Jeremiah 52:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.
................................................................................
Jeremiah 52:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῇ ἐνάτῃ τοῦ μηνὸς καὶ ἐστερεώθη ὁ λιμὸς ἐν τῇ πόλει καὶ οὐκ ἦσαν ἄρτοι τῷ λαῷ τῆς γῆς
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּחֹדֶשׁ הָרְבִיעִי בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ וַיֶּחֱזַק הָרָעָב בָּעִיר וְלֹא־הָיָה לֶחֶם לְעַם הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mense autem quarto nona mensis obtinuit fames in civitate et non erant alimenta populo terrae

................................................................................
Jeremías 52:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En el mes cuarto, a los nueve días del mes, cuando se agravó el hambre en la ciudad y no había alimento para el pueblo,
................................................................................
Jeremia 52:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber am neunten Tage des vierten Monats nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen.
................................................................................
Jérémie 52:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.
................................................................................
耶 利 米 書 52:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
四 月 初 九 日 , 城 里 有 大 饥 荒 , 甚 至 百 姓 都 没 有 粮 食 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the fourth month, on the ninth day of the month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And in the fourth month, the ninth day of the month, a famine overpowered the city: and there was no food for the people of the land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
In the fourth month, on the ninth of the month, the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the fourth month, in the ninth of the month, when the famine is severe in the city, and there hath been no bread for the people of the land,
................................................................................
耶 利 米 書 52:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
四 月 初 九 日 , 城 裡 有 大 饑 荒 , 甚 至 百 姓 都 沒 有 糧 食 。
................................................................................
耶 利 米 書 52:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
聖城淪陷,人民被擄(王下25:3~12;代下36:17、19)四月九日,城裡饑荒非常嚴重,甚至那地的人民都斷了糧食。
................................................................................
耶 利 米 書 52:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
圣城沦陷,人民被掳(王下25:3-12;代下36:17、19)四月九日,城里饥荒非常严重,甚至那地的人民都断了粮食。
................................................................................
Jérémie 52:6 French: Darby
................................................................................
Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine se renforça dans la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
................................................................................
Jérémie 52:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
................................................................................
Jérémie 52:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.
................................................................................
Jeremia 52:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber am neunten Tage des vierten Monden nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen.
................................................................................
Jeremia 52:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Im vierten Monat, am Neunten des Monats, da nahm der Hunger in der Stadt überhand; und es war kein Brot mehr da für das Volk des Landes.
Jeremia 52:6 Albanian
................................................................................
Në muajin e katërt, më nëntë të muajit, uria ishte aq e rëndë në qytet, sa që nuk kishte më bukë për popullin e vendit.
................................................................................
Еремия 52:6 Bulgarian
................................................................................
А в четвъртия месец, на деветия ден от месеца, [когато] гладът се усили в града, тъй щото нямаше хляб за людете на мястото,
................................................................................
Jeremiah 52:6 Croatian Bible
................................................................................
Devetoga dana četvrtoga mjeseca, kad je u gradu zavladala takva glad da priprosti puk nije imao ni kruha,
................................................................................
Jermiáše 52:6 Czech BKR
................................................................................
V kterémžto, měsíce čtvrtého, devátého dne téhož měsíce, rozmohl se hlad v městě, a neměl chleba lid země.
................................................................................
Jeremias 52:6 Danish
................................................................................
På den niende Dag i den fjerde Måned blev Hungersnøden hård i Byen, og Folket fra Landet havde ikke Brød. Da blev Byens Mur gennembrudt.
................................................................................
Jeremia 52:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In de vierde maand, op den negenden der maand, als de honger in de stad sterk werd, en het volk des lands geen brood had;
................................................................................
Jeremiás 52:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A negyedik hónapban, a hónapnak kilenczedikén nagy éhség támada a városban, annyira, hogy a föld népének kenyere sem vala.
................................................................................
Jeremia 52:6 Esperanto
................................................................................
En la kvara monato, en la nauxa tago de la monato, kiam la malsato tiel fortigxis en la urbo, ke la popolo de la lando ne havis panon,
................................................................................
JEREMIA 52:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yhdeksäntenä päivänä neljännessä kuukaudessa sai nälkä vallan kaupungissa, ja ei ollut maakunnan kansalla enään mitään syötävää.
................................................................................
JEREMIA 52:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta neljännessä kuussa, kuukauden yhdeksäntenä päivänä, kun nälänhätä ahdisti kaupunkia eikä maakansallakaan ollut leipää,
................................................................................
Jeremiah 52:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τη ενατη του μηνος και εστερεωθη ο λιμος εν τη πολει και ουκ ησαν αρτοι τω λαω της γης
................................................................................
Jeremiah 52:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tē enatē tou mēnos kai estereōthē o limos en tē polei kai ouk ēsan artoi tō laō tēs gēs
................................................................................
en tE enatE tou mEnos kai estereOthE o limos en tE polei kai ouk Esan artoi tO laO tEs gEs

................................................................................
Jeremi 52:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou nevyèm jou katriyèm mwa menm lanne sa a, te gen yon sèl grangou nan lavil la, moun yo pa t' gen anyen pou yo manje ankò.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في الشهر الرابع في تاسع الشهر اشتد الجوع في المدينة ولم يكن خبز لشعب الارض.
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא־היה לחם לעם הארץ׃
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּחֹ֤דֶשׁ הָֽרְבִיעִי֙ בְּתִשְׁעָ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַיֶּחֱזַ֥ק הָרָעָ֖ב בָּעִ֑יר וְלֹא־הָיָ֥ה לֶ֖חֶם לְעַ֥ם הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא־היה לחם לעם הארץ׃
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּחֹדֶשׁ הָרְבִיעִי בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ וַיֶּחֱזַק הָרָעָב בָּעִיר וְלֹא־הָיָה לֶחֶם לְעַם הָאָרֶץ׃
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא היה לחם לעם הארץ
................................................................................
ירמיה 52:6 Hebrew Bible
................................................................................
בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא היה לחם לעם הארץ׃
Geremia 52:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il nono giorno del quarto mese, la carestia era grave nella città; e non c’era più pane per il popolo del paese.
................................................................................
YEREMIA 52:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada bulan yang keempat, pada sembilan hari bulan itu, begitu besar bala kelaparan di dalam negeri, sehingga tiadalah roti bagi segala rakyat negeri itu.
................................................................................
예레미아 52:6 Korean
................................................................................
그 사월 구일에 성 중에 기근이 심하여 그 땅 백성의 식물이 진하였더라
................................................................................
Jeremijo knyga 52:6 Lithuanian
................................................................................
Ketvirto mėnesio devintą dieną mieste taip sustiprėjo badas, kad žmonės nebeturėjo ko valgyti.
................................................................................
Jeremiah 52:6 Maori
................................................................................
I te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka tino nui te matekai o te pa, na kahore he taro ma nga tangata o te whenua.
................................................................................
Jeremias 52:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I den fjerde måned, på den niende dag i måneden, var hungersnøden så stor i byen at landets folk ikke hadde noget å ete.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy miesiąca czwartego, dziewiątego dnia tegoż miesiąca, był wielki głód w mieście, i nie miał chleba lud onej ziemi.
................................................................................
Jeremias 52:6 Portugese Bible
................................................................................
No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra.   
................................................................................
Ieremia 52:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În ziua a noua a lunii a patra, era mare foamete în cetate, aşa că poporul ţării nu mai avea pîne de loc.
................................................................................
Иеремия 52:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В четвертом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли.
................................................................................
Иеремия 52:6 Russian koi8r
................................................................................
В четвертом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли.[]
................................................................................
Jeremías 52:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el mes cuarto, a los nueve días del mes, cuando se agravó el hambre en la ciudad y no había alimento para el pueblo,
................................................................................
Jeremías 52:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En el mes cuarto, á los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
................................................................................
Jeremías 52:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el mes cuarto, a los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
................................................................................
Jeremías 52:6 Spanish: Modern
................................................................................
En el noveno día del mes cuarto, prevaleció el hambre en la ciudad, y no había alimentos para el pueblo de la tierra.
................................................................................
Jeremia 52:6 Swedish (1917)
................................................................................
Men i fjärde månaden, på nionde dagen i månaden, var hungersnöden så stor i staden, att mängden av folket icke hade något att äta.
................................................................................
Jeremiah 52:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang ikaapat na buwan nang ikasiyam na araw ng buwan, ang kagutom ay mahigpit sa bayan na anopa't walang tinapay para sa bayan ng lupain.
................................................................................
Yeremya 52:6 Turkish
................................................................................
Dördüncü ayın dokuzuncu günü kentte kıtlık öyle şiddetlendi ki, halk bir lokma ekmek bulamaz oldu.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 52:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày mồng chín tháng tư, trong thành bị đói kém lắm, đến nỗi dân của đất nầy không có bánh nữa.
................................................................................
Geremia 52:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nel nono giorno del quarto mese, essendo la fame grave nella città, talchè non vi era più pane per lo popolo del paese;
................................................................................
YEREMIA 52:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada tanggal sembilan bulan empat tahun itu juga, ketika bencana kelaparan sudah begitu hebat sehingga rakyat tidak lagi mempunyai makanan sama sekali,
................................................................................
YEREMIA 52:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada tanggal sembilan bulan yang keempat, ketika kelaparan sudah merajalela di kota itu dan tidak ada lagi makanan pada rakyat negeri itu,
................................................................................
Almost .......... Bread .......... City .......... Eat .......... Famine .......... Food .......... Fourth .......... Month .......... Ninth .......... Prevailed .......... Severe .......... Sore .......... Store
................................................................................
Almost .......... Bread .......... City .......... Eat .......... Famine .......... Food .......... Fourth .......... Month .......... Ninth .......... Prevailed .......... Severe .......... Sore .......... Store
................................................................................
Alphabetical: become .......... By .......... city .......... day .......... eat .......... famine .......... food .......... for .......... fourth .......... had .......... in .......... land .......... month .......... ninth .......... no .......... of .......... On .......... people .......... severe .......... so .......... that .......... the .......... there .......... to .......... was
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible