New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "A sword against their horses and against their chariots And against all the foreigners who are in the midst of her, And they will become women! A sword against her treasures, and they will be plundered! ................................................................................ Jeremiah 50:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μάχαιραν ἐπὶ τοὺς ἵππους αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἅρματα αὐτῶν μάχαιραν ἐπὶ τοὺς μαχητὰς αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὸν σύμμικτον τὸν ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ ἔσονται ὡσεὶ γυναῖκες μάχαιραν ἐπὶ τοὺς θησαυροὺς αὐτῆς καὶ διασκορπισθήσονται ................................................................................
ירמיה 50:37 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֶרֶב אֶל־סוּסָיו וְאֶל־רִכְבֹּו וְאֶל־כָּל־הָעֶרֶב אֲשֶׁר בְּתֹוכָהּ וְהָיוּ לְנָשִׁים חֶרֶב אֶל־אֹוצְרֹתֶיהָ וּבֻזָּזוּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gladius ad equos eius et ad currus eius et ad omne vulgus quod est in medio eius et erunt quasi mulieres gladius ad thesauros eius qui diripientur ................................................................................ Jeremías 50:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Espada contra sus caballos y contra sus carros, y contra todos los extranjeros que están en medio de ella, y serán como mujeres. Espada contra sus tesoros, y serán saqueados. ................................................................................ Jeremia 50:37 German: Luther (1912) ................................................................................ Schwert soll kommen über ihre Rosse und Wagen und alles fremde Volk, so darin sind, daß sie zu Weibern werden! Schwert soll kommen über ihre Schätze, daß sie geplündert werden! ................................................................................ Jérémie 50:37 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'épée contre ses chevaux et ses chars! Contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d'elle! Qu'ils deviennent semblables à des femmes! L'épée contre ses trésors! qu'ils soient pillés! ................................................................................ 耶 利 米 書 50:37 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 刀 剑 临 到 他 的 马 匹 、 车 辆 , 和 其 中 杂 族 的 人 民 ; 他 们 必 像 妇 女 一 样 。 有 刀 剑 临 到 他 的 宝 物 , 就 被 抢 夺 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A sword is on their horses, and on their chariots, and on all the mingled people that are in the middle of her; and they shall become as women: a sword is on her treasures; and they shall be robbed. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures, and they shall be robbed. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A sword is on all the mixed people in her, and they will become like women: a sword is on her store-houses, and they will be taken by her attackers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A sword upon their horses, and upon their chariots, and upon all the people that are in the midst of her: and they shall become as women: a sword upon her treasures, and they shall be made a spoil. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her, and they shall become as women; the sword is upon her treasures, and they shall be robbed: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ A sword is upon their horse, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her, and they shall become as women: a sword is upon her treasures, and they shall be robbed. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A sword will kill their horses, their chariots, and all the foreigners within their ranks. They will become women. A sword will destroy their treasures, and they will be looted. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A sword is on their horses, and on their chariots, and on all the mixed people who are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is on her treasures, and they shall be robbed. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A sword is on his horses and on his chariot, And on all the rabble who are in her midst, And they have become women; A sword is on her treasuries, And they have been spoiled; ................................................................................ 耶 利 米 書 50:37 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 刀 劍 臨 到 他 的 馬 匹 、 車 輛 , 和 其 中 雜 族 的 人 民 ; 他 們 必 像 婦 女 一 樣 。 有 刀 劍 臨 到 他 的 寶 物 , 就 被 搶 奪 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 50:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 刀劍必攻擊它的馬匹和戰車,攻擊它境內所有外族的人,他們必像婦女一樣柔弱;刀劍必攻擊它的一切寶庫,它們必被搶掠; ................................................................................ 耶 利 米 書 50:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 刀剑必攻击它的马匹和战车,攻击它境内所有外族的人,他们必像妇女一样柔弱;刀剑必攻击它的一切宝库,它们必被抢掠; ................................................................................ Jérémie 50:37 French: Darby ................................................................................ l'épée est sur ses chevaux, et sur ses chars, et sur tout le peuple mélangé qui est au milieu d'elle, et ils seront comme des femmes; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés; ................................................................................ Jérémie 50:37 French: Martin (1744) ................................................................................ L'épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l'amas de diverses sortes de gens lequel [est] au milieu d'elle, et ils deviendront [comme] des femmes; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés. ................................................................................ Jérémie 50:37 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'épée contre ses chevaux, et contre ses chars, et contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d'elle; qu'ils deviennent comme des femmes! L'épée contre ses trésors; qu'ils soient pillés! ................................................................................ Jeremia 50:37 German: Luther (1545) ................................................................................ Schwert soll kommen über ihre Rosse und Wagen und allen Pöbel, so drinnen ist, daß sie zu Weibern werden. Schwert soll kommen über ihre Schätze, daß sie geplündert werden. ................................................................................ Jeremia 50:37 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ das Schwert über seine Rosse und über seine Wagen und über das ganze Mischvolk, welches in seiner Mitte ist, daß sie zu Weibern werden! das Schwert über seine Schätze, daß sie geplündert werden! | Jeremia 50:37 Albanian ................................................................................ Një shpatë kërcënon kuajt e saj, qerret e saj dhe mbi lëmshin e njerëzve që është në mes të saj, e cila do të bëhet si shumë gra; një shpatë kërcënon thesaret e saj, që do të plaçkiten. ................................................................................ Еремия 50:37 Bulgarian ................................................................................ Меч има върху конете им, върху колесниците им, И върху всичките разноплеменни люде, които са всред него! И ще станат като жени; Меч върху съкровищата му! и ще се разграбят; ................................................................................ Jeremiah 50:37 Croatian Bible ................................................................................ Mač na njegove konje i bojna kola i na svu gomilu posred njega: nek postanu kao žene! Mač na njihove riznice; nek ih opljačkaju! ................................................................................ Jermiáše 50:37 Czech BKR ................................................................................ Meč na koně jeho a na vozy jeho, i na všecku tu směsici, kteráž jest u prostřed něho, aby byli jako ženy; meč na poklady jeho, aby rozchvátáni byli. ................................................................................ Jeremias 50:37 Danish ................................................................................ Sværd over dets Heste og Vogne og over alt det blandede Slæng i dets Midte, så de bliver til Kvinder! Sværd over dets Skatte, så de plyndres! ................................................................................ Jeremia 50:37 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het zwaard zal zijn over zijn paarden en over zijn wagenen, en over den gansen gemengden hoop, die in het midden van hen is, dat zij tot wijven worden; het zwaard zal zijn over haar schatten, dat zij geplunderd worden. ................................................................................ Jeremiás 50:37 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fegyver [lesz] az õ lovain és szekerein és az egész egyveleg népen, a mely õ benne van, és hasonlók lesznek az asszonyokhoz. Fegyver [lesz] az õ kincsein, és elprédáltatnak. ................................................................................ Jeremia 50:37 Esperanto ................................................................................ glavo sur gxiajn cxevalojn kaj sur gxiajn cxarojn, kaj sur cxiujn diversgentajn logxantojn, kiuj estas en gxi, ke ili farigxu kiel virinoj; glavo sur gxiajn trezorojn, ke ili estu disrabitaj. ................................................................................ JEREMIA 50:37 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Miekan pitää tuleman hänen hevostensa ja ratastensa päälle ja kaiken yhteisen kansan päälle, joka hänen keskellänsä on, niin että heidän pitää tuleman niinkuin vaimot; miekan pitää tuleman hänen riistahuoneensa päälle, niin että ne pitää ryöstetyksi tuleman. ................................................................................ JEREMIA 50:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miekka sen hevosten ja vaunujen kimppuun ja kaiken sekakansan kimppuun, joka on sen keskellä, ja he muuttuvat naisiksi! Miekka sen aarteiden kimppuun, ja ne ryöstetään! ................................................................................ Jeremiah 50:37 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μαχαιραν επι τους ιππους αυτων και επι τα αρματα αυτων μαχαιραν επι τους μαχητας αυτων και επι τον συμμικτον τον εν μεσω αυτης και εσονται ωσει γυναικες μαχαιραν επι τους θησαυρους αυτης και διασκορπισθησονται ................................................................................ Jeremiah 50:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ machairan epi tous ippous autōn kai epi ta armata autōn machairan epi tous machētas autōn kai epi ton summikton ton en mesō autēs kai esontai ōsei gunaikes machairan epi tous thēsaurous autēs kai diaskorpisthēsontai ................................................................................ machairan epi tous ippous autOn kai epi ta armata autOn machairan epi tous machEtas autOn kai epi ton summikton ton en mesO autEs kai esontai Osei gunaikes machairan epi tous thEsaurous autEs kai diaskorpisthEsontai ................................................................................ Jeremi 50:37 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lanmò pou chwal li yo! Kraze tout cha lagè li yo. Lanmò pou tout moun lòt nasyon k'ap fè djòb sòlda lakay yo! Se pou yo vin tankou fanm. Disparèt tout richès li yo. Piye tout byen li yo. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:37 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سيف على خيلها وعلى مركباتها وعلى كل اللفيف الذي في وسطها فيصيرون نساء. سيف على خزائنها فتنهب. ................................................................................ ירמיה 50:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חרב אל־סוסיו ואל־רכבו ואל־כל־הערב אשר בתוכה והיו לנשים חרב אל־אוצרתיה ובזזו׃ ................................................................................ ירמיה 50:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חֶ֜רֶב אֶל־סוּסָ֣יו וְאֶל־רִכְבֹּ֗ו וְאֶל־כָּל־הָעֶ֛רֶב אֲשֶׁ֥ר בְּתֹוכָ֖הּ וְהָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים חֶ֥רֶב אֶל־אֹוצְרֹתֶ֖יהָ וּבֻזָּֽזוּ׃ ................................................................................ ירמיה 50:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חרב אל־סוסיו ואל־רכבו ואל־כל־הערב אשר בתוכה והיו לנשים חרב אל־אוצרתיה ובזזו׃ ................................................................................ ירמיה 50:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֶרֶב אֶל־סוּסָיו וְאֶל־רִכְבֹּו וְאֶל־כָּל־הָעֶרֶב אֲשֶׁר בְּתֹוכָהּ וְהָיוּ לְנָשִׁים חֶרֶב אֶל־אֹוצְרֹתֶיהָ וּבֻזָּזוּ׃ ................................................................................ ירמיה 50:37 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לז חרב אל סוסיו ואל רכבו ואל כל הערב אשר בתוכה--והיו לנשים חרב אל אוצרתיה ובזזו ................................................................................ ירמיה 50:37 Hebrew Bible ................................................................................ חרב אל סוסיו ואל רכבו ואל כל הערב אשר בתוכה והיו לנשים חרב אל אוצרתיה ובזזו׃ | Geremia 50:37 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ la spada sovrasta ai suoi cavalli, ai suoi carri, a tutta l’accozzaglia di gente ch’è in mezzo a lei, la quale diventerà come tante donne; la spada sovrasta ai suoi tesori, che saran saccheggiati. ................................................................................ YEREMIA 50:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pedang akan datang atas segala kudanya dan atas segala ratanya dan atas segala bangsa kacauan yang di antaranya, sehingga mereka itu selaku orang perempuan; pedang akan datang atas segala harta bendanya, sehingga dijarah rayah akan dia. ................................................................................ 예레미아 50:37 Korean ................................................................................ 칼이 그들의 말들과 병거들과 그들 중에 있는 잡족의 위에 임하리니 그들이 부녀같이 될 것이며 칼이 보물 위에 임하리니 그것이 노략될 것이요 ................................................................................ Jeremijo knyga 50:37 Lithuanian ................................................................................ Kardas žirgams, kovos vežimams ir samdytiems kariams, kurie taps kaip moterys. Kardas jo turtams, kurie taps grobiu! ................................................................................ Jeremiah 50:37 Maori ................................................................................ Kei runga te hoari i o ratou hoiho, kei runga i o ratou hariata, kei runga hoki i nga whakauru katoa i roto i a ia, a ka rite ratou ki te wahine; kei runga te hoari i ona taonga, a ka pahuatia. ................................................................................ Jeremias 50:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sverd over dets hester og over dets vogner og over alle de fremmede krigsfolk blandt dem! De skal bli til kvinner. Sverd over dets skatter! De skal bli røvet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miecz na konie jego, i na wozy jego, i na wszystko pospólstwo, które jest w pośrodku jego, aby byli jako niewasty; miecz na skarby jego, aby były rozchwycone; ................................................................................ Jeremias 50:37 Portugese Bible ................................................................................ A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre todo o povo misto, que se acha no meio dela, e eles se tornarão como mulheres; a espada virá sobre os seus tesouros, e estes serão saqueados. ................................................................................ Ieremia 50:37 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sabia împotriva cailor şi carălor lui, împotriva oamenilor de tot felul cari sînt în mijlocul lui, ca să ajungă ca femeile! Sabia împotriva vistieriilor lui, ca să fie jăfuite! ................................................................................ Иеремия 50:37 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ меч на коней его и на колесницы его и на все разноплеменные народы среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены; ................................................................................ Иеремия 50:37 Russian koi8r ................................................................................ меч на коней его и на колесницы его и на все разноплеменные народы среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены;[] ................................................................................ Jeremías 50:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Espada contra sus caballos y contra sus carros, Y contra todos los extranjeros que están en medio de ella, Y serán como mujeres. Espada contra sus tesoros, y serán saqueados. ................................................................................ Jeremías 50:37 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuchillo sobre sus caballos, y sobre sus carros, y sobre todo el vulgo que está en medio de ella, y serán como mujeres: cuchillo sobre sus tesoros, y serán saqueados. ................................................................................ Jeremías 50:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuchillo sobre sus caballos, y sobre sus carros, y sobre todo el vulgo que está en medio de ella, y serán como mujeres; cuchillo sobre sus tesoros, y serán saqueados. ................................................................................ Jeremías 50:37 Spanish: Modern ................................................................................ La espada viene contra sus caballos y sobre sus carros; viene contra toda clase de gente que hay en medio de ella, y serán como mujeres. La espada viene contra sus tesoros, y serán saqueados. ................................................................................ Jeremia 50:37 Swedish (1917) ................................................................................ Svärd komme över dess hästar och vagnar och över allt främmande folk därinne, så att de bliva såsom kvinnor! Svärd komme över dess skatter, så att de bliva tagna såsom byte! ................................................................................ Jeremiah 50:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang tabak ay nasa kanilang mga kabayo, at sa kanilang mga karo, at sa buong bayang halohalo na nasa gitna niya; at sila'y magiging parang mga babae; isang tabak ay nasa kaniyang mga kayamanan, at mangananakaw; ................................................................................ Yeremya 50:37 Turkish ................................................................................ Atlarına, savaş arabalarına Aralarındaki yabancılara karşı kılıç! Hepsi kadın gibi ürkek olacak. Hazinelerine karşı kılıç! Yağma edilecek onlar. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 50:37 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gươm dao ở trên những xe, ngựa, cùng mọi dân lộn giống giữa nó, chúng nó sẽ trở nên như đờn bà! Gươm dao ở trên những kho tàng nó đều bị cướp giựt! ................................................................................ Geremia 50:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La spada, soprasta a’ suoi cavalli, ed a’ suoi carri, ed a tutto il popolo mischiato, che è in mezzo di essa, e diverranno come donne; la spada soprasta a’ suoi tesori, e saranno predati. ................................................................................ YEREMIA 50:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hancurkan kuda dan kereta perangnya! Binasalah prajurit-prajurit sewaannya! Betapa lemahnya mereka! Musnahkan kekayaan Babel! Jarahilah harta bendanya! ................................................................................ YEREMIA 50:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pedang menimpa kudanya dan keretanya, menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan! Pedang menimpa perbendaharaannya, sehingga dijarah orang! ................................................................................ Chariot .......... Chariots .......... Foreign .......... Foreigners .......... Horses .......... Midst .......... Mingled .......... Mixed .......... Plundered .......... Rabble .......... Ranks .......... Robbed .......... Spoiled .......... Store-Houses .......... Sword .......... Treasures .......... Treasuries .......... Troops .......... Women ................................................................................ Chariot .......... Chariots .......... Foreign .......... Foreigners .......... Horses .......... Midst .......... Mingled .......... Mixed .......... Plundered .......... Rabble .......... Ranks .......... Robbed .......... Spoiled .......... Store-Houses .......... Sword .......... Treasures .......... Treasuries .......... Troops .......... Women ................................................................................ Alphabetical: A .......... against .......... all .......... and .......... are .......... be .......... become .......... chariots .......... foreigners .......... her .......... horses .......... in .......... midst .......... of .......... plundered .......... ranks .......... sword .......... the .......... their .......... They .......... treasures .......... who .......... will .......... women ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |