Jeremiah 51:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the LORD.
................................................................................
Jeremiah 51:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ μὴ λάβωσιν ἀπὸ σοῦ λίθον εἰς γωνίαν καὶ λίθον εἰς θεμέλιον ὅτι εἰς ἀφανισμὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσῃ λέγει κύριος
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִקְחוּ מִמְּךָ אֶבֶן לְפִנָּה וְאֶבֶן לְמֹוסָדֹות כִּי־שִׁמְמֹות עֹולָם תִּהְיֶה נְאֻם־יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non tollent de te lapidem in angulum et lapidem in fundamenta sed perditus in aeternum eris ait Dominus

................................................................................
Jeremías 51:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y no tomarán de ti piedra angular, ni piedra para cimientos, pues desolación eterna serás--declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremia 51:26 German: Luther (1912)
................................................................................
daß man weder Eckstein noch Grundstein aus dir nehmen könne, sondern eine ewige Wüste sollst du sein, spricht der HERR.
................................................................................
Jérémie 51:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On ne tirera de toi ni pierres angulaires, ni pierres pour fondements; Car tu seras à jamais une ruine, dit l'Eternel...
................................................................................
耶 利 米 書 51:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 必 不 从 你 那 里 取 石 头 为 房 角 石 , 也 不 取 石 头 为 根 基 石 ; 你 必 永 远 荒 凉 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, said the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they will not take from you a stone for the angle of a wall or the base of a building; but you will be a waste place for ever, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall not take of thee a stone for the corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for ever, saith the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; for thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
People won't find any stones in you to use as a cornerstone. They won't find any stones in you to use for a foundation. You will become permanent ruins," declares the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They shall not take of you a stone for a corner, nor a stone for foundations; but you shall be desolate for ever, says Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they take not out of thee a stone for a corner, And a stone for foundations, For desolations age-during art thou, An affirmation of Jehovah.
................................................................................
耶 利 米 書 51:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 必 不 從 你 那 裡 取 石 頭 為 房 角 石 , 也 不 取 石 頭 為 根 基 石 ; 你 必 永 遠 荒 涼 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 51:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“人必不從你那裡取石頭作房角石,也不從你那裡取石頭作基石,因為你必永遠荒涼。”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 51:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“人必不从你那里取石头作房角石,也不从你那里取石头作基石,因为你必永远荒凉。”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 51:26 French: Darby
................................................................................
Et on ne prendra pas de toi une pierre pour un angle, ni une pierre pour des fondements, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Éternel.
................................................................................
Jérémie 51:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour la placer à l'angle de l'édifice, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 51:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on ne pourra prendre de toi ni pierres angulaires, ni pierre de fondements, car tu seras réduite en désolations perpétuelles dit l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 51:26 German: Luther (1545)
................................................................................
daß man weder Eckstein noch Grundstein aus dir nehmen könne, sondern eine ewige Wüste sollst du sein, spricht der HERR.
................................................................................
Jeremia 51:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so daß man von dir weder Eckstein noch Grundstein nehmen kann; denn eine ewige Wüstenei (Eig. ewige Wüsteneien) sollst du sein, spricht Jehova.
Jeremia 51:26 Albanian
................................................................................
Nga ti nuk do të merren më as gurë të qoshes, as gurë themeli, por ti do të bëhesh një shkreti përjetë, thotë Zoti.
................................................................................
Еремия 51:26 Bulgarian
................................................................................
Няма да вземат от тебе камък за ъгъл, Нито камък за основи; Но ще бъдеш вечно пуста, казва Господ.
................................................................................
Jeremiah 51:26 Croatian Bible
................................................................................
Iz tebe više neće klesati kamen ugaoni ni kamen temeljac, bit ćeš vječna pustinja - riječ je Jahvina.
................................................................................
Jermiáše 51:26 Czech BKR
................................................................................
A nevezmou z tebe kamene k úhlu, ani kamene k základům; nebo pustinou věčnou budeš, praví Hospodin.
................................................................................
Jeremias 51:26 Danish
................................................................................
man skal ikke fra dig hente Sten til Tinder eller Grundvolde, thi du skal blive en evig Ørken, lyder det fra HERREN.
................................................................................
Jeremia 51:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zullen uit u geen steen nemen tot een hoek, ook geen steen tot fondamenten; want gij zult tot eeuwige woestheden zijn, spreekt de HEERE.
................................................................................
Jeremiás 51:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És belõled nem visznek követ a szegletre és a fundamentomra, mert örökkévaló pusztaság leszel, azt mondja az Úr.
................................................................................
Jeremia 51:26 Esperanto
................................................................................
Oni ne prenos el vi angulsxtonon, nek sxtonon por fundamento, sed vi estos eterna ruino, diras la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 51:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ettei sinusta ei kulmakiviä eikä perustuskiviä taideta ottaa; vaan sinun pitää oleman ijankaikkisen aution, sanoo Herra.
................................................................................
JEREMIA 51:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eikä sinusta oteta enää kulmakiveä eikä perustuskiveä, vaan sinä jäät ikuiseksi erämaaksi, sanoo Herra.
................................................................................
Jeremiah 51:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ου μη λαβωσιν απο σου λιθον εις γωνιαν και λιθον εις θεμελιον οτι εις αφανισμον εις τον αιωνα εση λεγει κυριος
................................................................................
Jeremiah 51:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ou mē labōsin apo sou lithon eis gōnian kai lithon eis themelion oti eis aphanismon eis ton aiōna esē legei kurios
................................................................................
kai ou mE labOsin apo sou lithon eis gOnian kai lithon eis themelion oti eis aphanismon eis ton aiOna esE legei kurios

................................................................................
Jeremi 51:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo p'ap pran yon wòch nan ou ni pou fè fondasyon, ni pou fè kwen kay. Ou pral tounen yon dezè pou tout tan. Se mwen menm Seyè a ki di sa.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلا يأخذون منك حجرا لزاوية ولا حجرا لأسس بل تكون خرابا الى الابد يقول الرب
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־יקחו ממך אבן לפנה ואבן למוסדות כי־שממות עולם תהיה נאם־יהוה׃
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹֽא־יִקְח֤וּ מִמְּךָ֙ אֶ֣בֶן לְפִנָּ֔ה וְאֶ֖בֶן לְמֹֽוסָדֹ֑ות כִּֽי־שִׁמְמֹ֥ות עֹולָ֛ם תִּֽהְיֶ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־יקחו ממך אבן לפנה ואבן למוסדות כי־שממות עולם תהיה נאם־יהוה׃
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִקְחוּ מִמְּךָ אֶבֶן לְפִנָּה וְאֶבֶן לְמֹוסָדֹות כִּי־שִׁמְמֹות עֹולָם תִּהְיֶה נְאֻם־יְהוָה׃
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ולא יקחו ממך אבן לפנה ואבן למוסדות  כי שממות עולם תהיה נאם יהוה
................................................................................
ירמיה 51:26 Hebrew Bible
................................................................................
ולא יקחו ממך אבן לפנה ואבן למוסדות כי שממות עולם תהיה נאם יהוה׃
Geremia 51:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E da te non si trarrà più pietra angolare, né pietre da fondamenta; ma tu sarai una desolazione perpetua, dice l’Eterno.
................................................................................
YEREMIA 51:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sehingga sebuah batupun tiada dapat diambil dari padamu akan batu penjuru atau akan batu alas rumah, melainkan engkau akan menjadi suatu kerobohan sampai selama-lamanya, demikianlah firman Tuhan.
................................................................................
예레미아 51:26 Korean
................................................................................
사람이 네게서 집 모퉁이 돌이나 기촛돌을 취하지 아니할 것이요 너는 영영히 황무지가 될 것이니라 여호와의 말이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 51:26 Lithuanian
................................................................................
Tavo akmenų nenaudos nei kampams, nei pamatams. Tu būsi amžina dykyne.
................................................................................
Jeremiah 51:26 Maori
................................................................................
A e kore tetahi kohatu e tangohia mai e ratou i a koe mo te kokonga, tetahi kohatu ranei mo nga turanga; engari ka ururua koe a ake ake, e ai ta Ihowa.
................................................................................
Jeremias 51:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og fra dig skal ingen ta sten til hjørne eller sten til grunnvoll; men til evige ørkener skal du bli, sier Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nie wezmą z ciebie kamienia do węgła, ani kamienia do gruntów; bo pustynią wieczną będziesz, mówi Pan.
................................................................................
Jeremias 51:26 Portugese Bible
................................................................................
E não tomarão de ti pedra para esquina, nem pedra para fundamentos; mas desolada ficarás perpetuamente, diz o Senhor.   
................................................................................
Ieremia 51:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu se vor mai scoate din tine nici pietre din capul unghiului clădirii, nici pietre pentru temelii; căci vei fi o dărîmătură vecinică, zice Domnul...
................................................................................
Иеремия 51:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, говорит Господь.
................................................................................
Иеремия 51:26 Russian koi8r
................................................................................
И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, говорит Господь.[]
................................................................................
Jeremías 51:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y no tomarán de ti piedra angular, Ni piedra para cimientos, Pues desolación eterna serás," declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 51:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y nadie tomará de ti piedra para esquina, ni piedra para cimiento; porque perpetuos asolamientos serás, ha dicho Jehová.
................................................................................
Jeremías 51:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y nadie tomará de ti piedra para esquina, ni piedra para cimiento; porque perpetuos asolamientos serás, dijo el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 51:26 Spanish: Modern
................................................................................
Nadie tomará de ti piedra para esquina ni piedra para cimiento, porque serás perpetua desolación, dice Jehovah.
................................................................................
Jeremia 51:26 Swedish (1917)
................................................................................
så att man icke av dig skall kunna taga vare sig hörnsten eller grundsten, utan du skall bliva en ödemark för evärdlig tid, säger HERREN.
................................................................................
Jeremiah 51:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hindi ka nila kukunan ng bato na panulok, o ng bato man na mga patibayan; kundi ikaw ay magiging sira magpakailan man, sabi ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 51:26 Turkish
................................................................................
Senden köşe taşı, temel taşı olmayacak,
Çünkü sonsuza dek viran kalacaksın›› diyor RAB.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 51:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta sẽ chẳng từ nơi ngươi lấy đá làm góc cùng đá làm nền nữa, nhưng ngươi sẽ là hoang vu đời đời, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Geremia 51:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non si torrà da te nè pietra da cantone, nè pietra da fondamenti; perciocchè tu sarai desolazioni perpetue, dice il Signore.
................................................................................
YEREMIA 51:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak ada satu batu pun dari reruntuhanmu yang akan dipakai lagi untuk membangun. Engkau akan menjadi seperti padang gurun untuk selama-lamanya. Aku, TUHAN, telah berbicara.
................................................................................
YEREMIA 51:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang tidak akan mengambil batu penjuru atau batu dasar dari padamu, tetapi engkau akan menjadi tempat tandus yang kekal, demikianlah firman TUHAN.
................................................................................
Affirmation .......... Age-During .......... Angle .......... Base .......... Building .......... Corner .......... Cornerstone .......... Declares .......... Desolate .......... Desolations .......... Forever .......... Foundation .......... Foundations .......... Perpetual .......... Rock .......... Stone .......... Wall .......... Waste
................................................................................
Affirmation .......... Age-During .......... Angle .......... Base .......... Building .......... Corner .......... Cornerstone .......... Declares .......... Desolate .......... Desolations .......... Forever .......... Foundation .......... Foundations .......... Perpetual .......... Rock .......... Stone .......... Wall .......... Waste
................................................................................
Alphabetical: a .......... any .......... be .......... But .......... corner .......... cornerstone .......... declares .......... desolate .......... even .......... for .......... forever .......... foundation .......... foundations .......... from .......... LORD .......... No .......... nor .......... not .......... rock .......... stone .......... take .......... taken .......... the .......... They .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible