Jeremiah 52:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He did evil in the sight of the LORD like all that Jehoiakim had done.
................................................................................
Jeremiah 52:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהֹויָקִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fecit malum in oculis Domini iuxta omnia quae fecerat Ioachim

................................................................................
Jeremías 52:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR conforme a todo lo que había hecho Joacim.
................................................................................
Jeremia 52:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er tat was dem HERRN übel gefiel, gleich wie Jojakim getan hatte.
................................................................................
Jérémie 52:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Jojakim.
................................................................................
耶 利 米 書 52:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
西 底 家 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 是 照 约 雅 敬 一 切 所 行 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he did that which was evil in the eyes of the Lord, according to all that Joakim had done.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that Jehoiakim had done.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that Jehoiakim hath done,
................................................................................
耶 利 米 書 52:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
西 底 家 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 是 照 約 雅 敬 一 切 所 行 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 52:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他行耶和華眼中看為惡的事,像約雅敬一切所行的。
................................................................................
耶 利 米 書 52:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他行耶和华眼中看为恶的事,像约雅敬一切所行的。
................................................................................
Jérémie 52:2 French: Darby
................................................................................
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que Jehoïakim avait fait.
................................................................................
Jérémie 52:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Il fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait Jéhojakim.
................................................................................
Jérémie 52:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim.
................................................................................
Jeremia 52:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und tat, das dem HERRN übel gefiel, gleichwie Jojakim getan hatte.
................................................................................
Jeremia 52:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, nach allem, was Jojakim getan hatte.
Jeremia 52:2 Albanian
................................................................................
Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, në të gjitha gjërat ashtu si kishte bërë Jehojakimi.
................................................................................
Еремия 52:2 Bulgarian
................................................................................
Той върши зло пред Господа, съвсем както беше направил Иоаким.
................................................................................
Jeremiah 52:2 Croatian Bible
................................................................................
Činio je što je zlo u očima Jahvinim, sve kao što je činio Jojakin.
................................................................................
Jermiáše 52:2 Czech BKR
................................................................................
I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž byl dělal Joakim.
................................................................................
Jeremias 52:2 Danish
................................................................................
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, ganske som Jojakim.
................................................................................
Jeremia 52:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat Jojakim gedaan had.
................................................................................
Jeremiás 52:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És gonoszt cselekedék az Úr szemei elõtt, mint Jojákim cselekedett vala.
................................................................................
Jeremia 52:2 Esperanto
................................................................................
Li agadis malbone antaux la Eternulo, kiel cxio, kion faris Jehojakim.
................................................................................
JEREMIA 52:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän teki pahaa Herran edessä, niinkuin Jojakimkin oli tehnyt.
................................................................................
JEREMIA 52:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, aivan samoin kuin Joojakim oli tehnyt.
................................................................................
Jeremiah 52:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Jeremiah 52:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Jeremi 52:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa Sedesyas te fè sa ki mal devan Bondye menm jan ak Jojakim.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعمل الشر في عيني الرب حسب كل ما عمل يهوياقيم.
................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר־עשה יהויקים׃
................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יְהֹויָקִֽים׃
................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר־עשה יהויקים׃
................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה יְהֹויָקִים׃
................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר עשה יהויקם
................................................................................
ירמיה 52:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר עשה יהויקים׃
Geremia 52:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, in tutto e per tutto come avea fatto Joiakim.
................................................................................
YEREMIA 52:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seturut segala perbuatan Yoyakim.
................................................................................
예레미아 52:2 Korean
................................................................................
시드기야가 여호야김의 모든 행위를 본받아 여호와 보시기에 악을 행한지라
................................................................................
Jeremijo knyga 52:2 Lithuanian
................................................................................
Jis darė pikta Viešpaties akyse kaip ir Jehojakimas.
................................................................................
Jeremiah 52:2 Maori
................................................................................
A i kino tana mahi ki te titiro a Ihowa, i rite ki nga mea katoa i mea ai a Iehoiakimi.
................................................................................
Jeremias 52:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som Jojakim hadde gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I czynił złość przed oczyma Pańskiemi według wszystkiego, co czynił Joakim.
................................................................................
Jeremias 52:2 Portugese Bible
................................................................................
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Jeoiaquim.   
................................................................................
Ieremia 52:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuse Ioiachim.
................................................................................
Иеремия 52:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И он делал злое в очах Господа, все то, что делал Иоаким;
................................................................................
Иеремия 52:2 Russian koi8r
................................................................................
И он делал злое в очах Господа, все то, что делал Иоаким;[]
................................................................................
Jeremías 52:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR conforme a todo lo que había hecho Joacim.
................................................................................
Jeremías 52:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
E hizo lo malo en los ojos de Jehová, conforme á todo lo que hizo Joacim.
................................................................................
Jeremías 52:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hizo lo malo en los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que hizo Joacim.
................................................................................
Jeremías 52:2 Spanish: Modern
................................................................................
Él hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, conforme a todo lo que había hecho Joacim.
................................................................................
Jeremia 52:2 Swedish (1917)
................................................................................
Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, alldeles såsom Jojakim hade gjort.
................................................................................
Jeremiah 52:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon, ayon sa lahat na ginawa ni Joacim.
................................................................................
Yeremya 52:2 Turkish
................................................................................
Yehoyakim gibi Sidkiya da RABbin gözünde kötü olanı yaptı.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 52:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua ấy làm đều dữ trước mắt Ðức Giê-hô-va, như mọi việc vua Giê-hô-gia-kim đã làm.
................................................................................
Geremia 52:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli fece quel che dispiace al Signore, del tutto come Gioiachim avea fatto.
................................................................................
YEREMIA 52:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti Raja Yoyakim, Raja Zedekia juga berdosa kepada TUHAN.
................................................................................
YEREMIA 52:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN tepat seperti yang telah dilakukan Yoyakim.
................................................................................
Evil .......... Eyes .......... Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Sight
................................................................................
Evil .......... Eyes .......... Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Sight
................................................................................
Alphabetical: all .......... as .......... did .......... done .......... evil .......... eyes .......... had .......... He .......... in .......... Jehoiakim .......... just .......... like .......... LORD .......... of .......... sight .......... that .......... the
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible