New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Their houses shall be turned over to others, Their fields and their wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," declares the LORD. ................................................................................ Jeremiah 6:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μεταστραφήσονται αἱ οἰκίαι αὐτῶν εἰς ἑτέρους ἀγροὶ καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό ὅτι ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν ταύτην λέγει κύριος ................................................................................
ירמיה 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָסַבּוּ בָתֵּיהֶם לַאֲחֵרִים שָׂדֹות וְנָשִׁים יַחְדָּו כִּי־אַטֶּה אֶת־יָדִי עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et transibunt domus eorum ad alteros agri et uxores pariter quia extendam manum meam super habitantes terram dicit Dominus ................................................................................ Jeremías 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sus casas serán entregadas a otros, juntamente con sus campos y sus mujeres; porque extenderé mi mano contra los habitantes de esta tierra--declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 6:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihre Häuser sollen den Fremden zuteil werden samt den Äckern und Weibern; denn ich will meine Hand ausstrecken, spricht der HERR, über des Landes Einwohner. ................................................................................ Jérémie 6:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Leurs maisons passeront à d'autres, Les champs et les femmes aussi, Quand j'étendrai ma main sur les habitants du pays, Dit l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 的 房 屋 、 田 地 , 和 妻 子 都 必 转 归 别 人 ; 我 要 伸 手 攻 击 这 地 的 居 民 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And their houses shall be turned to others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand on the inhabitants of the land, said the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And their houses shall be turned unto others, their fields and their wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And their houses will be handed over to others, their fields and their wives together: for my hand will be stretched out against the people of the land, says the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And their houses shall be turned over to others, with their lands and their wives together: for I will stretch for my hand upon the inhabitants of the land, saith the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And their houses shall be turned unto others, their fields and wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And their houses shall be turned unto others, their fields and their wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Their households, their fields, and their wives will be turned over to others. I will use my power against those who live in the land," declares the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And their houses shall be turned to others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Their houses shall be turned to others, their fields and their wives together; for I will stretch out my hand on the inhabitants of the land, says Yahweh." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And their houses have been turned to others, Fields and wives together, For I stretch out My hand against the inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah. ................................................................................ 耶 利 米 書 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 的 房 屋 、 田 地 , 和 妻 子 都 必 轉 歸 別 人 ; 我 要 伸 手 攻 擊 這 地 的 居 民 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 6:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們的房屋、田地與妻子,都要一起轉歸別人;因為我要伸手,攻擊這地的居民。”這是耶和華的宣告。 ................................................................................ 耶 利 米 書 6:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们的房屋、田地与妻子,都要一起转归别人;因为我要伸手,攻击这地的居民。”这是耶和华的宣告。 ................................................................................ Jérémie 6:12 French: Darby ................................................................................ Et leurs maisons passeront à d'autres, les champs et les femmes également; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Éternel; ................................................................................ Jérémie 6:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et leurs maisons retourneront aux étrangers, les champs, et les femmes aussi; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 6:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et leurs maisons passeront à d'autres, les champs et les femmes aussi; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 6:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihre Häuser sollen den Fremden zuteil werden samt den Äckern und Weibern; denn ich will meine Hand ausstrecken, spricht der HERR, über des Landes Einwohner. ................................................................................ Jeremia 6:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und ihre Häuser werden anderen zugewandt werden, Felder und Weiber allzumal. Denn ich strecke meine Hand aus wider die Bewohner des Landes, spricht Jehova. | Jeremia 6:12 Albanian ................................................................................ Shtëpitë e tyre do t'u kalojnë të tjerëve, së bashku me arat e tyre dhe bashkëshortet e tyre, sepse unë do të shtrij dorën time mbi banorët e vendit", thotë Zoti. ................................................................................ Еремия 6:12 Bulgarian ................................................................................ Къщите им ще преминат на други, Също и полетата и жените им; Защото ще простра ръката Си Върху жителите на [тая] страна, казва Господ; ................................................................................ Jeremiah 6:12 Croatian Bible ................................................................................ Njihove će kuće pripasti drugima, a tako i polja i žene im. Da, ispružit ću ruku svoju - govori Jahve - na stanovnike ove zemlje, ................................................................................ Jermiáše 6:12 Czech BKR ................................................................................ A dostanou se domové jejich jiným, též pole i ženy, když vztáhnu ruku svou na obyvatele této země, dí Hospodin. ................................................................................ Jeremias 6:12 Danish ................................................................................ deres Huse, Marker og Kvinder skal alle tilfalde andre; thi jeg udrækker Hånden mod Landets Folk, så lyder det fra HERREN. ................................................................................ Jeremia 6:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hun huizen zullen omgewend worden tot anderen, met te zamen de akkers en vrouwen; want Ik zal Mijn hand uitstrekken tegen de inwoners dezes lands, spreekt de HEERE. ................................................................................ Jeremiás 6:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És házaik idegenekre szálljanak, mezõik és feleségeik is egyszersmind; mert kinyújtom kezemet e föld lakosaira, azt mondja az Úr. ................................................................................ Jeremia 6:12 Esperanto ................................................................................ Iliaj domoj transiros al aliuloj, ankaux la kampoj kaj la edzinoj; cxar Mi etendos Mian manon sur la logxantojn de la lando, diras la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 6:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heidän huoneensa pitää tuleman muukalaisten käsiin, heidän peltonsa ja emäntänsä yhtä haavaa; sillä minä ojennan käteni maan asujain ylitse, sanoo Herra. ................................................................................ JEREMIA 6:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heidän talonsa joutuvat vieraille, niin myös pellot ja vaimot; sillä minä ojennan käteni maan asukkaita vastaan, sanoo Herra. ................................................................................ Jeremiah 6:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μεταστραφησονται αι οικιαι αυτων εις ετερους αγροι και αι γυναικες αυτων επι το αυτο οτι εκτενω την χειρα μου επι τους κατοικουντας την γην ταυτην λεγει κυριος ................................................................................ Jeremiah 6:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai metastraphēsontai ai oikiai autōn eis eterous agroi kai ai gunaikes autōn epi to auto oti ektenō tēn cheira mou epi tous katoikountas tēn gēn tautēn legei kurios ................................................................................ kai metastraphEsontai ai oikiai autOn eis eterous agroi kai ai gunaikes autOn epi to auto oti ektenO tEn cheira mou epi tous katoikountas tEn gEn tautEn legei kurios ................................................................................ Jeremi 6:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Y'ap pran kay yo ansanm ak jaden yo ak madanm yo bay lòt moun. Mwen pral pini moun ki rete nan peyi a. Se mwen menm Seyè a ki di sa. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتتحول بيوتهم الى آخرين الحقول والنساء معا لاني امد يدي على سكان الارض يقول الرب. ................................................................................ ירמיה 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונסבו בתיהם לאחרים שדות ונשים יחדו כי־אטה את־ידי על־ישבי הארץ נאם־יהוה׃ ................................................................................ ירמיה 6:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָסַ֤בּוּ בָֽתֵּיהֶם֙ לַאֲחֵרִ֔ים שָׂדֹ֥ות וְנָשִׁ֖ים יַחְדָּ֑ו כִּֽי־אַטֶּ֧ה אֶת־יָדִ֛י עַל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ................................................................................ ירמיה 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונסבו בתיהם לאחרים שדות ונשים יחדו כי־אטה את־ידי על־ישבי הארץ נאם־יהוה׃ ................................................................................ ירמיה 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָסַבּוּ בָתֵּיהֶם לַאֲחֵרִים שָׂדֹות וְנָשִׁים יַחְדָּו כִּי־אַטֶּה אֶת־יָדִי עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה׃ ................................................................................ ירמיה 6:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ונסבו בתיהם לאחרים שדות ונשים יחדו כי אטה את ידי על ישבי הארץ נאם יהוה ................................................................................ ירמיה 6:12 Hebrew Bible ................................................................................ ונסבו בתיהם לאחרים שדות ונשים יחדו כי אטה את ידי על ישבי הארץ נאם יהוה׃ | Geremia 6:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le loro case saran passate ad altri; e così pure i loro campi e le loro mogli; poiché io stenderò la mia mano sugli abitanti del paese, dice l’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 6:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala rumah mereka itu akan dipulangkan kepada orang lain serta dengan segala bendangnya dan segala bininya; karena Aku mengedangkan tangan-Ku kepada segala orang isi negeri ini, demikianlah firman Tuhan. ................................................................................ 예레미아 6:12 Korean ................................................................................ 여호와께서 말씀하시되 내가 그 땅 거민에게 내 손을 펼 것인즉 그들의 집과 전지와 아내가 타인의 소유로 이전되리니 ................................................................................ Jeremijo knyga 6:12 Lithuanian ................................................................................ “Jų namai, laukai ir žmonos atiteks kitiems, nes Aš ištiesiu savo ranką prieš šalies gyventojus”, sako Viešpats. ................................................................................ Jeremiah 6:12 Maori ................................................................................ Ka riro ke o ratou whare i etahi atu, nga mara ngatahi ano ko nga wahine: no te mea ka totoro toku ringa ki nga tangata o te whenua, e ai ta Ihowa. ................................................................................ Jeremias 6:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og deres hus skal gå over til andre, og likeså deres marker og deres hustruer; for jeg vil rekke ut min hånd mot landets innbyggere, sier Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przypadną domy ich na inszych, także pola i żony ich, gdyż wyciągnę rękę moję na obywateli tej ziemi, mówi Pan. ................................................................................ Jeremias 6:12 Portugese Bible ................................................................................ As suas casas passarão a outros, como também os seus campos e as suas mulheres; porque estenderei a minha mão contra os habitantes da terra, diz o Senhor. ................................................................................ Ieremia 6:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Casele lor vor trece în stăpînirea altora, ogoarele şi nevestele lor deasemenea, cînd Îmi voi întinde mîna asupra locuitorilor ţării, zice Domnul.`` ................................................................................ Иеремия 6:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И домы их перейдут к другим, равно поля и жены; потому что Я простру руку Мою на обитателей сей земли, говорит Господь. ................................................................................ Иеремия 6:12 Russian koi8r ................................................................................ И домы их перейдут к другим, равно поля и жены; потому что Я простру руку Мою на обитателей сей земли, говорит Господь.[] ................................................................................ Jeremías 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus casas serán entregadas a otros, Junto con sus campos y sus mujeres; Porque extenderé Mi mano Contra los habitantes de esta tierra," declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 6:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sus casas serán traspasadas á otros, sus heredades y también sus mujeres; porque extenderé mi mano sobre los moradores de la tierra, dice Jehová. ................................................................................ Jeremías 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sus casas serán traspasadas a otros, sus heredades y también sus mujeres; porque extenderé mi mano sobre los moradores de la tierra, dice el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 6:12 Spanish: Modern ................................................................................ Sus casas serán traspasadas a otros; asimismo, sus campos y sus mujeres, dice Jehovah. Porque extenderé mi mano contra los habitantes del país, ................................................................................ Jeremia 6:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och deras hus skola gå över i främmandes ägo så ock deras åkrar och deras hustrur, ty jag vill uträcka min hand mot landets inbyggare, säger HERREN. ................................................................................ Jeremiah 6:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kanilang mga bahay ay malilipat sa mga iba, ang kanilang mga parang at ang kanilang mga asawa na magkakasama: sapagka't iuunat ko ang aking kamay sa mga mananahan sa lupain, sabi ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 6:12 Turkish ................................................................................ Evleri, tarlaları, karıları Başkalarına verilecek, Çünkü ülkede yaşayanlara karşı Elimi kaldıracağım›› diyor RAB. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 6:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhà, ruộng, và vợ của họ sẽ sang qua kẻ khác; vì tay ta sẽ giang ra trên dân cư đất nầy, Ðức Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Geremia 6:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E le lor case saran trasportate a stranieri, ed insieme i campi, e le mogli; perciocchè io stenderò la mia mano sopra gli abitanti del paese, dice il Signore. ................................................................................ YEREMIA 6:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Rumah mereka akan diberikan kepada orang lain, begitu juga ladang-ladang dan istri-istri mereka. Penduduk negeri ini akan Kuhukum. ................................................................................ YEREMIA 6:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Rumah-rumah mereka akan beralih kepada orang lain, bersama ladang-ladang dan isteri-isteri mereka. --"Sesungguhnya, Aku mengacungkan tangan-Ku melawan penduduk negeri ini, demikianlah firman TUHAN. ................................................................................ Affirmation .......... Declares .......... Fields .......... Hand .......... Handed .......... Houses .......... Inhabitants .......... Live .......... Others .......... Stretch .......... Stretched .......... Together .......... Turned .......... Wives ................................................................................ Affirmation .......... Declares .......... Fields .......... Hand .......... Handed .......... Houses .......... Inhabitants .......... Live .......... Others .......... Stretch .......... Stretched .......... Together .......... Turned .......... Wives ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... be .......... declares .......... fields .......... For .......... hand .......... houses .......... I .......... in .......... inhabitants .......... land .......... live .......... LORD .......... my .......... of .......... others .......... out .......... over .......... shall .......... stretch .......... the .......... Their .......... those .......... to .......... together .......... turned .......... when .......... who .......... will .......... with .......... wives ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |