Jeremiah 50:38
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"A drought on her waters, and they will be dried up! For it is a land of idols, And they are mad over fearsome idols.
................................................................................
Jeremiah 50:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ τῷ ὕδατι αὐτῆς ἐπεποίθει καὶ καταισχυνθήσονται ὅτι γῆ τῶν γλυπτῶν ἐστιν καὶ ἐν ταῖς νήσοις οὗ κατεκαυχῶντο
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֹרֶב אֶל־מֵימֶיהָ וְיָבֵשׁוּ כִּי אֶרֶץ פְּסִלִים הִיא וּבָאֵימִים יִתְהֹלָלוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
siccitas super aquas eius erit et arescent quia terra sculptilium est et in portentis gloriantur

................................................................................
Jeremías 50:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sequía sobre sus aguas, y se secarán; porque es una tierra de ídolos, y se vuelven locos por sus horribles ídolos.
................................................................................
Jeremia 50:38 German: Luther (1912)
................................................................................
Trockenheit soll kommen über ihre Wasser, daß sie versiegen! denn es ist ein Götzenland, und sie trotzen auf ihre schrecklichen Götzen.
................................................................................
Jérémie 50:38 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.
................................................................................
耶 利 米 書 50:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 乾 旱 临 到 他 的 众 水 , 就 必 乾 涸 ; 因 为 这 是 有 雕 刻 偶 像 之 地 , 人 因 偶 像 而 颠 狂 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A drought is on her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad on their idols.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A sword is on her waters, drying them up; for it is a land of images, and their minds are fixed on false gods.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A drought upon her waters, and they shall be dried up: because it is a land of idols, and they glory in monstrous things.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
a drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A drought is upon her waters, and they shall be dried up: for it is a land of graven images, and they are mad upon idols.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A drought will diminish their water supply, and it will dry up. Babylon is a land of idols, statues that will go crazy with fear.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A drouth is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A drought is on her waters, and they shall be dried up; for it is a land of engraved images, and they are mad over idols.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A sword is on her waters, and they have been dried up, For it is a land of graven images, And in idols they do boast themselves.
................................................................................
耶 利 米 書 50:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 乾 旱 臨 到 他 的 眾 水 , 就 必 乾 涸 ; 因 為 這 是 有 雕 刻 偶 像 之 地 , 人 因 偶 像 而 顛 狂 。
................................................................................
耶 利 米 書 50:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
刀劍(“刀劍”按照《馬索拉抄本》應作“乾旱”;現參照《七十士譯本》翻譯)必攻擊它的河流,它們必乾涸;因為這是偶像的地,人必因可怕的偶像迷失本性。
................................................................................
耶 利 米 書 50:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
刀剑(“刀剑”按照《马索拉抄本》应作“干旱”;现参照《七十士译本》翻译)必攻击它的河流,它们必干涸;因为这是偶像的地,人必因可怕的偶像迷失本性。
................................................................................
Jérémie 50:38 French: Darby
................................................................................
la sécheresse est sur ses eaux, et elles tarissent; car c'est un pays d'images taillées, et ils sont fous de leurs affreuses idoles.
................................................................................
Jérémie 50:38 French: Martin (1744)
................................................................................
La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.
................................................................................
Jérémie 50:38 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La sécheresse contre ses eaux; qu'elles tarissent! Car c'est le pays des images taillées; ils sont fous de leurs idoles monstrueuses.
................................................................................
Jeremia 50:38 German: Luther (1545)
................................................................................
Trockenheit soll kommen über ihre Wasser, daß sie versiegen; denn es ist ein Götzenland und trotzen auf ihre schrecklichen Götzen.
................................................................................
Jeremia 50:38 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dürre über seine Gewässer, daß sie austrocknen! Denn es ist ein Land der geschnitzten Bilder, und sie rasen (d. h. haben allen Verstand verloren) durch ihre erschreckenden Götzen (Eig. durch Schrecknisse, Gegenstände des Schreckens.)
Jeremia 50:38 Albanian
................................................................................
Thatësira kërcënon ujërat e saj, që do të thahen, sepse është nje vend figurash të gdhendura dhe ata luajnë mendsh për idhujt e tyre.
................................................................................
Еремия 50:38 Bulgarian
................................................................................
Суша има върху водите му; и ще пресъхнат; Защото е земя [предадена] на изваяни, И [жителите й] са полудели за страшилищата си.
................................................................................
Jeremiah 50:38 Croatian Bible
................................................................................
Mač na vode njihove, neka presahnu! Jer to je zemlja idola, zaludiše ih kipovi, strašila njihova.
................................................................................
Jermiáše 50:38 Czech BKR
................................................................................
Sucho na vody jeho, aby vyschly; nebo země plná jest rytin, a při modlách bláznívají.
................................................................................
Jeremias 50:38 Danish
................................................................................
Tørke over dets Vande, så de tørres ud! Thi det er et Land for Gudebilleder, og de gør sig til af dem, de frygter.
................................................................................
Jeremia 50:38 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Droogte zal zijn over haar wateren, dat zij uitdrogen; want het is een land van gesneden beelden, en zij razen naar de schrikkelijke afgoden.
................................................................................
Jeremiás 50:38 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szárazság [lesz] az õ vizein, és kiszáradnak, mert bálványok földe az, és faragott képekkel dicsekednek.
................................................................................
Jeremia 50:38 Esperanto
................................................................................
Sekeco trafu gxiajn akvojn, ke ili malaperu; cxar tio estas lando de idoloj, kaj pri siaj monstroj ili fanfaronas.
................................................................................
JEREMIA 50:38 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuivuuden pitää tuleman hänen vettensä päälle, niin että ne pitää kuivuman; sillä se on epäjumalain maa, ja he röyhkeilevät kauheista epäjumalistansa.
................................................................................
JEREMIA 50:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Helle sen vetten kimppuun, ja ne kuivuvat! Sillä se on jumalankuvien maa, ja hirmujumaliinsa he uskaltavat mielettömästi.
................................................................................
Jeremiah 50:38 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι τω υδατι αυτης επεποιθει και καταισχυνθησονται οτι γη των γλυπτων εστιν και εν ταις νησοις ου κατεκαυχωντο
................................................................................
Jeremiah 50:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi tō udati autēs epepoithei kai kataischunthēsontai oti gē tōn gluptōn estin kai en tais nēsois ou katekauchōnto
................................................................................
epi tO udati autEs epepoithei kai kataischunthEsontai oti gE tOn gluptOn estin kai en tais nEsois ou katekauchOnto

................................................................................
Jeremi 50:38 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chechrès nan tout peyi a. Se pou tout dlo rivyè yo cheche. Babilòn se yon peyi zidòl, k'ap fè moun pèdi tèt yo.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:38 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حرّ على مياهها فتنشف لانها ارض منحوتات هي وبالاصنام تجنّ.
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חרב אל־מימיה ויבשו כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו׃
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חֹ֥רֶב אֶל־מֵימֶ֖יהָ וְיָבֵ֑שׁוּ כִּ֣י אֶ֤רֶץ פְּסִלִים֙ הִ֔יא וּבָאֵימִ֖ים יִתְהֹלָֽלוּ׃
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חרב אל־מימיה ויבשו כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו׃
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֹרֶב אֶל־מֵימֶיהָ וְיָבֵשׁוּ כִּי אֶרֶץ פְּסִלִים הִיא וּבָאֵימִים יִתְהֹלָלוּ׃
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לח חרב אל מימיה ויבשו  כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו
................................................................................
ירמיה 50:38 Hebrew Bible
................................................................................
חרב אל מימיה ויבשו כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו׃
Geremia 50:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La siccità sovrasta alle sue acque, che saran prosciugate, poiché è un paese d’immagini scolpite, vanno in delirio per quegli spauracchi dei loro idoli.
................................................................................
YEREMIA 50:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kekeringan akan datang kepada segala airnya, sehingga ia itu menjadi tanah juga; karena ia itu sebuah negeri yang penuh dengan patung ukiran dan mereka itu bermegah-megah akan segala berhala yang hebat.
................................................................................
예레미아 50:38 Korean
................................................................................
가뭄이 물 위에 임하여 그것을 말리우리니 이는 그 땅이 조각한 신상의 땅이요 그들은 우상에 미쳤음이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 50:38 Lithuanian
................................................................................
Sausra išdžiovins jo vandenis. Tai drožtų atvaizdų kraštas, per savo stabus jie sukvailėjo.
................................................................................
Jeremiah 50:38 Maori
................................................................................
He mimiti kei runga i ona wai, a ka maroke: he whenua whakapakoko hoki ia, a e porangi ana ratou ki nga atua whakawehi.
................................................................................
Jeremias 50:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tørke over dets vann! De skal tørkes ut. For det er et land med avgudsbilleder, og med sine gruelige avguder ter de sig som rasende.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Susza na wody jego, aby wyschły; bo ziemia jest pełna obrazów rytych, a przy bałwanach swoich szaleją.
................................................................................
Jeremias 50:38 Portugese Bible
................................................................................
Cairá a seca sobre as suas águas, e elas secarão; pois é uma terra de imagens esculpidas, e eles pelos seus ídolos fazem-se loucos.   
................................................................................
Ieremia 50:38 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Seceta peste apele lui, ca să sece! Căci este o ţară de idoli, şi au înebunit cu idolii lor.
................................................................................
Иеремия 50:38 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.
................................................................................
Иеремия 50:38 Russian koi8r
................................................................................
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.[]
................................................................................
Jeremías 50:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sequía sobre sus aguas, y se secarán; Porque es una tierra de ídolos, Y se vuelven locos por sus horribles ídolos.
................................................................................
Jeremías 50:38 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sequedad sobre sus aguas, y secaránse: porque tierra es de esculturas, y en ídolos enloquecen.
................................................................................
Jeremías 50:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sequedad sobre sus aguas, y se secarán; porque tierra es de esculturas, y en ídolos enloquecen.
................................................................................
Jeremías 50:38 Spanish: Modern
................................................................................
Sequedad viene sobre sus aguas, y se secarán. Porque es tierra de imágenes, y por sus ídolos horribles se enloquecen.
................................................................................
Jeremia 50:38 Swedish (1917)
................................................................................
Torka komme över dess vatten, så att de bliva uttorkade! Ty det är ett belätenas land, och skräckgudar dyrka de såsom vanvettiga människor.
................................................................................
Jeremiah 50:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang pagkatuyo ay nasa kaniyang tubig, at mangatutuyo; sapagka't lupain ng mga larawang inanyuan, at sila'y mga ulol dahil sa mga diosdiosan.
................................................................................
Yeremya 50:38 Turkish
................................................................................
Sularına kuraklık!
Kuruyacak sular.
Çünkü Babil putlar ülkesidir,
Korkunç putlar yüzünden halkı çıldırmış.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 50:38 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự hạn hán ở trên các dòng nước nó đều bị cạn khô! Vì ấy là xứ những tượng chạm, chúng nó vì thần tượng mà điên cuồng.
................................................................................
Geremia 50:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Disseccamento soprasta alle sue acque, e saranno asciutte, perciocchè ella è un paese di sculture, ed essi sono insensati intorno agl’idoli.
................................................................................
YEREMIA 50:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keringkanlah segala sungai dan ladangnya! Sebab, Babel penuh dengan berhala-berhala yang mengerikan, yang membuat para pemujanya menjadi gila.
................................................................................
YEREMIA 50:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pedang menimpa segala airnya, sehingga menjadi kering! Sebab negeri itu penuh patung-patung, mereka menjadi gila oleh berhala-berhala mereka!
................................................................................
Boast .......... Dried .......... Drought .......... Drouth .......... Dry .......... Drying .......... Engraved .......... Fearsome .......... Fixed .......... Frightful .......... Gods .......... Graven .......... Horror .......... Idols .......... Images .......... Mad .......... Minds .......... Sword .......... Terror .......... Themselves .......... Waters
................................................................................
Boast .......... Dried .......... Drought .......... Drouth .......... Dry .......... Drying .......... Engraved .......... Fearsome .......... Fixed .......... Frightful .......... Gods .......... Graven .......... Horror .......... Idols .......... Images .......... Mad .......... Minds .......... Sword .......... Terror .......... Themselves .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: A .......... and .......... are .......... be .......... dried .......... drought .......... dry .......... fearsome .......... For .......... go .......... her .......... idols .......... is .......... it .......... land .......... mad .......... of .......... on .......... over .......... terror .......... that .......... They .......... up .......... waters .......... will .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible