New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They call them rejected silver, Because the LORD has rejected them. ................................................................................ Jeremiah 6:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀργύριον ἀποδεδοκιμασμένον καλέσατε αὐτούς ὅτι ἀπεδοκίμασεν αὐτοὺς κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ argentum reprobum vocate eos quia Dominus proiecit illos ................................................................................ Jeremías 6:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los llaman plata de deshecho, porque el SEÑOR los ha desechado. ................................................................................ Jeremia 6:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum heißen sie auch ein verworfenes Silber; denn der HERR hat sie verworfen. ................................................................................ Jérémie 6:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On les appelle de l'argent méprisable, Car l'Eternel les a rejetés. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 必 称 他 们 为 被 弃 的 银 渣 , 因 为 耶 和 华 已 经 弃 掉 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Refuse silver shall men them, because Jehovah hath rejected them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They will be named waste silver, because the Lord has given them up. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Call them reprobate silver, for the Lord hath rejected them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Reprobate silver shall they call them, for Jehovah hath rejected them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Refuse silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People will call them useless silver because the LORD has rejected them." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Men will call them rejected silver, because Yahweh has rejected them." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Silver rejected,' they have called to them, For Jehovah hath kicked against them! ................................................................................ 耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 必 稱 他 們 為 被 棄 的 銀 渣 , 因 為 耶 和 華 已 經 棄 掉 他 們 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 人要稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華把他們棄絕了。 ................................................................................ 耶 利 米 書 6:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 人要称他们为被弃的银渣,因为耶和华把他们弃绝了。 ................................................................................ Jérémie 6:30 French: Darby ................................................................................ On les nommera: Argent réprouvé; car l'Éternel les a rejetés. ................................................................................ Jérémie 6:30 French: Martin (1744) ................................................................................ On les appellera : Argent réprouvé; car l'Eternel les a réprouvés. ................................................................................ Jérémie 6:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ On les appellera un argent réprouvé; car l'Éternel les réprouve. ................................................................................ Jeremia 6:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum heißen sie auch ein verworfen Silber; denn der HERR hat sie verworfen. ................................................................................ Jeremia 6:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Verworfenes Silber nennt man sie, denn Jehova hat sie verworfen. | Jeremia 6:30 Albanian ................................................................................ Do të quhen "argjend i refuzimit", sepse Zoti i ka hedhur poshtë. ................................................................................ Еремия 6:30 Bulgarian ................................................................................ Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил. ................................................................................ Jeremiah 6:30 Croatian Bible ................................................................................ Srebro odbačeno, tako ih zovu, jer ih Jahve odbaci! ................................................................................ Jermiáše 6:30 Czech BKR ................................................................................ Stříbrem falešným nazovou je, nebo Hospodin zavrhl je. ................................................................................ Jeremias 6:30 Danish ................................................................................ Giv dem Navn af vraget Sølv, thi dem har HERREN vraget. ................................................................................ Jeremia 6:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Men noemt ze een verworpen zilver; want de HEERE heeft hen verworpen. ................................................................................ Jeremiás 6:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megvetett ezüstnek hívjátok õket, mert az Úr megvetette õket! ................................................................................ Jeremia 6:30 Esperanto ................................................................................ Argxento rifuzita oni nomos ilin, cxar la Eternulo forrifuzis ilin. ................................................................................ JEREMIA 6:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden he myös kutsutaan hyljätyksi hopiaksi, sillä Herra on heidät hyljännyt. ................................................................................ JEREMIA 6:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hylkyhopeaksi heitä sanotaan, sillä Herra on heidät hyljännyt. ................................................................................ Jeremiah 6:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αργυριον αποδεδοκιμασμενον καλεσατε αυτους οτι απεδοκιμασεν αυτους κυριος ................................................................................ Jeremiah 6:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ argurion apodedokimasmenon kalesate autous oti apedokimasen autous kurios ................................................................................ argurion apodedokimasmenon kalesate autous oti apedokimasen autous kurios ................................................................................ Jeremi 6:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo rele yo vye lajan san valè, paske mwen menm Seyè a, mwen voye yo jete. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فضة مرفوضة يدعون. لان الرب قد رفضهم ................................................................................ ירמיה 6:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כסף נמאס קראו להם כי־מאס יהוה בהם׃ ף ................................................................................ ירמיה 6:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃ פ ................................................................................ ירמיה 6:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כסף נמאס קראו להם כי־מאס יהוה בהם׃ פ ................................................................................ ירמיה 6:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֶּסֶף נִמְאָס קָרְאוּ לָהֶם כִּי־מָאַס יְהוָה בָּהֶם׃ פ ................................................................................ ירמיה 6:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל כסף נמאס קראו להם כי מאס יהוה בהם {פ} ................................................................................ ירמיה 6:30 Hebrew Bible ................................................................................ כסף נמאס קראו להם כי מאס יהוה בהם׃ | Geremia 6:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Saranno chiamati: argento di rifiuto, perché l’Eterno li ha rigettati. ................................................................................ YEREMIA 6:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dinamai oranglah akan dia perak kebuangan, karena oleh Tuhan sudah dibuang akan dia. ................................................................................ 예레미아 6:30 Korean ................................................................................ 사람들이 그들을 내어버린 은이라 칭하게 될 것은 나 여호와가 그들을 버렸음이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 6:30 Lithuanian ................................................................................ Jie bus vadinami atmestu sidabru, nes Viešpats atmetė juos. ................................................................................ Jeremiah 6:30 Maori ................................................................................ E huaina ratou e te tangata he hiriwa i paopaongia, no te mea kua paopao nei a Ihowa ki a ratou. ................................................................................ Jeremias 6:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vraket sølv kalles de; for Herren har vraket dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Srebrem fałszywem będą nazwani; bo ich Pan odrzucił. ................................................................................ Jeremias 6:30 Portugese Bible ................................................................................ Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou. ................................................................................ Ieremia 6:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,De aceea se vor numi argint lepădat, căci Domnul i -a lepădat.`` ................................................................................ Иеремия 6:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их. ................................................................................ Иеремия 6:30 Russian koi8r ................................................................................ отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.[] ................................................................................ Jeremías 6:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los llaman plata de deshecho, Porque el SEÑOR los ha desechado. ................................................................................ Jeremías 6:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó. ................................................................................ Jeremías 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Plata desechada los llamarán, porque el SEÑOR los desechó. ................................................................................ Jeremías 6:30 Spanish: Modern ................................................................................ Los llaman Plata Desechada, porque Jehovah los ha desechado." ................................................................................ Jeremia 6:30 Swedish (1917) ................................................................................ »Ett silver som må kastas bort», så kan man kalla dem, ty HERREN har förkastat dem. ................................................................................ Jeremiah 6:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tatawagin silang pilak na itinakuwil, sapagka't itinakuwil sila ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 6:30 Turkish ................................................................................ Onlara gümüş artığı denecek, Çünkü RAB onları reddetti.›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 6:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó sẽ bị gọi là bạc bỏ, vì Ðức Giê-hô-va từ bỏ nó. ................................................................................ Geremia 6:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Saranno chiamati: Argento riprovato; perciocchè il Signore li ha riprovati. ................................................................................ YEREMIA 6:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka akan dinamakan perak buangan, sebab Aku, TUHAN, telah membuang mereka. ................................................................................ YEREMIA 6:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebutkanlah mereka perak yang ditolak, sebab TUHAN telah menolak mereka! ................................................................................ Kicked .......... Refuse .......... Rejected .......... Reprobate .......... Silver .......... Waste ................................................................................ Kicked .......... Refuse .......... Rejected .......... Reprobate .......... Silver .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: are .......... because .......... call .......... called .......... has .......... LORD .......... rejected .......... silver .......... the .......... them .......... They ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |