Jeremiah 52:10

<< Jeremiah 52:10 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
Jeremiah 52:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἔσφαξεν βασιλεὺς βαβυλῶνος τοὺς υἱοὺς σεδεκιου κατ' ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας ιουδα ἔσφαξεν ἐν δεβλαθα

ירמיה 52:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּשְׁחַט מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־בְּנֵי צִדְקִיָּהוּ לְעֵינָיו וְגַם אֶת־כָּל־שָׂרֵי יְהוּדָה שָׁחַט בְּרִבְלָתָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et iugulavit rex Babylonis filios Sedeciae in oculis eius sed et omnes principes Iudae occidit in Reblatha
.......................................................
Jeremías 52:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y el rey de Babilonia degolló a los hijos de Sedequías ante sus ojos y también degolló a todos los príncipes de Judá en Ribla.
.......................................................
Jeremia 52:10 German: Luther (1912)
.......................................................
Allda ließ der König zu Babel die Söhne Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgte alle Fürsten Juda's zu Ribla.
.......................................................
Jérémie 52:10 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla.
.......................................................
耶 利 米 書 52:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
巴 比 伦 王 在 西 底 家 眼 前 杀 了 他 的 众 子 , 又 在 利 比 拉 杀 了 犹 大 的 一 切 首 领 ,
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the king of Babylon slew the sons of Sedecias before his eyes: and he slew all the princes of Juda in Reblatha.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons as Zedekiah watched. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;

.......................................................
Jeremia 52:10 Albanian
.......................................................
Mbreti i Babilonisë vrau pastaj bijtë e Sedekias para syve të tij dhe vrau gjithashtu tërë princat e Judës në Riblah;
.......................................................
Еремия 52:10 Bulgarian
.......................................................
вавилонският цар закла синовете на Седекия пред очите му; закла в Ривла и всичките Юдови началници;
.......................................................
耶 利 米 書 52:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
巴 比 倫 王 在 西 底 家 眼 前 殺 了 他 的 眾 子 , 又 在 利 比 拉 殺 了 猶 大 的 一 切 首 領 ,
.......................................................
耶 利 米 書 52:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
巴比倫王在利比拉,當著西底家眼前殺了他的眾子,也殺了猶大所有的領袖,
.......................................................
耶 利 米 書 52:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
巴比伦王在利比拉,当着西底家眼前杀了他的众子,也杀了犹大所有的领袖,
.......................................................
Jeremiah 52:10 Croatian Bible
.......................................................
Pokla Sidkijine sinove pred njegovim očima, pobi u Ribli sve Judine knezove;
.......................................................
Jermiáše 52:10 Czech BKR
.......................................................
I zmordoval král Babylonský syny Sedechiášovy před očima jeho, ano i všecka knížata Judská zmordoval v Ribla.
.......................................................
Jeremias 52:10 Danish
.......................................................
Hans Sønner lod han henrette i hans Påsyn, ligeledes lod han alle Judas Øverster henrette i Ribla;
.......................................................
Jeremia 52:10 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En de koning van Babel slachtte de zonen van Zedekia voor zijn ogen; en hij slachtte ook al de vorsten van Juda te Ribla.
.......................................................
Jeremiás 52:10 Hungarian: Karoli
.......................................................
És leöleté a babiloni király a Sedékiás fiait szemei láttára, és Júda minden fejedelmét is leöleté Riblában.
.......................................................
Jeremia 52:10 Esperanto
.......................................................
Kaj la regxo de Babel bucxis la filojn de Cidkija antaux liaj okuloj, kaj ankaux cxiujn eminentulojn de Judujo li bucxis en Ribla.
.......................................................
JEREMIA 52:10 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja Babelin kuningas antoi tappaa Zedekian lapset, hänen silmäinsä edessä; ja tappoi kaikki Juudan ruhtinaat Riblatissa.
.......................................................
JEREMIA 52:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja Baabelin kuningas teurastutti Sidkian pojat hänen silmiensä edessä, ja myöskin kaikki Juudan ruhtinaat hän teurastutti Riblassa.
.......................................................
Jérémie 52:10 French: Darby
.......................................................
Et le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias devant ses yeux, et il égorgea aussi tous les chefs de Juda à Ribla;
.......................................................
Jérémie 52:10 French: Martin (1744)
.......................................................
Et le Roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit égorger aussi tous les principaux de Juda à Riblatha.
.......................................................
Jérémie 52:10 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla.
.......................................................
Jeremia 52:10 German: Luther (1545)
.......................................................
Allda ließ der König zu Babel die Kinder Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgete alle Fürsten Judas zu Riblath.
.......................................................
Jeremia 52:10 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und der König von Babel schlachtete die Söhne Zedekias vor seinen Augen, und er schlachtete auch alle Fürsten von Juda zu Ribla.
.......................................................
Jeremiah 52:10 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εσφαξεν βασιλευς βαβυλωνος τους υιους σεδεκιου κατ' οφθαλμους αυτου και παντας τους αρχοντας ιουδα εσφαξεν εν δεβλαθα
.......................................................
Jeremiah 52:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai esphaxen basileus babulōnos tous uious sedekiou kat' ophthalmous autou kai pantas tous archontas iouda esphaxen en deblatha
kai esphaxen basileus babulOnos tous uious sedekiou kat' ophthalmous autou kai pantas tous archontas iouda esphaxen en deblatha

.......................................................
Jeremi 52:10 Haitian Creole Bible
.......................................................
Antan yo lavil Ribla, li fè yo koupe kou tout pitit wa Sedesyas yo devan wa a. Li fè koupe kou tout chèf peyi Jida yo tou.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:10 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فقتل ملك بابل بني صدقيا امام عينيه وقتل ايضا كل رؤساء يهوذا في ربلة.
.......................................................
ירמיה 52:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
וישחט מלך־בבל את־בני צדקיהו לעיניו וגם את־כל־שרי יהודה שחט ברבלתה׃
.......................................................
ירמיה 52:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיִּשְׁחַ֧ט מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־בְּנֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ לְעֵינָ֑יו וְגַ֛ם אֶת־כָּל־שָׂרֵ֥י יְהוּדָ֖ה שָׁחַ֥ט בְּרִבְלָֽתָה׃
.......................................................
ירמיה 52:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
וישחט מלך־בבל את־בני צדקיהו לעיניו וגם את־כל־שרי יהודה שחט ברבלתה׃
.......................................................
ירמיה 52:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּשְׁחַט מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־בְּנֵי צִדְקִיָּהוּ לְעֵינָיו וְגַם אֶת־כָּל־שָׂרֵי יְהוּדָה שָׁחַט בְּרִבְלָתָה׃
.......................................................
ירמיה 52:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
י וישחט מלך בבל את בני צדקיהו לעיניו וגם את כל שרי יהודה שחט ברבלתה
.......................................................
ירמיה 52:10 Hebrew Bible
.......................................................
וישחט מלך בבל את בני צדקיהו לעיניו וגם את כל שרי יהודה שחט ברבלתה׃

.......................................................
Geremia 52:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Il re di Babilonia fece scannare i figliuoli di Sedekia in presenza di lui; fece pure scannare tutti i capi di Giuda a Ribla.
.......................................................
Geremia 52:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ed il re di Babilonia fece scannare i figliuoli di Sedechia, davanti ai suoi occhi; fece eziandio scannare tutti i principi di Giuda, in Ribla.
.......................................................
YEREMIA 52:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Di kota itu juga anak-anaknya dibunuh di depan matanya, dan semua pejabat pemerintah Yehuda pun dibunuh.
.......................................................
YEREMIA 52:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Raja Babel menyuruh menyembelih anak-anak Zedekia di depan matanya; juga semua pemuka Yehuda disembelihnya di Ribla.
.......................................................
YEREMIA 52:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka dibantai raja Babil akan anak-anak Zedekia di hadapan matanya dan lagi di Ribla itu dibantainya segala penghulu Yehudapun.
.......................................................
예레미아 52:10 Korean
.......................................................
바벨론 왕이 시드기야의 아들들을 그의 목전에서 죽이고 또 립나에서 유다의 모든 방백을 죽이며
.......................................................
Jeremijo knyga 52:10 Lithuanian
.......................................................
Babilono karalius nužudė Zedekijo sūnus jo akyse, taip pat ir visus Judo kunigaikščius Ribloje.
.......................................................
Jeremiah 52:10 Maori
.......................................................
Na tukitukia ana e te kingi o Papurona nga tama a Terekia i tana tirohanga: i tukitukia ano e ia nga rangatira katoa o Hura ki Ripira.
.......................................................
Jeremias 52:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og Babels konge drepte Sedekias' sønner for hans øine; også alle Judas høvdinger drepte han i Ribla.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I pozabijał król Babiloński synów Sedekijaszowych przed oczyma jego, także też wszystkich książąt Judzkich pozabijał w Ryblacie.
.......................................................
Jeremias 52:10 Portugese Bible
.......................................................
E o rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias à sua vista; e também matou a todos os príncipes de Judá em Ribla.   
.......................................................
Ieremia 52:10 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Împăratul Babilonul a pus să junghie pe fiii lui Zedechia în faţa lui; a pus să taie la Ribla şi pe toate căpeteniile lui Iuda.
.......................................................
Иеремия 52:10 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей Иудейских заколол в Ривле.
.......................................................
Иеремия 52:10 Russian koi8r
.......................................................
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей Иудейских заколол в Ривле.[]
.......................................................
Jeremías 52:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
El rey de Babilonia degolló a los hijos de Sedequías ante sus ojos y también degolló a todos los príncipes de Judá en Ribla.
.......................................................
Jeremías 52:10 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y degolló el rey de Babilonia á los hijos de Sedechîas delante de sus ojos, y también degolló á todos los príncipes de Judá en Ribla.
.......................................................
Jeremías 52:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y degolló el rey de Babilonia a los hijos de Sedequías delante de sus ojos, y también degolló a todos los príncipes de Judá en Ribla.
.......................................................
Jeremías 52:10 Spanish: Modern
.......................................................
El rey de Babilonia degolló a los hijos de Sedequías en su presencia, y también degolló en Ribla a todos los magistrados de Judá.
.......................................................
Jeremia 52:10 Swedish (1917)
.......................................................
Och konungen i Babel lät slakta Sidkias barn inför hans ögon; därjämte lät han ock slakta alla Juda furstar i Ribla.
.......................................................
Jeremiah 52:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At pinatay ng hari sa Babilonia ang mga anak ni Sedechias sa harap ng kaniyang mga mata: kaniyang pinatay rin ang lahat na prinsipe ng Juda sa Ribla.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
பின்பு பாபிலோன் ராஜாசிதேக்கியாவின் குமாரரை அவன் கண்களுக்கு முன்பாக வெட்டினான்; யூதாவின் பிரபுக்களெல்லாரையும் ரிப்லாவிலே வெட்டினான்.
.......................................................
Yeremya 52:10 Turkish
.......................................................
Sidkiyanın gözü önünde oğullarını, sonra da bütün Yahuda önderlerini öldürttü.
.......................................................
Gieâ-reâ-mi 52:10 Vietnamese (1934)
.......................................................
Vua Ba-by-lôn khiến giết các con trai của Sê-đê-kia trước mắt người, cũng khiến giết mọi quan trưởng Giu-đa tại Ríp-la.

Babylon .......... Death .......... Eyes .......... Judah .......... Killed .......... Officials .......... Princes .......... Riblah .......... Rulers .......... Slaughtered .......... Slaughtereth .......... Slew .......... Zedekiah .......... Zedeki'ah

Babylon .......... Death .......... Eyes .......... Judah .......... Killed .......... Officials .......... Princes .......... Riblah .......... Rulers .......... Slaughtered .......... Slaughtereth .......... Slew .......... Zedekiah .......... Zedeki'ah

Alphabetical: all .......... also .......... and .......... at .......... Babylon .......... before .......... eyes .......... he .......... his .......... in .......... Judah .......... killed .......... king .......... of .......... officials .......... princes .......... Riblah .......... slaughtered .......... sons .......... the .......... There .......... Zedekiah

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible