New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now a capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates. ................................................................................ Jeremiah 52:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γεῖσος ἐπ' αὐτοῖς χαλκοῦν καὶ πέντε πήχεων τὸ μῆκος ὑπεροχὴ τοῦ γείσους τοῦ ἑνός καὶ δίκτυον καὶ ῥόαι ἐπὶ τοῦ γείσους κύκλῳ τὰ πάντα χαλκᾶ καὶ κατὰ ταῦτα τῷ στύλῳ τῷ δευτέρῳ ὀκτὼ ῥόαι τῷ πήχει τοῖς δώδεκα πήχεσιν ................................................................................
ירמיה 52:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכֹתֶרֶת עָלָיו נְחֹשֶׁת וְקֹומַת הַכֹּתֶרֶת הָאַחַת חָמֵשׁ אַמֹּות וּשְׂבָכָה וְרִמֹּונִים עַל־הַכֹּותֶרֶת סָבִיב הַכֹּל נְחֹשֶׁת וְכָאֵלֶּה לַעַמּוּד הַשֵּׁנִי וְרִמֹּונִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et capitella super utramque aerea altitudo capitelli unius quinque cubitorum et retiacula et mala granata ................................................................................ Jeremías 52:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y había sobre ella un capitel de bronce; la altura de cada capitel era de cinco codos, con una malla y granadas sobre el capitel, rodeándolo, todo de bronce. Y la segunda columna era igual, con las granadas. ................................................................................ Jeremia 52:22 German: Luther (1912) ................................................................................ und stand auf jeglicher ein eherner Knauf, fünf Ellen hoch, und ein Gitterwerk und Granatäpfel waren an jeglichem Knauf ringsumher, alles ehern; und war eine Säule wie die andere, die Granatäpfel auch. ................................................................................ Jérémie 52:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il y avait au-dessus un chapiteau d'airain, et la hauteur d'un chapiteau était de cinq coudées; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout d'airain; il en était de même pour la seconde colonne avec des grenades. ................................................................................ 耶 利 米 書 52:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 柱 上 有 铜 顶 , 高 五 肘 ; 铜 顶 的 周 围 有 网 子 和 石 榴 , 都 是 铜 的 。 那 一 根 柱 子 照 此 一 样 , 也 有 石 榴 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And a chapiter of brass was upon it; and the height of one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like unto these. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And a capital of brass was on it; and the height of one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capitals round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like to these. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And there was a crown of brass on it: the crown was five cubits high, circled with a network and apples all of brass; and the second pillar had the same. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And chapiters of brass were upon both: and the height of one chapiter was five cubits: and network, and pomegranates were upon the chapiters round about, all of brass. The same of the second pillar, and the pomegranates. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the capital upon it was brass, and the height of the one capital was five cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass; and similarly for the second pillar, and the pomegranates. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And a chapiter of brass was upon it; and the height of the one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The capital that was on it was 71/2 feet high with a filigree and pomegranates around it. They were all made of bronze. The second pillar was the same. It also had pomegranates. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And a capital of brass was upon it; and the hight of one capital was five cubits, with net-work and pomegranates upon the capitals around, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like to these. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A capital of brass was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of brass: and the second pillar also had like these, and pomegranates. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the chapiter upon it is of brass, and the height of the one chapiter is five cubits, and net-work and pomegranates are on the chapiter round about, the whole is of brass; and like these have the second pillar, and pomegranates. ................................................................................ 耶 利 米 書 52:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 柱 上 有 銅 頂 , 高 五 肘 ; 銅 頂 的 周 圍 有 網 子 和 石 榴 , 都 是 銅 的 。 那 一 根 柱 子 照 此 一 樣 , 也 有 石 榴 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 52:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 柱上有銅柱頭,柱頭高兩公尺三十公分,柱頭四周有網子和石榴都是銅的;另一根柱子同樣也有石榴。 ................................................................................ 耶 利 米 書 52:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 柱上有铜柱头,柱头高两公尺三十公分,柱头四周有网子和石榴都是铜的;另一根柱子同样也有石榴。 ................................................................................ Jérémie 52:22 French: Darby ................................................................................ et il y avait dessus un chapiteau d'airain, et la hauteur d'un chapiteau était de cinq coudées; et il y avait un réseau et des grenades tout autour du chapiteau, le tout d'airain: et de même pour la seconde colonne, elle avait aussi des grenades; ................................................................................ Jérémie 52:22 French: Martin (1744) ................................................................................ et il y avait par-dessus un chapiteau d'airain; et la hauteur d'un des chapiteaux [était] de cinq coudées, il y avait aussi un rets et des grenades tout autour du chapiteau, le tout d'airain; et la seconde colonne était de même façon, et aussi les grenades. ................................................................................ Jérémie 52:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il y avait au-dessus un chapiteau d'airain; et la hauteur d'un des chapiteaux était de cinq coudées; et sur le chapiteau, à l'entour, étaient un réseau et des grenades, le tout d'airain. La seconde colonne était en tout semblable, et il y avait aussi des grenades. ................................................................................ Jeremia 52:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und stund auf jeglicher ein eherner Knauf, fünf Ellen hoch, und Reife und Granatäpfel waren an jeglichem Knauf ringsumher, alles ehern; und war eine Säule wie die andere, die Granatäpfel auch. ................................................................................ Jeremia 52:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ein Kapitäl von Erz war darauf, und die Höhe des einen Kapitäls war fünf Ellen; und ein Netzwerk und Granatäpfel waren an dem Kapitäl ringsum: alles von Erz; und desgleichen war die andere Säule, und Granatäpfel daran. | Jeremia 52:22 Albanian ................................................................................ Mbi të ngrihej një kapitel prej bronzi, lartësia e një kapiteli ishte pesë kubitë; rreth e qark kapitelit kishte një rrjetëz dhe disa shegë, të gjitha prej bronzi. Shtylla tjetër me shegë, ishte e njëllojtë me të. ................................................................................ Еремия 52:22 Bulgarian ................................................................................ и меден капител беше върху него; а височината на единия капител бе пет лакти; и върху капитела наоколо имаше мрежа и нарове, всичките медни. Подобни на тия [бяха мерките] и на втория стълб с наровете. ................................................................................ Jeremiah 52:22 Croatian Bible ................................................................................ Imao je glavicu od tuča, visoku pet lakata; i obvijaše je oplet i mogranji, a sve od tuča. Takav je bio i drugi stup. ................................................................................ Jermiáše 52:22 Czech BKR ................................................................................ A makovice na něm měděná, a makovice jedné výška pěti loket, a mřežování i jablka zrnatá na té makovici vůkol; všecko bylo měděné. Takovýž byl i sloup druhý s zrnatými jablky. ................................................................................ Jeremias 52:22 Danish ................................................................................ Og der var et Søjlehoved af Kobber oven på den, fem Alen højt, og rundt om Søjlehovedet var der Fletværk og Granatæbler, alt af Kobber; og på samme Måde var det med den anden Søjle. ................................................................................ Jeremia 52:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het kapiteel daarop was koper, en de hoogte des enen kapiteels was vijf ellen, en een net, en granaatappelen op het kapiteel rondom, alles koper; en dezen gelijk had de andere pilaar, met granaatappelen. ................................................................................ Jeremiás 52:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rézgömb vala rajta, és az egyik gömb magassága öt singnyi vala, és a hálók és gránátalmák a gömbön köröskörül mind rézbõl valának, és ilyen a második oszlop, és [ilyenek] a gránátalmák is. ................................................................................ Jeremia 52:22 Esperanto ................................................................................ GXi havis sur si kupran kronon, kaj la alto de unu krono estis kvin ulnoj; kaj cxirkaux la krono estis kradajxo kaj granatoj, cxio el kupro; tiel same estis cxe la dua kolono, ankaux kun granatoj. ................................................................................ JEREMIA 52:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kruunu sen päällä oli myös vaskesta, joka oli viisi kyynärää korkia, ja verkko ja granatin omenat ympäri kruunun olivat kaikki vaskesta; tainkaltainen oli myös toinen patsas ja granatin omenat. ................................................................................ JEREMIA 52:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sen päässä oli pylväänpää vaskesta; toisen pylväänpään korkeus oli viisi kyynärää, ja pylväänpään päällä oli ristikkokoriste ja granaattiomenia yltympäri, kaikki vaskea; ja samanlaiset oli toisessa pylväässä ynnä granaattiomenat. ................................................................................ Jeremiah 52:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γεισος επ' αυτοις χαλκουν και πεντε πηχεων το μηκος υπεροχη του γεισους του ενος και δικτυον και ροαι επι του γεισους κυκλω τα παντα χαλκα και κατα ταυτα τω στυλω τω δευτερω οκτω ροαι τω πηχει τοις δωδεκα πηχεσιν ................................................................................ Jeremiah 52:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai geisos ep' autois chankoun kai pente pēcheōn to mēkos uperochē tou geisous tou enos kai diktuon kai roai epi tou geisous kuklō ta panta chanka kai kata tauta tō stulō tō deuterō oktō roai tō pēchei tois dōdeka pēchesin ................................................................................ kai geisos ep' autois chankoun kai pente pEcheOn to mEkos uperochE tou geisous tou enos kai diktuon kai roai epi tou geisous kuklO ta panta chanka kai kata tauta tO stulO tO deuterO oktO roai tO pEchei tois dOdeka pEchesin ................................................................................ Jeremi 52:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou tèt chak poto te gen yon blòk an kwiv sèt pye edmi wotè. Sou tout wonn tèt poto yo, te gen desen ti chenn makònen yonn ak lòt, ak anpil pòtre grenad plake sou yo. Tout te fèt an kwiv. De poto yo te parèy. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعليه تاج من نحاس ارتفاع التاج الواحد خمس اذرع وعلى التاج حواليه شبكة ورمانات الكل من نحاس. ومثل ذلك للعمود الثاني والرمانات ................................................................................ ירמיה 52:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכתרת עליו נחשת וקומת הכתרת האחת חמש אמות ושבכה ורמונים על־הכותרת סביב הכל נחשת וכאלה לעמוד השני ורמונים׃ ................................................................................ ירמיה 52:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכֹתֶ֨רֶת עָלָ֜יו נְחֹ֗שֶׁת וְקֹומַ֨ת הַכֹּתֶ֥רֶת הָאַחַת֮ חָמֵ֣שׁ אַמֹּות֒ וּשְׂבָכָ֨ה וְרִמֹּונִ֧ים עַֽל־הַכֹּותֶ֛רֶת סָבִ֖יב הַכֹּ֣ל נְחֹ֑שֶׁת וְכָאֵ֛לֶּה לַֽעַמּ֥וּד הַשֵּׁנִ֖י וְרִמֹּונִֽים׃ ................................................................................ ירמיה 52:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכתרת עליו נחשת וקומת הכתרת האחת חמש אמות ושבכה ורמונים על־הכותרת סביב הכל נחשת וכאלה לעמוד השני ורמונים׃ ................................................................................ ירמיה 52:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכֹתֶרֶת עָלָיו נְחֹשֶׁת וְקֹומַת הַכֹּתֶרֶת הָאַחַת חָמֵשׁ אַמֹּות וּשְׂבָכָה וְרִמֹּונִים עַל־הַכֹּותֶרֶת סָבִיב הַכֹּל נְחֹשֶׁת וְכָאֵלֶּה לַעַמּוּד הַשֵּׁנִי וְרִמֹּונִים׃ ................................................................................ ירמיה 52:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב וכתרת עליו נחשת וקומת הכתרת האחת חמש אמות ושבכה ורמונים על הכותרת סביב הכל נחשת וכאלה לעמוד השני ורמונים ................................................................................ ירמיה 52:22 Hebrew Bible ................................................................................ וכתרת עליו נחשת וקומת הכתרת האחת חמש אמות ושבכה ורמונים על הכותרת סביב הכל נחשת וכאלה לעמוד השני ורמונים׃ | Geremia 52:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e v’era su un capitello di rame; e l’altezza d’ogni capitello era di cinque cubiti; attorno al capitello v’erano un reticolato e delle melagrane, ogni cosa di rame; lo stesso era della seconda colonna, adorna pure di melagrane. ................................................................................ YEREMIA 52:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan ganja yang di atasnya itupun dari pada tembaga, tingginya sebuah lima hasta, dan adalah jala-jala dan buah delima pada ganja itu keliling, semuanya tembaga; demikianpun tiang yang lain itu dan segala delimanya. ................................................................................ 예레미아 52:22 Korean ................................................................................ 기둥 위에 놋머리가 있어 그 고가 다섯 규빗이요, 머리 사면으로 돌아가며 꾸민 그물과 석류가 다 놋이며 또 다른 기둥에도 이런 모든 것과 석류가 있었으며 ................................................................................ Jeremijo knyga 52:22 Lithuanian ................................................................................ Ant kolonos buvo varinis kapitelis, penkių uolekčių aukščio; jį supo grotelės ir granato vaisiaiviskas buvo iš vario. Tokia pat buvo ir antroji kolona. ................................................................................ Jeremiah 52:22 Maori ................................................................................ A ko te whakapaipai o runga he parahi; ko te tiketike o te whakapaipai kotahi, e rima nga whatianga, he parahi katoa te mea i whiria me nga pamekaranete i tetahi taha o te whakapaipai, i tetahi taha. Rite tonu hoki ki enei o te rua o nga pou, me nga pamekaranete ano. ................................................................................ Jeremias 52:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det var et søilehode på den av kobber, og det ene søilehode var fem alen høit, og det var nettverk og granatepler på søilehodet rundt omkring, alt sammen av kobber, og likedan var det med den andre søile, som også hadde granatepler. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gałka na nim miedziana, a wysokość gałki jednej była na pięć łokci, siatka też i jabłka granatowe na gałce w około wszystko miedziane; taki też był i drugi słup z jabłkami granatowemi; ................................................................................ Jeremias 52:22 Portugese Bible ................................................................................ E havia sobre ela um capitel de bronze; e a altura dum capitel era de cinco côvados, com uma rede e romãs sobre o capitel ao redor, tudo de bronze; e a segunda coluna tinha as mesmas coisas com as romãs. ................................................................................ Ieremia 52:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ deasupra lui era un coperiş de aramă, şi înălţimea unui coperiş era de cinci coţi; împrejurul coperişului era o reţea şi rodii, toate de aramă; tot aşa era şi al doilea stîlp, şi avea şi el rodii. ................................................................................ Иеремия 52:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И венец на нем медный, а высота венца пять локтей; и сетка игранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками. ................................................................................ Иеремия 52:22 Russian koi8r ................................................................................ И венец на нем медный, а высота венца пять локтей; и сетка и гранатовые яблоки вокруг были все медные; то же и на другом столбе с гранатовыми яблоками.[] ................................................................................ Jeremías 52:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y había sobre ella un capitel de bronce; la altura de cada capitel era de 2.25 metros, con una malla y granadas sobre el capitel, rodeándolo, todo de bronce. Y la segunda columna era igual, incluyendo las granadas. ................................................................................ Jeremías 52:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el capitel de bronce que había sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas. ................................................................................ Jeremías 52:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el capitel de bronce que estaba sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas. ................................................................................ Jeremías 52:22 Spanish: Modern ................................................................................ El capitel de bronce que había sobre ella era de 5 codos de alto. Y sobre el capitel alrededor había una red de granadas, toda de bronce. La segunda columna, con sus granadas, tenía una labor semejante. ................................................................................ Jeremia 52:22 Swedish (1917) ................................................................................ Och ovanpå den var ett pelarhuvud av koppar; och detta ena pelarhuvud var fem alnar högt, och ett nätverk och granatäpplen funnos på pelarhuvudet runt omkring, alltsammans av koppar. Och likadant var det på den andra pelaren med fina granatäpplen. ................................................................................ Jeremiah 52:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isang kapitel na tanso ay nasa ibabaw niyaon; at ang taas ng isang kapitel ay limang siko, na yaring nilambat at may mga granada sa kapitel sa palibot, taganas na tanso: at ang ikalawang haligi naman ay mayroong gaya ng mga ito, at mga granada. ................................................................................ Yeremya 52:22 Turkish ................................................................................ Üzerinde tunç bir başlık vardı. Başlığın yüksekliği beş arşındı, çevresi tunçtan ağ ve nar motifleriyle bezenmişti. Öbür sütun da nar motifleriyle süslenmişti ve ötekine benziyordu. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 52:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trên đầu cột có chúp đồng, cao năm thước, chung quanh chóp có lưới và trái lựu, đều bằng đồng cả. Cột kia giống như cột nầy, cũng có lưới và trái lựu. ................................................................................ Geremia 52:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E sopra essi vi era un capitello di rame, e l’altezza del capitello era di cinque cubiti; vi era ancora sopra il capitello d’ogn’intorno una rete, e delle melegrane; il tutto di rame; le medesime cose erano ancora nell’altra colonna, insieme con le melegrane. ................................................................................ YEREMIA 52:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (52:21) ................................................................................ YEREMIA 52:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di atasnya ada ganja dari tembaga; tinggi ganja yang satu itu lima hasta, dan jala-jala dan buah-buah delima ada di atas ganja itu sekeliling, semuanya dari tembaga. Dan tiang yang kedua seperti itu juga. Mengenai buah delima, ................................................................................ Brass .......... Bronze .......... Capital .......... Chapiter .......... Chapiters .......... Cubits .......... Five .......... Height .......... High .......... Including .......... Network .......... Net-Work .......... Pillar .......... Pomegranates .......... Round .......... Second .......... Top ................................................................................ Brass .......... Bronze .......... Capital .......... Chapiter .......... Chapiters .......... Cubits .......... Five .......... Height .......... High .......... Including .......... Network .......... Net-Work .......... Pillar .......... Pomegranates .......... Round .......... Second .......... Top ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... around .......... bronze .......... capital .......... cubits .......... decorated .......... each .......... five .......... height .......... high .......... including .......... it .......... its .......... like .......... network .......... Now .......... of .......... on .......... one .......... other .......... pillar .......... pomegranates .......... second .......... similar .......... The .......... these .......... top .......... upon .......... was .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |