Jeremiah 51:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
................................................................................
Jeremiah 51:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διασκορπιῶ ἐν σοὶ ἵππον καὶ ἀναβάτην αὐτοῦ καὶ διασκορπιῶ ἐν σοὶ ἅρματα καὶ ἀναβάτας αὐτῶν
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִפַּצְתִּי בְךָ סוּס וְרֹכְבֹו וְנִפַּצְתִּי בְךָ רֶכֶב וְרֹכְבֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eius

................................................................................
Jeremías 51:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
contigo destrozaré el caballo y a su jinete, contigo destrozaré al carro y al que lo conduce,
................................................................................
Jeremia 51:21 German: Luther (1912)
................................................................................
durch dich zerschmettere ich Rosse und Reiter und zerschmettere Wagen und Fuhrmänner;
................................................................................
Jérémie 51:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Par toi j'ai brisé le cheval et son cavalier; Par toi j'ai brisé le char et celui qui était dessus.
................................................................................
耶 利 米 書 51:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 你 打 碎 马 和 骑 马 的 ; 用 你 打 碎 战 车 和 坐 在 其 上 的 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And with you will I break in pieces the horse and his rider; and with you will I break in pieces the chariot and his rider;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
With you the horse and the horseman will be broken; with you the war-carriage and he who goes in it will be broken;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will use you to crush horses and their riders. I will use you to crush chariots and their drivers.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and its rider;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and with you will I break in pieces the horse and his rider;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
................................................................................
耶 利 米 書 51:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 你 打 碎 馬 和 騎 馬 的 ; 用 你 打 碎 戰 車 和 坐 在 其 上 的 ;
................................................................................
耶 利 米 書 51:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我用你打碎戰馬和騎馬的,用你打碎戰車和坐戰車的。
................................................................................
耶 利 米 書 51:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我用你打碎战马和骑马的,用你打碎战车和坐战车的。
................................................................................
Jérémie 51:21 French: Darby
................................................................................
et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit;
................................................................................
Jérémie 51:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.
................................................................................
Jérémie 51:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Par toi j'ai mis en pièces le cheval et son cavalier; par toi j'ai mis en pièces le char et celui qui le monte.
................................................................................
Jeremia 51:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will deine Rosse und Reiter zerscheitern; ich will deine Wagen und Fuhrmänner zerschmeißen;
................................................................................
Jeremia 51:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und mit dir zerschmettere ich das Roß und seinen Reiter, und mit dir zerschmettere ich den Wagen und seinen Lenker (Eig. und den darauf Fahrenden;)
Jeremia 51:21 Albanian
................................................................................
me ty do të copëtoj kalë dhe kalorës, me ty do të copëtoj qerre dhe karrocier;
................................................................................
Еремия 51:21 Bulgarian
................................................................................
Чрез тебе ще смажа коня и конника; И чрез тебе ще строша колесницата и седящия на нея;
................................................................................
Jeremiah 51:21 Croatian Bible
................................................................................
Pomlatih tobom konja i konjanika, pomlatih tobom bojna kola i vozača.
................................................................................
Jermiáše 51:21 Czech BKR
................................................................................
Abych rozrážel skrze tebe koně s jezdcem jeho, abych rozrážel skrze tebe vůz s tím, kdož jezdí na něm.
................................................................................
Jeremias 51:21 Danish
................................................................................
med dig knuste jeg Hest og Rytter, med dig knuste jeg Vogn og Vognstyrer,
................................................................................
Jeremia 51:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En door u zal Ik in stukken slaan het paard en zijn ruiter; en door u zal Ik in stukken slaan den wagen en zijn ruiter.
................................................................................
Jeremiás 51:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És általad zúztam össze a lovakat és lovagjaikat, és általad zúztam össze a szekeret és a benne ülõt.
................................................................................
Jeremia 51:21 Esperanto
................................................................................
Mi frakasis per vi cxevalon kaj gxian rajdanton, Mi frakasis per vi cxaron kaj gxian veturanton;
................................................................................
JEREMIA 51:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä lyön sinun kauttas hevoset, ratsastajat, ja rikon sinun kauttas vaunut ja niiden ajajat.
................................................................................
JEREMIA 51:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinulla minä musersin hevosen ja ratsastajan, sinulla minä musersin vaunut ja ajajan.
................................................................................
Jeremiah 51:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διασκορπιω εν σοι ιππον και αναβατην αυτου και διασκορπιω εν σοι αρματα και αναβατας αυτων
................................................................................
Jeremiah 51:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diaskorpiō en soi ippon kai anabatēn autou kai diaskorpiō en soi armata kai anabatas autōn
................................................................................
kai diaskorpiO en soi ippon kai anabatEn autou kai diaskorpiO en soi armata kai anabatas autOn

................................................................................
Jeremi 51:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se avè ou mwen te kraze chwal yo ak tout kavalye yo. Se avè ou mwen te kraze cha lagè yo ak tout moun ki t'ap mennen yo.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واكسر بك الفرس وراكبه واسحق بك المركبة وراكبها
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונפצתי בך סוס ורכבו ונפצתי בך רכב ורכבו׃
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ ס֖וּס וְרֹֽכְבֹ֑ו וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ רֶ֖כֶב וְרֹכְבֹֽו׃
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונפצתי בך סוס ורכבו ונפצתי בך רכב ורכבו׃
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנִפַּצְתִּי בְךָ סוּס וְרֹכְבֹו וְנִפַּצְתִּי בְךָ רֶכֶב וְרֹכְבֹו׃
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ונפצתי בך סוס ורכבו ונפצתי בך רכב ורכבו
................................................................................
ירמיה 51:21 Hebrew Bible
................................................................................
ונפצתי בך סוס ורכבו ונפצתי בך רכב ורכבו׃
Geremia 51:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
con te ho schiacciato cavalli e cavalieri, con te ho schiacciato i carri e chi vi stava sopra;
................................................................................
YEREMIA 51:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengan dikau juga sudah Kuhancurkan kuda serta dengan orang yang mengendarainya dan dengan dikau Kuhancurkan rata serta dengan orang yang menaikinya;
................................................................................
예레미아 51:21 Korean
................................................................................
내가 너로 말과 그 탄 자를 부수며, 너로 병거와 그 탄 자를 부수며,
................................................................................
Jeremijo knyga 51:21 Lithuanian
................................................................................
Tavimi sunaikinsiu žirgą ir raitelį, kovos vežimą ir jame esantį.
................................................................................
Jeremiah 51:21 Maori
................................................................................
Hei wawahi ano koe maku mo te hoiho raua ko tona kaieke: hei wawahi koe maku mo te hariata, mo te tangata ano i runga;
................................................................................
Jeremias 51:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
med dig knuser jeg hest og rytter, og med dig knuser jeg vogn og kjører;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Abym pokruszył przez cię konia i jezdnego, abym pokruszył przez cię wóz i tego, co na nim jeździ;
................................................................................
Jeremias 51:21 Portugese Bible
................................................................................
contigo despedaçarei o cavalo e o seu cavaleiro; contigo despedaçarei e carro e o que nele vai;   
................................................................................
Ieremia 51:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Prin tine am sfărîmat pe cal şi pe călăreţul lui;
................................................................................
Иеремия 51:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тобою поражал коня и всадника его и тобою поражал колесницу ивозницу ее;
................................................................................
Иеремия 51:21 Russian koi8r
................................................................................
тобою поражал коня и всадника его и тобою поражал колесницу и возницу ее;[]
................................................................................
Jeremías 51:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Contigo destrozaré el caballo y a su jinete, Contigo destrozaré el carro y al que lo conduce,
................................................................................
Jeremías 51:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
................................................................................
Jeremías 51:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y por medio de ti quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
................................................................................
Jeremías 51:21 Spanish: Modern
................................................................................
por medio de ti destrozo el caballo y a su jinete; por medio de ti destrozo el carro y a su conductor.
................................................................................
Jeremia 51:21 Swedish (1917)
................................................................................
Med dig krossade jag häst och ryttare; med dig krossade jag vagn och körsven.
................................................................................
Jeremiah 51:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa pamamagitan mo ay pagwawaraywarayin ko ang kabayo at ang kaniyang sakay;
................................................................................
Yeremya 51:21 Turkish
................................................................................
Seninle atlarla binicilerini,
Savaş arabalarıyla sürücülerini kırıp ezeceğim.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 51:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ dùng ngươi phá tan ngựa và người cưỡi ngựa, phá tan xe và kẻ cỡi xe.
................................................................................
Geremia 51:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e con te ho fiaccati i cavalli, e quelli che li cavalcavano; e con te ho fiaccati i carri, e quelli ch’eran montati sopra.
................................................................................
YEREMIA 51:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau Kupakai untuk menghancurkan kuda dan penunggangnya, serta kereta dan pengendaranya.
................................................................................
YEREMIA 51:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dengan engkau Aku menghancurkan kuda dan pengendaranya, dengan engkau Aku menghancurkan kereta dan penunggangnya,
................................................................................
Break .......... Broken .......... Chariot .......... Charioteer .......... Driver .......... Goes .......... Horse .......... Horseman .......... Pieces .......... Rider .......... Rideth .......... Shatter .......... Therein .......... War-Carriage
................................................................................
Break .......... Broken .......... Chariot .......... Charioteer .......... Driver .......... Goes .......... Horse .......... Horseman .......... Pieces .......... Rider .......... Rideth .......... Shatter .......... Therein .......... War-Carriage
................................................................................
Alphabetical: and .......... chariot .......... driver .......... his .......... horse .......... I .......... rider .......... shatter .......... the .......... with .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible