Jeremiah 52:4

<< Jeremiah 52:4 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around it.
.......................................................
Jeremiah 52:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἔτει τῷ ἐνάτῳ τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἐν μηνὶ τῷ δεκάτῳ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἦλθεν ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βαβυλῶνος καὶ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐπὶ ιερουσαλημ καὶ περιεχαράκωσαν αὐτὴν καὶ περιῳκοδόμησαν αὐτὴν τετραπέδοις λίθοις κύκλῳ

ירמיה 52:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיְהִי בַשָּׁנָה הַתְּשִׁעִית לְמָלְכֹו בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי בֶּעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ בָּא נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל הוּא וְכָל־חֵילֹו עַל־יְרוּשָׁלִַם וַיַּחֲנוּ עָלֶיהָ וַיִּבְנוּ עָלֶיהָ דָּיֵק סָבִיב׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
factum est autem in anno nono regni eius in mense decimo decima mensis venit Nabuchodonosor rex Babylonis ipse et omnis exercitus eius adversum Hierusalem et obsederunt eam et aedificaverunt contra eam munitiones in circuitu
.......................................................
Jeremías 52:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y aconteció que en el año noveno de su reinado, en el mes décimo, a los diez días del mes, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalén y acamparon contra ella, y edificaron un muro de asedio alrededor de ella.
.......................................................
Jeremia 52:4 German: Luther (1912)
.......................................................
Aber im neunten Jahr seines Königreichs, am zehnten Tage des zehnten Monats, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, samt all seinem Heer wider Jerusalem, und sie belagerten es und machten Bollwerke ringsumher.
.......................................................
Jérémie 52:4 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem; ils campèrent devant elle, et élevèrent des retranchements tout autour.
.......................................................
耶 利 米 書 52:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
西 底 家 背 叛 巴 比 伦 王 。 他 作 王 第 九 年 十 月 初 十 日 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 率 领 全 军 来 攻 击 耶 路 撒 冷 , 对 城 安 营 , 四 围 筑 垒 攻 城 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And in the ninth year of his rule, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadrezzar, king of Babylon, came against Jerusalem with all his army and took up his position before it, building earthworks all round it.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, the tenth day of the month, that Nabuchodonosor the king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and they besieged it, and built forts against it round about.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem; and they encamped against it, and built turrets against it round about.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
On the tenth day of the tenth month of the ninth year of Zedekiah's reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem with his entire army. They set up camp and built dirt ramps around the city walls.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it, and built forts against it on every side.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
It happened in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And it cometh to pass, in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth of the month, come hath Nebuchadrezzar king of Babylon -- he and all his force -- against Jerusalem, and they encamp against it, and build against it a fortification round about;

.......................................................
Jeremia 52:4 Albanian
.......................................................
Në vitin e nëntë të mbretërimit të tij, në muajin e dhjetë, më dhjetë të muajit, Nebukadnetsari, mbreti i Babilonisë, erdhi me gjithë ushtrinë e tij kundër Jeruzalemit, fushoi kundër tij dhe ndërtoi rreth e rrotull ledhat.
.......................................................
Еремия 52:4 Bulgarian
.......................................................
И тъй, в деветата година на [Седекиевото] царуване, в десетия месец, на десетия ден от месеца, вавилонският цар Навуходоносор дойде, той и цялата му войска, против Ерусалим, и като разположи стана си против него, издигнаха укрепления наоколо против него;
.......................................................
耶 利 米 書 52:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
西 底 家 背 叛 巴 比 倫 王 。 他 作 王 第 九 年 十 月 初 十 日 , 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 率 領 全 軍 來 攻 擊 耶 路 撒 冷 , 對 城 安 營 , 四 圍 築 壘 攻 城 。
.......................................................
耶 利 米 書 52:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
西底家背叛巴比倫王(王下25:1~2;代下36:17)西底家作王第九年十月十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍來攻打耶路撒冷;他們在城外安營,又在四周築壘攻城。
.......................................................
耶 利 米 書 52:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
西底家背叛巴比伦王(王下25:1-2;代下36:17)西底家作王第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻打耶路撒冷;他们在城外安营,又在四周筑垒攻城。
.......................................................
Jeremiah 52:4 Croatian Bible
.......................................................
Devete godine njegova kraljevanja, desetoga dana desetoga mjeseca, krenu sam babilonski kralj Nabukodonozor sa svom svojom vojskom na Jeruzalem. Utabori se pred gradom i opasa ga opkopom.
.......................................................
Jermiáše 52:4 Czech BKR
.......................................................
Stalo se pak léta devátého kralování jeho, měsíce desátého, v desátý den téhož měsíce, že přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský se vším vojskem svým k Jeruzalému, a položili se u něho, a vzdělali proti němu hradbu vůkol.
.......................................................
Jeremias 52:4 Danish
.......................................................
I hans niende Regeringsår på den tiende Dag i den tiende Måned drog Kong Nebukadrezar af Babel da med hele sin Hær mod Jerusalem, og de belejrede det og byggede Belejringstårne imod det rundt omkring;
.......................................................
Jeremia 52:4 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En het geschiedde in het negende jaar zijner regering, in de tiende maand, op den tienden der maand, dat Nebukadrezar, de koning van Babel, kwam tegen Jeruzalem, hij en zijn ganse heir, en zij legerden zich tegen haar, en zij bouwden tegen haar sterkten rondom.
.......................................................
Jeremiás 52:4 Hungarian: Karoli
.......................................................
És az õ uralkodásának kilenczedik esztendejében, a tizedik hónapban, a hónapnak tizedikén eljöve Nabukodonozor, a babiloni király, õ maga és egész serege Jeruzsálemre, és tábort járának ellene, és mindenfelõl sánczot vetének fel ellene.
.......................................................
Jeremia 52:4 Esperanto
.......................................................
En la nauxa jaro de lia regxado, en la deka monato, en la deka tago de la monato, venis Nebukadnecar, regxo de Babel, li kaj lia tuta militistaro, kontraux Jerusalemon, kaj eksiegxis gxin, kaj oni konstruis cxirkaux gxi bastionojn.
.......................................................
JEREMIA 52:4 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja tapahtui hänen valtakuntansa yhdeksäntenä vuotena, kymmenentenä päivänä, kymmenennessä kuukaudessa, että Nebukadnetsar, Babelin kuningas tuli kaiken joukkonsa kanssa Jerusalemia vastaan; ja he sioittuivat sen eteen, ja rakensivat saarron sen ympärille joka taholta.
.......................................................
JEREMIA 52:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Sidkia kapinoi Baabelin kuningasta vastaan. Hänen yhdeksäntenä hallitusvuotenaan, sen kymmenennessä kuussa, kuukauden kymmenentenä päivänä, hyökkäsi Nebukadressar, Baabelin kuningas, koko sotajoukollaan Jerusalemin kimppuun; ja he asettuivat leiriin sitä vastaan ja rakensivat saartovarusteet sitä vastaan yltympäri.
.......................................................
Jérémie 52:4 French: Darby
.......................................................
Et il arriva, en la neuvième année de son règne, au dixième mois, le dixième jour du mois, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui et toute son armée; et ils campèrent contre elle, et bâtirent contre elle une circonvallation tout à l'entour.
.......................................................
Jérémie 52:4 French: Martin (1744)
.......................................................
Il arriva donc l'an neuvième de son Règne; le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar Roi de Babylone vint contre Jérusalem, lui et toute son armée, et ils se campèrent contre elle, et firent des terrasses tout alentour.
.......................................................
Jérémie 52:4 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et il arriva, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui et toute son armée; et ils campèrent contre elle et bâtirent des forts tout autour.
.......................................................
Jeremia 52:4 German: Luther (1545)
.......................................................
Aber im neunten Jahr seines Königreichs, am zehnten Tage des zehnten Monden, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, samt all seinem Heer wider Jerusalem und belagerten sie und machten eine Schanze ringsumher.
.......................................................
Jeremia 52:4 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und (Vergl. Kap. 39,1-14) es geschah im neunten Jahre seiner Regierung, im zehnten Monat, am Zehnten des Monats, da kamen Nebukadrezar, der König von Babel, er und sein ganzes Heer, wider Jerusalem und lagerten sich wider dasselbe; und sie bauten Belagerungstürme wider dasselbe ringsumher.
.......................................................
Jeremiah 52:4 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εγενετο εν τω ετει τω ενατω της βασιλειας αυτου εν μηνι τω δεκατω δεκατη του μηνος ηλθεν ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος και πασα η δυναμις αυτου επι ιερουσαλημ και περιεχαρακωσαν αυτην και περιωκοδομησαν αυτην τετραπεδοις λιθοις κυκλω
.......................................................
Jeremiah 52:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai egeneto en tō etei tō enatō tēs basileias autou en mēni tō dekatō dekatē tou mēnos ēlthen nabouchodonosor basileus babulōnos kai pasa ē dunamis autou epi ierousalēm kai periecharakōsan autēn kai periōkodomēsan autēn tetrapedois lithois kuklō
kai egeneto en tO etei tO enatO tEs basileias autou en mEni tO dekatO dekatE tou mEnos Elthen nabouchodonosor basileus babulOnos kai pasa E dunamis autou epi ierousalEm kai periecharakOsan autEn kai periOkodomEsan autEn tetrapedois lithois kuklO

.......................................................
Jeremi 52:4 Haitian Creole Bible
.......................................................
Se konsa, sou dezyèm jou dizyèm mwa nevyèm lanne depi Sedesyas te wa a, Nèbikadneza, wa Babilòn lan, vin atake lavil Jerizalèm ak tout lame li a. Yo moute kan yo devan miray lavil la, yo mete ranblè nan pye miray yo. Yo sènen l' nèt.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:4 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وفي السنة التاسعة لملكه في الشهر العاشر في عاشر الشهر جاء نبوخذراصر ملك بابل هو وكل جيشه على اورشليم ونزلوا عليها وبنوا عليها ابراجا حواليها.
.......................................................
ירמיה 52:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויהי בשנה התשעית למלכו בחדש העשירי בעשור לחדש בא נבוכדראצר מלך־בבל הוא וכל־חילו על־ירושלם ויחנו עליה ויבנו עליה דיק סביב׃
.......................................................
ירמיה 52:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיְהִי֩ בַשָּׁנָ֨ה הַתְּשִׁעִ֜ית לְמָלְכֹ֗ו בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִי֮ בֶּעָשֹׂ֣ור לַחֹדֶשׁ֒ בָּ֠א נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֜ל ה֤וּא וְכָל־חֵילֹו֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיַּחֲנ֖וּ עָלֶ֑יהָ וַיִּבְנ֥וּ עָלֶ֛יהָ דָּיֵ֖ק סָבִֽיב׃
.......................................................
ירמיה 52:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויהי בשנה התשעית למלכו בחדש העשירי בעשור לחדש בא נבוכדראצר מלך־בבל הוא וכל־חילו על־ירושלם ויחנו עליה ויבנו עליה דיק סביב׃
.......................................................
ירמיה 52:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיְהִי בַשָּׁנָה הַתְּשִׁעִית לְמָלְכֹו בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי בֶּעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ בָּא נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל הוּא וְכָל־חֵילֹו עַל־יְרוּשָׁלִַם וַיַּחֲנוּ עָלֶיהָ וַיִּבְנוּ עָלֶיהָ דָּיֵק סָבִיב׃
.......................................................
ירמיה 52:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ד ויהי בשנה התשעית למלכו בחדש העשירי בעשור לחדש בא נבוכדראצר מלך בבל הוא וכל חילו על ירושלם ויחנו עליה ויבנו עליה דיק סביב
.......................................................
ירמיה 52:4 Hebrew Bible
.......................................................
ויהי בשנה התשעית למלכו בחדש העשירי בעשור לחדש בא נבוכדראצר מלך בבל הוא וכל חילו על ירושלם ויחנו עליה ויבנו עליה דיק סביב׃

.......................................................
Geremia 52:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
L’anno nono del regno di Sedekia, il decimo giorno del decimo mese, Nebucadnetsar, re di Babilonia, venne con tutto il suo esercito contro Gerusalemme; s’accampò contro di lei, e la circondò di posti fortificati.
.......................................................
Geremia 52:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Laonde l’anno nono del suo regno, nel decimo giorno del decimo mese, Nebucadnesar, re di Babilonia, venne sopra Gerusalemme, con tutto il suo esercito, e vi si pose a campo, e fabbricò delle bastie contro ad essa, intorno intorno.
.......................................................
YEREMIA 52:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
karena itu Nebukadnezar dengan seluruh angkatan perangnya datang dan menyerang Yerusalem pada tanggal sepuluh bulan sepuluh dalam tahun kesembilan pemerintahan Zedekia. Mereka mendirikan markas di luar kota, membangun tembok pengepungan
.......................................................
YEREMIA 52:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Maka pada tahun kesembilan dari pemerintahannya, dalam bulan yang kesepuluh, pada tanggal sepuluh bulan itu, datanglah Nebukadnezar, raja Babel, dengan segala tentaranya menyerang Yerusalem. Berkemahlah mereka mengepungnya dan didirikan merekalah tembok pengepungan sekelilingnya.
.......................................................
YEREMIA 52:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka jadi pada tahun yang kesembilan dari pada kerajaannya, bulan yang kesepuluh dan pada sepuluh hari bulan itu, bahwa datanglah Nebukadnezar, raja Babil, serta dengan segala balatentaranya ke Yeruzalem, maka didirikannyalah kemah-kemahnya tentang dengan dia dan dibuatnya perkakasan penyerang akan dia berkeliling.
.......................................................
예레미아 52:4 Korean
.......................................................
시드기야 구년 시월 십일에 바벨론 왕 느부갓네살이 그 모든 군대를 거느리고 예루살렘을 치러 올라와서 그 성을 대하여 진을 치고 사면으로 흉벽을 쌓으매
.......................................................
Jeremijo knyga 52:4 Lithuanian
.......................................................
Devintaisiais Zedekijo karaliavimo metais, dešimto mėnesio dešimtą dieną, Babilono karalius Nebukadnecaras atėjo su visa kariuomene prieš Jeruzalę, ją apgulė ir supylė aplinkui pylimą.
.......................................................
Jeremiah 52:4 Maori
.......................................................
Na i te iwa o nga tau o tona kingitanga, i te tekau o nga marama, i te tekau o nga ra o te marama, ka tae mai a Nepukareha kingi o Papurona, a ia me tana ope katoa ki Hiruharama, a whakapaea ana e ia; a hanga ana e ratou etahi taumaihi a taka noa, hei whawhai atu ki reira.
.......................................................
Jeremias 52:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
I hans niende regjeringsår, i den tiende måned, på den tiende dag i måneden, drog kongen i Babel Nebukadnesar med hele sin hær mot Jerusalem og leiret sig imot det, og de bygget skanser mot det rundt omkring.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I stało się roku dziewiątego królestwa jego, miesiąca dziesiątego, dnia dziesiątego tegoż miesiąca, że przyciągnął Nabuchodonozor, król Babiloński, on i wszystko wojsko jego przeciwko Jeruzalemowi, i położył się obozem u niego, i porobił przeciwko niemu szańce w około.
.......................................................
Jeremias 52:4 Portugese Bible
.......................................................
No ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, veio Nabucodonozor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e contra ela levantaram tranqueiras ao redor.   
.......................................................
Ieremia 52:4 Romanian: Cornilescu
.......................................................
În al nouălea an al domniei lui Zedechia, în ziua a zecea a lunii a zecea, a venit Nebucadneţar, împăratul Babilonului, cu toată oştirea lui, împotriva Ierusalimului; au tăbărît înaintea lui, şi au ridicat şanţuri de apărare dejur împrejurul lui.
.......................................................
Иеремия 52:4 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи.
.......................................................
Иеремия 52:4 Russian koi8r
.......................................................
И было, в девятый год его царствования, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, сам и все войско его, к Иерусалиму, и обложили его, и устроили вокруг него насыпи.[]
.......................................................
Jeremías 52:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Y aconteció que en el año noveno de su reinado, en el mes décimo, a los diez días del mes, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalén y acamparon contra ella, y edificaron un muro de asedio alrededor de ella.
.......................................................
Jeremías 52:4 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Aconteció por tanto á los nueve años de su reinado, en el mes décimo, á los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalem, y contra ella asentaron campo, y de todas partes edificaron contra ella baluar
.......................................................
Jeremías 52:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Aconteció por tanto a los nueve años de su reinado, en el mes décimo, a los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalén, y asentaron sobre ella campo, y de todas partes edificaron sobre ella baluartes en todas partes.
.......................................................
Jeremías 52:4 Spanish: Modern
.......................................................
Y aconteció el 10 del mes décimo del noveno año de su reinado que Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino con todo su ejército contra Jerusalén. Luego acamparon contra ella, y construyeron muros de asedio contra ella en derredor.
.......................................................
Jeremia 52:4 Swedish (1917)
.......................................................
Då, i hans nionde regeringsår, i tionde månaden, på tionde dagen i månaden, kom Nebukadressar, konungen i Babel, med hela sin här till Jerusalem, och de belägrade det; och de byggde en belägringsmur runt omkring det.
.......................................................
Jeremiah 52:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At nangyari, nang ikasiyam na taon ng kaniyang paghahari, nang ikasangpung buwan, nang ikasangpung araw ng buwan, na si Nabucodonosor na hari sa Babilonia ay dumating, siya at ang kaniyang buong hukbo, laban sa Jerusalem, at humantong laban doon; at sila'y nangagtayo ng mga katibayan laban doon sa palibot.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவன் ராஜ்யபாரம்பண்ணும் ஒன்பதாம் வருஷம் பத்தாம் மாதம் பத்தாந்தேதியிலே பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரும், அவனுடைய எல்லா இராணுவமும் எருசலேமுக்கு விரோதமாய் வந்து, அதற்கு எதிராகப் பாளயமிறங்கி, சுற்றிலும் அதற்கு எதிராகக் கொத்தளங்களைக் கட்டினார்கள்.
.......................................................
Yeremya 52:4 Turkish
.......................................................
Sidkiyanın krallığının dokuzuncu yılında, onuncu ayın onuncu günü, Babil Kralı Nebukadnessar bütün ordusuyla Yeruşalim önlerine gelip ordugah kurdu. Kentin çevresine rampa yaptılar.
.......................................................
Gieâ-reâ-mi 52:4 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ngày mồng mười, tháng mười, năm thứ chín đời vua Sê-đê-kia, thì Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đem cả đạo binh mình đi đánh Giê-ru-sa-lem, đóng trại nghịch cùng nó, và chúng nó lập đồn vây lấy.

Ar .......... Army .......... Babylon .......... Built .......... Camped .......... Encamped .......... Forts .......... Jerusalem .......... Month .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadrezzar .......... Ninth .......... Pitched .......... Reign .......... Round .......... Side .......... Tenth

Ar .......... Army .......... Babylon .......... Built .......... Camped .......... Encamped .......... Forts .......... Jerusalem .......... Month .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadrezzar .......... Ninth .......... Pitched .......... Reign .......... Round .......... Side .......... Tenth

Alphabetical: a .......... about .......... against .......... all .......... and .......... army .......... around .......... Babylon .......... built .......... came .......... camped .......... city .......... day .......... he .......... his .......... in .......... it .......... Jerusalem .......... king .......... marched .......... month .......... Nebuchadnezzar .......... ninth .......... Now .......... of .......... on .......... outside .......... reign .......... siege .......... So .......... tenth .......... that .......... the .......... They .......... wall .......... whole .......... with .......... works .......... year .......... Zedekiah's

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible