New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen.' ................................................................................ Jeremiah 6:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατέστακα ἐφ' ὑμᾶς σκοπούς ἀκούσατε τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος καὶ εἶπαν οὐκ ἀκουσόμεθα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et constitui super vos speculatores audite vocem tubae et dixerunt non audiemus ................................................................................ Jeremías 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y puse centinelas sobre vosotros, que dijeran: ``Escuchad el sonido de la trompeta. Pero dijeron: ``No escucharemos. ................................................................................ Jeremia 6:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe Wächter über dich gesetzt: Merket auf die Stimme der Drommete! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun! ................................................................................ Jérémie 6:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai mis près de vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Mais ils répondent: Nous n'y serons pas attentifs. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 设 立 守 望 的 人 照 管 你 们 , 说 : 要 听 角 声 。 他 们 却 说 : 我 们 不 听 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Also I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the trumpet. But they said, We will not listen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I set watchmen over you,'saying , Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I appointed watchmen over you, saying: Hearken ye to the sound of the trumpet. And they said: We will not hearken. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Also I have set watchmen over you: Hearken ye to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I posted watchmen over you. Pay attention to the sound of the ram's horn. But you said that you wouldn't pay attention. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen!' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, 'We do not attend.' ................................................................................ 耶 利 米 書 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 設 立 守 望 的 人 照 管 你 們 , 說 : 要 聽 角 聲 。 他 們 卻 說 : 我 們 不 聽 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 6:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我設立守望的人照管你們,說:‘你們要留心聽號角的聲音!’他們卻說:‘我們不聽!’ ................................................................................ 耶 利 米 書 6:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我设立守望的人照管你们,说:‘你们要留心听号角的声音!’他们却说:‘我们不听!’ ................................................................................ Jérémie 6:17 French: Darby ................................................................................ J'ai aussi établi sur vous des sentinelles: soyez attentifs à la voix de la trompette. Mais ils ont dit: Nous n'y serons pas attentifs. ................................................................................ Jérémie 6:17 French: Martin (1744) ................................................................................ J'avais aussi établi sur vous des sentinelles [qui disent] : soyez attentifs au son de la trompette; mais on a répondu : nous n'[y] serons point attentifs. ................................................................................ Jérémie 6:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et j'ai établi sur vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Et ils répondent: Nous n'y serons point attentifs. ................................................................................ Jeremia 6:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe Wächter über euch gesetzt. Merket auf die Stimme der Trommeten! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun. ................................................................................ Jeremia 6:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich habe Wächter über euch bestellt, die da sagen: Merket auf den Schall der Posaune! Aber sie sprechen: Wir wollen nicht darauf merken. | Jeremia 6:17 Albanian ................................................................................ Kam vënë roje mbi ju: Kushtojini kujdes zërit të borisë!. Por ata përgjigjen: "Nuk do t'i kushtojmë kujdes". ................................................................................ Еремия 6:17 Bulgarian ................................................................................ Поставих и пазачи над вас [Та казах]: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме. ................................................................................ Jeremiah 6:17 Croatian Bible ................................................................................ I postavih im stražare: 'Pazite na glas roga!' Al' oni rekoše: 'Nećemo paziti!' ................................................................................ Jermiáše 6:17 Czech BKR ................................................................................ Když jsem pak ustanovil nad vámi strážné, řka: Mějtež pozor na zvuk trouby, tedy říkávali: Nebudeme pozorovati. ................................................................................ Jeremias 6:17 Danish ................................................................................ Og jeg satte Vægtere over dem: "Hør Hornets Klang!" Men de svarede: "Det vil vi ikke." ................................................................................ Jeremia 6:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb ook wachters over ulieden gesteld, zeggende: Luistert naar het geluid der bazuin; maar zij zeggen: Wij zullen niet luisteren. ................................................................................ Jeremiás 6:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Õrállókat is rendeltem föléjök, [mondván:] Figyeljetek a kürtnek szavára! És azt mondták: Nem figyelünk! ................................................................................ Jeremia 6:17 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi starigis gardistojn super vi, dirante:Atentu la sonadon de la trumpeto. Sed ili diris:Ni ne atentos. ................................................................................ JEREMIA 6:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä olen pannut teille vartiat: ottakaat vaari torven äänestä; mutta he sanovat: emme ota vaaria. ................................................................................ JEREMIA 6:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä olen asettanut teille vartijat: "Kuunnelkaa pasunan ääntä". Mutta he vastasivat: "Emme kuuntele". ................................................................................ Jeremiah 6:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατεστακα εφ' υμας σκοπους ακουσατε της φωνης της σαλπιγγος και ειπαν ουκ ακουσομεθα ................................................................................ Jeremiah 6:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ katestaka eph' umas skopous akousate tēs phōnēs tēs salpingos kai eipan ouk akousometha ................................................................................ katestaka eph' umas skopous akousate tEs phOnEs tEs salpingos kai eipan ouk akousometha ................................................................................ Jeremi 6:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a chwazi faksyonnè pou veye pou yo, pou di yo: Atansyon, tande jan y'ap kònen twonpèt la pou avèti nou. Men, yo di: Non, nou p'ap tande. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأقمت عليكم رقباء قائلين اصغوا لصوت البوق. فقالوا لا نصغى. ................................................................................ ירמיה 6:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והקמתי עליכם צפים הקשיבו לקול שופר ויאמרו לא נקשיב׃ ................................................................................ ירמיה 6:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַהֲקִמֹתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ צֹפִ֔ים הַקְשִׁ֖יבוּ לְקֹ֣ול שֹׁופָ֑ר וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַקְשִֽׁיב׃ ................................................................................ ירמיה 6:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והקמתי עליכם צפים הקשיבו לקול שופר ויאמרו לא נקשיב׃ ................................................................................ ירמיה 6:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיכֶם צֹפִים הַקְשִׁיבוּ לְקֹול שֹׁופָר וַיֹּאמְרוּ לֹא נַקְשִׁיב׃ ................................................................................ ירמיה 6:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והקמתי עליכם צפים הקשיבו לקול שופר ויאמרו לא נקשיב ................................................................................ ירמיה 6:17 Hebrew Bible ................................................................................ והקמתי עליכם צפים הקשיבו לקול שופר ויאמרו לא נקשיב׃ | Geremia 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ho posto presso a voi delle sentinelle: "State attenti al suon della tromba!" Ma quelli rispondono: "Non staremo attenti". ................................................................................ YEREMIA 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi Aku sudah mengangkat akan beberapa orang penunggu atas mereka itu, serta firman-Ku: Dengarlah baik-baik akan bunyi nafiri! tetapi kata mereka itu: Kami tiada mau dengar. ................................................................................ 예레미아 6:17 Korean ................................................................................ 내가 또 너희 위에 파수군을 세웠으니 나팔소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다 ................................................................................ Jeremijo knyga 6:17 Lithuanian ................................................................................ Aš pastačiau jiems sargų, sakydamas: ‘Klausykite trimito garso’. Bet jie atsakė: ‘Nesiklausysime!’ ................................................................................ Jeremiah 6:17 Maori ................................................................................ I whakaturia ano e ahau etahi kaitutei mo koutou, i mea ahau, Whakarongo ki te tangi o te tetere. Heoi e ki ana ratou, E kore matou e whakarongo. ................................................................................ Jeremias 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg satte vektere over eder og sa: Gi akt på basunens lyd! Men de sa: Vi vil ikke gi akt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdym postanawiał nad wami stróżów, mówiąc: Słuchajcie głosu trąby! tedy mawiali: Nie będziemy słuchać. ................................................................................ Jeremias 6:17 Portugese Bible ................................................................................ Também pus atalaias sobre vós dizendo: Estai atentos à voz da buzina. Mas disseram: Não escutaremos. ................................................................................ Ieremia 6:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Am pus nişte străjeri peste voi: ,Fiţi cu luare aminte la sunetul trîmbiţei!`` Dar ei răspund: ,,Nu vrem să fim cu luare aminte!`` ................................................................................ Иеремия 6:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поставил Я стражей над вами, сказав : „слушайте звука трубы". Но они сказали: „не будем слушать". ................................................................................ Иеремия 6:17 Russian koi8r ................................................................................ И поставил Я стражей над вами, [сказав]: `слушайте звука трубы`. Но они сказали: `не будем слушать`.[] ................................................................................ Jeremías 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces puse centinelas sobre ustedes, que dijeran: 'Escuchen el sonido de la trompeta.' Pero dijeron: 'No escucharemos.' ................................................................................ Jeremías 6:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen: Escuchad á la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos. ................................................................................ Jeremías 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen : Escuchad a la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos. ................................................................................ Jeremías 6:17 Spanish: Modern ................................................................................ También puse sobre ellos centinelas que dijeran: '¡Escuchad el sonido de la corneta!' Pero dijeron: 'No escucharemos.' ................................................................................ Jeremia 6:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och när jag då satte väktare över eder och sade: »Akten på basunens ljud», svarade de: »Vi vilja icke akta därpå.» ................................................................................ Jeremiah 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y naglagay ng mga bantay sa inyo, na aking sinasabi, Inyong pakinggan ang tunog ng pakakak, nguni't kanilang sinabi, Hindi kami makikinig. ................................................................................ Yeremya 6:17 Turkish ................................................................................ Size bekçiler atayıp, ‹Boru sesini dinleyin› dedim, Ama onlar, ‹Dinlemeyiz› dediler. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 6:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta đã lập vọng canh kề các ngươi; hãy chăm chỉ nghe tiếng kèn. Nhưng chúng nó đáp rằng: Chúng tôi không khứng nghe. ................................................................................ Geremia 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Oltre a ciò, io avea costituite sopra voi delle guardie, che dicessero: Attendete al suon della tromba. Ma essi hanno detto: Noi non vi attenderemo. ................................................................................ YEREMIA 6:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu TUHAN berkali-kali mengangkat penjaga-penjaga untuk mengingatkan mereka supaya mendengarkan bunyi isyarat trompet. Tetapi umat berkata, Kami tidak mau mendengarkan. ................................................................................ YEREMIA 6:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga aku mengangkat atas mereka penjaga-penjaga, firman-Ku: Perhatikanlah bunyi sangkakala! Tetapi mereka berkata: Kami tidak mau memperhatikannya! ................................................................................ Appointed .......... Attend .......... Attention .......... Give .......... Hearken .......... Heed .......... Horn .......... Raised .......... Sound .......... Trumpet .......... Voice .......... Watchmen ................................................................................ Appointed .......... Attend .......... Attention .......... Give .......... Hearken .......... Heed .......... Horn .......... Raised .......... Sound .......... Trumpet .......... Voice .......... Watchmen ................................................................................ Alphabetical: and .......... appointed .......... But .......... I .......... Listen .......... listen' .......... not .......... of .......... over .......... said .......... saying .......... set .......... sound .......... the .......... they .......... to .......... trumpet .......... watchmen .......... We .......... will .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |