New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the bronze pillars which belonged to the house of the LORD and the stands and the bronze sea, which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon. ................................................................................ Jeremiah 52:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοὺς στύλους τοὺς χαλκοῦς τοὺς ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ τὰς βάσεις καὶ τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν τὴν ἐν οἴκῳ κυρίου συνέτριψαν οἱ χαλδαῖοι καὶ ἔλαβον τὸν χαλκὸν αὐτῶν καὶ ἀπήνεγκαν εἰς βαβυλῶνα ................................................................................
ירמיה 52:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־עַמּוּדֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לְבֵית־יְהוָה וְאֶת־הַמְּכֹנֹות וְאֶת־יָם הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בְּבֵית־יְהוָה שִׁבְּרוּ כַשְׂדִּים וַיִּשְׂאוּ אֶת־כָּל־נְחֻשְׁתָּם בָּבֶלָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ columnas quoque aereas quae erant in domo Domini et bases et mare aereum quod erat in domo Domini confregerunt Chaldei et tulerunt omne aes eorum in Babylonem ................................................................................ Jeremías 52:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los caldeos rompieron en pedazos las columnas de bronce que estaban en la casa del SEÑOR, también las basas y el mar de bronce que estaban en la casa del SEÑOR, y llevaron todo su bronce a Babilonia. ................................................................................ Jeremia 52:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die ehernen Säulen am Hause des HERR und das Gestühl und das eherne Meer am Hause des HERRN zerbrachen die Chaldäer und führten all das Erz davon gen Babel. ................................................................................ Jérémie 52:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, les bases, la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone. ................................................................................ 耶 利 米 書 52:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 殿 的 铜 柱 并 殿 内 的 盆 座 和 铜 海 , 迦 勒 底 人 都 打 碎 了 , 将 那 铜 运 到 巴 比 伦 去 了 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the brass pillars which were in the house of the Lord, and the wheeled bases and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took all the brass away to Babylon. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Chaldeans also broke in pieces the brazen pillars that were in the house of the Lord, and the bases, and the sea of brass that was in the house of the Lord: and they carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke up, and carried all the brass thereof to Babylon. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Babylonians broke apart the bronze pillars of the LORD's temple, the stands, and the bronze pool in the LORD's temple. They shipped all the bronze to Babylon. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the pillars of brass that are to the house of Jehovah, and the bases, and the brasen sea that is in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken, and they bear away all the brass of them to Babylon; ................................................................................ 耶 利 米 書 52:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 殿 的 銅 柱 並 殿 內 的 盆 座 和 銅 海 , 迦 勒 底 人 都 打 碎 了 , 將 那 銅 運 到 巴 比 倫 去 了 , ................................................................................ 耶 利 米 書 52:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 聖殿被掠(王下25:13~17;代下36:18)耶和華殿的銅柱,以及耶和華殿的銅座和銅海,迦勒底人都打碎了,把所有的銅都運到巴比倫去。 ................................................................................ 耶 利 米 書 52:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 圣殿被掠(王下25:13-17;代下36:18)耶和华殿的铜柱,以及耶和华殿的铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把所有的铜都运到巴比伦去。 ................................................................................ Jérémie 52:17 French: Darby ................................................................................ Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient devant la maison de l'Éternel, et les bases, et la mer d'airain qui était dans la maison de l'Éternel, et en emportèrent tout l'airain à Babylone. ................................................................................ Jérémie 52:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, avec les soubassements; et la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et en emportèrent tout l'airain à Babylone. ................................................................................ Jérémie 52:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les socles, et la mer d'airain, qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone. ................................................................................ Jeremia 52:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die ehernen Säulen am Hause des HERRN und das Gestühle und das eherne Meer am Hause des HERRN zerbrachen die Chaldäer und führeten all das Erz von denselbigen gen Babel. ................................................................................ Jeremia 52:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Chaldäer zerschlugen die ehernen Säulen, die am Hause Jehovas waren, und die Gestelle und das eherne Meer, welche im Hause Jehovas waren; und sie führten alles Erz davon nach Babel. | Jeremia 52:17 Albanian ................................................................................ Kaldeasit i copëtuan shtyllat prej bronzi që ishin në shtëpinë e Zotit, qerret dhe detin prej bronzi që ishin në shtëpinë e Zotit dhe e çuan bronzin në Babiloni. ................................................................................ Еремия 52:17 Bulgarian ................................................................................ А медните стълбове, които бяха в Господния дом, и подножията и медното море, които бяха в Господния дом, халдейците сломиха и принесоха всичката им мед във Вавилон; ................................................................................ Jeremiah 52:17 Croatian Bible ................................................................................ Kaldejci razbiše tučane stupove u Domu Jahvinu, podnožja i mjedeno more u Domu Jahvinu, i tuč odniješe u Babilon. ................................................................................ Jermiáše 52:17 Czech BKR ................................................................................ Nadto sloupy měděné, kteříž byli v domě Hospodinově, i podstavky i moře měděné, kteréž bylo v domě Hospodinově, ztloukli Kaldejští, a odvezli všecku měď z nich do Babylona. ................................................................................ Jeremias 52:17 Danish ................................................................................ Kobbersøjlerne i HERRENs Hus, Stellene og Kobberhavet i HERRENs Hus slog Kaldæerne i Stykker og førte Kobberet til Babel. ................................................................................ Jeremia 52:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder braken de Chaldeen de koperen pilaren, die in het huis des HEEREN waren, en de stellingen, en de koperen zee, die in het huis des HEEREN was; en zij voerden al het koper daarvan naar Babel. ................................................................................ Jeremiás 52:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ A rézoszlopokat pedig, a melyek az Úr házában valának és a talpakat és a réztengert, a mely az Úr házában vala, összetörék a Káldeusok, és azoknak minden rezét elvivék Babilonba. ................................................................................ Jeremia 52:17 Esperanto ................................................................................ La kuprajn kolonojn, kiuj estis en la domo de la Eternulo, kaj la bazajxojn kaj la kupran maron, kiuj estis en la domo de la Eternulo, la HXaldeoj disrompis kaj forportis ilian tutan kupron en Babelon. ................................................................................ JEREMIA 52:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta vaskipatsaat, jotka olivat Herran huoneessa, ja istuimet ja vaskimeren, joka Herran huoneessa oli, rikkoivat Kaldealaiset, ja veivät kaiken vasken Babeliin. ................................................................................ JEREMIA 52:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaskipylväät, jotka olivat Herran temppelissä, altaiden telineet ja vaskimeren, jotka olivat Herran temppelissä, kaldealaiset särkivät ja veivät kaiken niiden vasken Baabeliin. ................................................................................ Jeremiah 52:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τους στυλους τους χαλκους τους εν οικω κυριου και τας βασεις και την θαλασσαν την χαλκην την εν οικω κυριου συνετριψαν οι χαλδαιοι και ελαβον τον χαλκον αυτων και απηνεγκαν εις βαβυλωνα ................................................................................ Jeremiah 52:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tous stulous tous chankous tous en oikō kuriou kai tas baseis kai tēn thalassan tēn chankēn tēn en oikō kuriou sunetripsan oi chaldaioi kai elabon ton chankon autōn kai apēnenkan eis babulōna ................................................................................ kai tous stulous tous chankous tous en oikO kuriou kai tas baseis kai tEn thalassan tEn chankEn tEn en oikO kuriou sunetripsan oi chaldaioi kai elabon ton chankon autOn kai apEnenkan eis babulOna ................................................................................ Jeremi 52:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Babilòn yo pran gwo poto kwiv yo ki te nan tanp Seyè a, ansanm ak sipò yo, gwo basen kwiv yo, yo kraze yo fè ti moso, yo pote kwiv la ale lavil Babilòn. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكسر الكلدانيون اعمدة النحاس التي لبيت الرب والقواعد وبحر النحاس الذي في بيت الرب وحملوا كل نحاسها الى بابل. ................................................................................ ירמיה 52:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־עמודי הנחשת אשר לבית־יהוה ואת־המכנות ואת־ים הנחשת אשר בבית־יהוה שברו כשדים וישאו את־כל־נחשתם בבלה׃ ................................................................................ ירמיה 52:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־עַמּוּדֵ֨י הַנְּחֹ֜שֶׁת אֲשֶׁ֣ר לְבֵית־יְהוָ֗ה וְֽאֶת־הַמְּכֹנֹ֞ות וְאֶת־יָ֧ם הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁ֥ר בְּבֵית־יְהוָ֖ה שִׁבְּר֣וּ כַשְׂדִּ֑ים וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־כָּל־נְחֻשְׁתָּ֖ם בָּבֶֽלָה׃ ................................................................................ ירמיה 52:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־עמודי הנחשת אשר לבית־יהוה ואת־המכנות ואת־ים הנחשת אשר בבית־יהוה שברו כשדים וישאו את־כל־נחשתם בבלה׃ ................................................................................ ירמיה 52:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־עַמּוּדֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לְבֵית־יְהוָה וְאֶת־הַמְּכֹנֹות וְאֶת־יָם הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בְּבֵית־יְהוָה שִׁבְּרוּ כַשְׂדִּים וַיִּשְׂאוּ אֶת־כָּל־נְחֻשְׁתָּם בָּבֶלָה׃ ................................................................................ ירמיה 52:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ואת עמודי הנחשת אשר לבית יהוה ואת המכנות ואת ים הנחשת אשר בבית יהוה--שברו כשדים וישאו את כל נחשתם בבלה ................................................................................ ירמיה 52:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואת עמודי הנחשת אשר לבית יהוה ואת המכנות ואת ים הנחשת אשר בבית יהוה שברו כשדים וישאו את כל נחשתם בבלה׃ | Geremia 52:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I Caldei spezzarono le colonne di rame ch’erano nella casa dell’Eterno, le basi, il mar di rame ch’era nella casa dell’Eterno, e ne portaron via il rame a Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 52:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tiang tembaga yang di dalam rumah Tuhan dan segala pelapik dan kolam tembaga yang di dalam rumah Tuhan itu dipecahkan oleh orang Kasdim, lalu dibawanya akan segala tembaga itu ke Babil. ................................................................................ 예레미아 52:17 Korean ................................................................................ 갈대아인이 또 여호와의 전의 두 놋기둥과 받침들과 여호와의 전의 놋바다를 깨뜨려 그 놋을 바벨론으로 가져갔고 ................................................................................ Jeremijo knyga 52:17 Lithuanian ................................................................................ Chaldėjai sulaužė varines kolonas, stovus ir varinį baseiną, buvusius Viešpaties namuose, ir visą jų varį išgabeno į Babiloną. ................................................................................ Jeremiah 52:17 Maori ................................................................................ Na, ko nga pou parahi i te whare o Ihowa, ko nga turanga me te moana parahi i te whare o Ihowa, wawahia ana e nga Karari, a maua atu ana e ratou te parahi katoa o aua mea ki Papurona. ................................................................................ Jeremias 52:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kaldeerne slo i stykker kobbersøilene i Herrens hus og fotstykkene og kobberhavet i Herrens hus og førte alt kobberet av dem til Babel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto słupy miedziane, które były w domu Pańskim, i podstawki, i morze miedziane, które było w domu Pańskim, potłukli Chaldejczycy, i przenieśli wszystkę miedź ich do Babilonu; ................................................................................ Jeremias 52:17 Portugese Bible ................................................................................ Os caldeus despedaçaram as colunas de bronze que estavam na casa do Senhor, e as bases, e o mar de bronze, que estavam na casa do Senhor, e levaram todo o bronze para Babilônia. ................................................................................ Ieremia 52:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Haldeii au sfărîmat stîlpii de aramă cari erau în casa Domnului, temeliile, marea de aramă care era în Casa Domnului, şi toată arama lor au dus -o în Babilon. ................................................................................ Иеремия 52:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И столбы медные, которые были в доме Господнем, и подставы, и медное море, котороев доме Господнем, изломали Халдеи и отнесли всю медь их в Вавилон. ................................................................................ Иеремия 52:17 Russian koi8r ................................................................................ И столбы медные, которые были в доме Господнем, и подставы, и медное море, которое в доме Господнем, изломали Халдеи и отнесли всю медь их в Вавилон.[] ................................................................................ Jeremías 52:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los Caldeos rompieron en pedazos las columnas de bronce que estaban en la casa del SEÑOR, también las basas y el mar de bronce que estaban en la casa del SEÑOR, y llevaron todo su bronce a Babilonia. ................................................................................ Jeremías 52:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los Caldeos quebraron las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron todo el metal á Babilonia. ................................................................................ Jeremías 52:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los caldeos quebraron las columnas de bronce que estaban en la Casa del SEÑOR, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la Casa del SEÑOR, y llevaron todo el bronce a Babilonia. ................................................................................ Jeremías 52:17 Spanish: Modern ................................................................................ Los caldeos destrozaron las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehovah, así como las bases de las pilas móviles y la fuente de bronce que estaba en la casa de Jehovah; y se llevaron todo el bronce a Babilonia. ................................................................................ Jeremia 52:17 Swedish (1917) ................................................................................ Kopparpelarna i HERRENS hus, bäckenställen och kopparhavet i HERRENS hus slogo kaldéerna sönder och förde all kopparen till Babel. ................................................................................ Jeremiah 52:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga haliging tanso na nangasa bahay ng Panginoon, ang mga tungtungan, at ang dagatdagatan na tanso na nasa bahay ng Panginoon, pinagputolputol ng mga Caldeo, at dinala ang lahat na tanso ng mga yaon sa Babilonia. ................................................................................ Yeremya 52:17 Turkish ................................................................................ Kildaniler RABbin Tapınağındaki tunç sütunları, ayaklıkları, tunç havuzu parçalayıp tunçları Babile götürdüler. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 52:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Quân Canh-đê phá tan các cột đồng trong nhà Ðức Giê-hô-va, cả đến đế tảng và biển đồng trong nhà Ðức Giê-hô-va, rồi đem những đồng đó về Ba-by-lôn. ................................................................................ Geremia 52:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i Caldei spezzarono le colonne di rame, ch’erano nella Casa del Signore, e i basamenti, e il mar di rame, ch’era nella Casa del Signore; e ne portarono tutto il rame in Babilonia. ................................................................................ YEREMIA 52:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tiang-tiang perunggu dan kereta-kereta di Rumah TUHAN bersama bejana perunggu dipecahkan oleh orang Babel, lalu semua perunggunya diangkut ke negeri mereka. ................................................................................ YEREMIA 52:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga tiang-tiang tembaga yang ada di rumah TUHAN dan kereta penopang dan laut tembaga yang ada di rumah TUHAN dipecahkan oleh orang Kasdim dan seluruh tembaganya diangkut mereka ke Babel. ................................................................................ Babylon .......... Babylonians .......... Bases .......... Bear .......... Belonged .......... Brake .......... Brasen .......... Brass .......... Brazen .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Bronze .......... Carried .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Great .......... House .......... Movable .......... Pieces .......... Pillars .......... Sea .......... Stands .......... Thereof .......... Water-Vessel .......... Wheeled ................................................................................ Babylon .......... Babylonians .......... Bases .......... Bear .......... Belonged .......... Brake .......... Brasen .......... Brass .......... Brazen .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Bronze .......... Carried .......... Chaldaeans .......... Chaldeans .......... Chalde'ans .......... Great .......... House .......... Movable .......... Pieces .......... Pillars .......... Sea .......... Stands .......... Thereof .......... Water-Vessel .......... Wheeled ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... at .......... Babylon .......... Babylonians .......... belonged .......... broke .......... bronze .......... carried .......... Chaldeans .......... house .......... in .......... LORD .......... movable .......... Now .......... of .......... pieces .......... pillars .......... Sea .......... stands .......... temple .......... that .......... The .......... their .......... they .......... to .......... up .......... were .......... which ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |