόμον μου ὃν ἔδωκα πρὸ προσώπου αὐτῶν καὶ οὐκ ἤκουσαν τῆς φωνῆς μου ................................................................................
ירמיה 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה עַל־עָזְבָם אֶת־תֹּורָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיהֶם וְלֹא־שָׁמְעוּ בְקֹולִי וְלֹא־הָלְכוּ בָהּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit Dominus quia dereliquerunt legem meam quam dedi eis et non audierunt vocem meam et non ambulaverunt in ea ................................................................................ Jeremías 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Respondió el SEÑOR: Porque han abandonado mi ley que puse delante de ellos, y no han obedecido mi voz ni andado conforme a ella, ................................................................................ Jeremia 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach: Darum daß sie mein Gesetz verlassen, daß ich ihnen vorgelegt habe, und gehorchen meiner Rede nicht, leben auch nicht darnach, ................................................................................ Jérémie 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit: C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi, Que j'avais mise devant eux; Parce qu'ils n'ont point écouté ma voix, Et qu'ils ne l'ont point suivie; ................................................................................ 耶 利 米 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 因 为 这 百 姓 离 弃 我 , 在 他 们 面 前 所 设 立 的 律 法 没 有 遵 行 , 也 没 有 听 从 我 的 话 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said, Because they have given up my law which I put before them, giving no attention to my voice and not being guided by it; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, and have not walked in it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not hearkened unto my voice, nor walked in it, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD answered, "They've abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn't obey me, and they didn't follow them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith: Because of their forsaking My law that I set before them, And they have not hearkened to My voice nor walked in it, ................................................................................ 耶 利 米 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 因 為 這 百 姓 離 棄 我 , 在 他 們 面 前 所 設 立 的 律 法 沒 有 遵 行 , 也 沒 有 聽 從 我 的 話 ; ................................................................................ 耶 利 米 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華說:“這是因為他們離棄了我擺在他們面前的律法,不聽從我的話,沒有遵行我的律法; ................................................................................ 耶 利 米 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华说:“这是因为他们离弃了我摆在他们面前的律法,不听从我的话,没有遵行我的律法; ................................................................................ Jérémie 9:13 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit: Parce qu'ils ont abandonné ma loi que j'avais mise devant eux, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix, et parce qu'ils n'ont pas marché en elle, ................................................................................ Jérémie 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel donc a dit : parce qu'ils ont abandonné ma Loi, laquelle je leur avais proposée, et qu'ils n'ont point écouté ma voix, et n'ont point marché selon elle; ................................................................................ Jérémie 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel a dit: C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi, que j'avais mise devant eux, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix et ne l'ont pas suivie; ................................................................................ Jeremia 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach: Darum daß sie mein Gesetz verlassen, das ich ihnen vorgegeben habe, und gehorchen meiner Rede nicht, leben auch nicht danach, ................................................................................ Jeremia 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach: Weil sie mein Gesetz verlassen haben, das ich ihnen vorgelegt, und auf meine Stimme nicht gehört, und nicht darin gewandelt haben, | Jeremia 9:13 Albanian ................................................................................ Zoti thotë: "Sepse këta kanë braktisur ligjin tim që kisha vënë përpara, nuk dëgjuan zërin tim dhe nuk kanë ecur në përshtatje me të, ................................................................................ Еремия 9:13 Bulgarian ................................................................................ И Господ казва: Понеже оставиха Моя закон, Който поставих пред тях, И не послушаха гласа Ми, Нито ходиха по него, ................................................................................ Jeremiah 9:13 Croatian Bible ................................................................................ I reče Jahve: Jer ostaviše Zakon moj koji im dadoh i jer ne slušahu glasa mojega, niti ga slijeđahu, ................................................................................ Jermiáše 9:13 Czech BKR ................................................................................ Nebo praví Hospodin: Proto že opustili zákon můj, kterýž jsem jim předložil, a neposlouchali hlasu mého, aniž chodili za ním, ................................................................................ Jeremias 9:13 Danish ................................................................................ Og HERREN sagde: Fordi de forlod min Lov, som jeg forelagde dem, og ikke hørte min Røst eller vandrede efter den, ................................................................................ Jeremia 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide: Omdat zij Mijn wet, die Ik voor hun aangezicht gegeven had, verlaten hebben, en naar Mijn stem niet gehoord, noch daarnaar gewandeld hebben; ................................................................................ Jeremiás 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda továbbá az Úr: Mivelhogy elhagyták az én törvényemet, a melyet eléjök adtam, és nem hallgattak az én szómra, és nem jártak a szerint; ................................................................................ Jeremia 9:13 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris:Pro tio, ke ili forlasis Mian instruon, kiun Mi donis al ili, kaj ne auxskultis Mian vocxon kaj ne sekvis gxin, ................................................................................ JEREMIA 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi: sentähden, että he hylkäävät minun lakini, jonka minä heille annoin, ja ei tottele minun ääntäni eikä elä sen jälkeen, ................................................................................ JEREMIA 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi: "Sentähden, että he ovat hyljänneet minun lakini, jonka minä heille annoin, eivätkä ole kuulleet minun ääntäni eivätkä vaeltaneet sen mukaan, ................................................................................ Jeremiah 9:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς με δια το εγκαταλιπειν αυτους τον νομον μου ον εδωκα προ προσωπου αυτων και ουκ ηκουσαν της φωνης μου ................................................................................ Jeremiah 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros me dia to enkatalipein autous ton nomon mou on edōka pro prosōpou autōn kai ouk ēkousan tēs phōnēs mou ................................................................................ kai eipen kurios pros me dia to enkatalipein autous ton nomon mou on edOka pro prosOpou autOn kai ouk Ekousan tEs phOnEs mou ................................................................................ Jeremi 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a reponn mwen: -Sa rive konsa paske pèp mwen an pa kenbe tou sa mwen te moutre yo. Yo pa koute m'. Yo pa fè sa m' te di yo fè. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال الرب على تركهم شريعتي التي جعلتها امامهم ولم يسمعوا لصوتي ولم يسلكوا بها. ................................................................................ ירמיה 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה על־עזבם את־תורתי אשר נתתי לפניהם ולא־שמעו בקולי ולא־הלכו בה׃ ................................................................................ ירמיה 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה עַל־עָזְבָם֙ אֶת־תֹּ֣ורָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיהֶ֑ם וְלֹא־שָׁמְע֥וּ בְקֹולִ֖י וְלֹא־הָ֥לְכוּ בָֽהּ׃ ................................................................................ ירמיה 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה על־עזבם את־תורתי אשר נתתי לפניהם ולא־שמעו בקולי ולא־הלכו בה׃ ................................................................................ ירמיה 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה עַל־עָזְבָם אֶת־תֹּורָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיהֶם וְלֹא־שָׁמְעוּ בְקֹולִי וְלֹא־הָלְכוּ בָהּ׃ ................................................................................ ירמיה 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ויאמר יהוה--על עזבם את תורתי אשר נתתי לפניהם ולא שמעו בקולי ולא הלכו בה ................................................................................ ירמיה 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה על עזבם את תורתי אשר נתתי לפניהם ולא שמעו בקולי ולא הלכו בה׃ | Geremia 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno risponde: Perché costoro hanno abbandonato la mia legge ch’io avevo loro posta dinanzi e non hanno dato ascolto alla mia voce, e non l’hanno seguìta nella lor condotta, ................................................................................ YEREMIA 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ia itu, demikianlah firman Tuhan, sebab sudah ditinggalkannya torat-Ku, yang sudah Kukaruniakan di hadapan mukanya dan tiada didengarnya akan bunyi suara-Ku dan tiada dipatutkannya kelakuannya dengan dia; ................................................................................ 예레미아 9:13 Korean ................................................................................ 여호와께서 말씀하시되 이는 그들이 내가 그들의 앞에 세운 나의 법을 버리고 내 목소리를 청종치 아니하며 그대로 행치 아니하고 ................................................................................ Jeremijo knyga 9:13 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė: “Kadangi jie atmetė mano įstatymą, kurį jiems daviau, nepakluso mano balsui ir nesielgė pagal jį, ................................................................................ Jeremiah 9:13 Maori ................................................................................ Ano ra ko Ihowa, Mo ratou i whakarere i taku ture i hoatu e ahau ki to ratou aroaro, a kihai i whakarongo ki toku reo, kihai i haere i taua ara; ................................................................................ Jeremias 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa: Fordi de forlot min lov, som jeg la frem for dem, og ikke hørte på min røst og ikke fulgte den*, / {* loven.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo Pan mówi: Iż opuścili zakon mój, którym im przedłożył, a nie słuchali głosu mojego, ani chodzili za nim; ................................................................................ Jeremias 9:13 Portugese Bible ................................................................................ E diz o Senhor: porque deixaram a minha lei, que lhes pus diante, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela, ................................................................................ Ieremia 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul zice: ,,Pentrucă au părăsit Legea Mea, pe care le -o pusesem înainte; pentrucă n'au ascultat glasul Meu, şi nu l-au urmat; ................................................................................ Иеремия 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь: за то, что они оставили закон Мой, который Я постановил для них, и не слушали гласа Моего и не поступали по нему; ................................................................................ Иеремия 9:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь: за то, что они оставили закон Мой, который Я постановил для них, и не слушали гласа Моего и не поступали по нему;[] ................................................................................ Jeremías 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR respondió: "Porque han abandonado Mi ley que puse delante de ellos, y no han obedecido Mi voz ni andado conforme a ella, ................................................................................ Jeremías 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Jehová: Porque dejaron mi ley, la cual dí delante de ellos, y no obedecieron á mi voz, ni caminaron conforme á ella; ................................................................................ Jeremías 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo el SEÑOR: Porque dejaron mi ley, la cual di delante de ellos, y no escucharon mi voz, ni caminaron por ella; ................................................................................ Jeremías 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jehovah dijo: "Porque dejaron mi ley, la cual puse delante de ellos. No obedecieron mi voz, ni caminaron conforme a ella. ................................................................................ Jeremia 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN svarade: Jo, därför att de hava övergivit min lag, den som jag förelade dem, och icke hava hört min röst och vandrat efter den ................................................................................ Jeremiah 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon, Sapagka't kanilang pinabayaan ang aking kautusan na aking inilagay sa harap nila, at hindi nagsisunod sa aking tinig, o nilakaran man nila; ................................................................................ Yeremya 9:13 Turkish ................................................................................ RAB, ‹‹Kendilerine verdiğim yasayı bıraktılar, sözümü dinlemediler, yasamı izlemediler›› diyor, ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va đáp rằng: Ấy là vì chúng nó bỏ luật pháp ta mà ta đã đặt cho; không vâng tiếng ta, và không bước theo. ................................................................................ Geremia 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore ha detto: Perciocchè han lasciata la mia Legge, che io avea lor proposta; e non hanno ascoltata la mia voce, e non son camminati secondo quella. ................................................................................ YEREMIA 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN menjawab, Itu terjadi karena umat-Ku tidak lagi memperhatikan ajaran-ajaran yang Kuberikan kepada mereka. Mereka tidak taat kepada-Ku, dan tidak mau menuruti perintah-Ku. ................................................................................ YEREMIA 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berfirmanlah TUHAN: "Oleh karena mereka meninggalkan Taurat-Ku yang telah Kuserahkan kepada mereka, dan oleh karena mereka tidak mendengarkan suara-Ku dan tidak mengikutinya, ................................................................................ Accord .......... Attention .......... Followed .......... Forsaken .......... Forsaking .......... Guided .......... Hearkened .......... Law .......... Obeyed .......... Therein .......... Voice .......... Walked ................................................................................ Accord .......... Attention .......... Followed .......... Forsaken .......... Forsaking .......... Guided .......... Hearkened .......... Law .......... Obeyed .......... Therein .......... Voice .......... Walked ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... because .......... before .......... followed .......... forsaken .......... have .......... I .......... is .......... It .......... law .......... LORD .......... me .......... my .......... nor .......... not .......... obeyed .......... or .......... said .......... set .......... The .......... them .......... they .......... to .......... voice .......... walked .......... which ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |