New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The noise of battle is in the land, And great destruction. ................................................................................ Jeremiah 50:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ φωνὴ πολέμου καὶ συντριβὴ μεγάλη ἐν γῇ χαλδαίων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vox belli in terra et contritio magna ................................................................................ Jeremías 50:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡Estruendo de guerra en el país, y gran destrucción! ................................................................................ Jeremia 50:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer. ................................................................................ Jérémie 50:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Des cris de guerre retentissent dans le pays, Et le désastre est grand. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 境 内 有 打 仗 和 大 毁 灭 的 响 声 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A sound of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A sound of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ A sound of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is a sound of war in the land and of great destruction. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A noise of war in the land, and a great destruction. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ A sound of battle is in the land, and great destruction. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ A sound of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The noise of battle and great destruction fills the land. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A sound of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A sound of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A noise of battle is in the land, and of great destruction. ................................................................................ 耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 境 內 有 打 仗 和 大 毀 滅 的 響 聲 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 境內有戰爭的聲音,和極大的毀滅。 ................................................................................ 耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 境内有战争的声音,和极大的毁灭。 ................................................................................ Jérémie 50:22 French: Darby ................................................................................ Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine. ................................................................................ Jérémie 50:22 French: Martin (1744) ................................................................................ L'alarme est au pays, et une grande calamité. ................................................................................ Jérémie 50:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le cri de guerre est dans le pays, ainsi qu'un grand désastre. ................................................................................ Jeremia 50:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer. ................................................................................ Jeremia 50:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung! | Jeremia 50:22 Albanian ................................................................................ Në vend ka zhurmë lufte dhe shkatërrimi është i madh. ................................................................................ Еремия 50:22 Bulgarian ................................................................................ Боен вик има в страната, [Вик] и на страшно разорение. ................................................................................ Jeremiah 50:22 Croatian Bible ................................................................................ Ratna se vika čuje u zemlji, poraz strašan. ................................................................................ Jermiáše 50:22 Czech BKR ................................................................................ Ať jest hluk boje v té zemi a potření veliké. ................................................................................ Jeremias 50:22 Danish ................................................................................ Krigslarm lyder i Landet, alt bryder sammen. ................................................................................ Jeremia 50:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Er is een krijgsgeschrei in het land, en een grote breuk. ................................................................................ Jeremiás 50:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Harczi zaj a földön és nagy romlás. ................................................................................ Jeremia 50:22 Esperanto ................................................................................ Bruo de batalo estas en la lando, kaj granda frakasado. ................................................................................ JEREMIA 50:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Maalla on sodanriekuna ja iso suru. ................................................................................ JEREMIA 50:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sotahuuto kuuluu maassa, suuri hävityksen melske! ................................................................................ Jeremiah 50:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ φωνη πολεμου και συντριβη μεγαλη εν γη χαλδαιων ................................................................................ Jeremiah 50:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ phōnē polemou kai suntribē megalē en gē chaldaiōn ................................................................................ phOnE polemou kai suntribE megalE en gE chaldaiOn ................................................................................ Jeremi 50:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan tout peyi a, se lagè k'ap fèt! Se kraze brize nèt ale! ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ صوت حرب في الارض وانحطام عظيم. ................................................................................ ירמיה 50:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃ ................................................................................ ירמיה 50:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קֹ֥ול מִלְחָמָ֖ה בָּאָ֑רֶץ וְשֶׁ֖בֶר גָּדֹֽול׃ ................................................................................ ירמיה 50:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃ ................................................................................ ירמיה 50:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קֹול מִלְחָמָה בָּאָרֶץ וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃ ................................................................................ ירמיה 50:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב קול מלחמה בארץ--ושבר גדול ................................................................................ ירמיה 50:22 Hebrew Bible ................................................................................ קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃ | Geremia 50:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ S’ode nel paese un grido di guerra, e grande è il disastro. ................................................................................ YEREMIA 50:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah tempik sorak perang di dalam negeri dan suatu kealahan yang amat besar. ................................................................................ 예레미아 50:22 Korean ................................................................................ 그 땅에 싸움의 소리와 큰 파멸의 소리가 있으리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 50:22 Lithuanian ................................................................................ Krašte girdėti šauksmai kovos ir didelio sunaikinimo. ................................................................................ Jeremiah 50:22 Maori ................................................................................ He ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui. ................................................................................ Jeremias 50:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er larm av krig i landet og stor ødeleggelse. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech będzie głos wojenny w tej ziemi, i spustoszenie wielkie. ................................................................................ Jeremias 50:22 Portugese Bible ................................................................................ Na terra há estrondo de batalha, e de grande destruição. ................................................................................ Ieremia 50:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Strigăte de război răsună în ţară, şi prăpădul este mare. ................................................................................ Иеремия 50:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Шум брани на земле и великое разрушение! ................................................................................ Иеремия 50:22 Russian koi8r ................................................................................ Шум брани на земле и великое разрушение![] ................................................................................ Jeremías 50:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡Hay estruendo de guerra en el país, Y gran destrucción! ................................................................................ Jeremías 50:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande. ................................................................................ Jeremías 50:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande. ................................................................................ Jeremías 50:22 Spanish: Modern ................................................................................ Estruendo de guerra hay en la tierra, y gran quebrantamiento. ................................................................................ Jeremia 50:22 Swedish (1917) ................................................................................ Krigsrop höras i landet, och stort brak. ................................................................................ Jeremiah 50:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang hugong ng pagbabaka ay nasa lupain, at ang malaking kapahamakan. ................................................................................ Yeremya 50:22 Turkish ................................................................................ Ülkede savaş, büyük yıkım Gürültüsü duyuluyor. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 50:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tiếng kêu về giặc giã vang động trong đất; tai vạ lớn lắm. ................................................................................ Geremia 50:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Vi è un grido di guerra nel paese, ed una gran rotta. ................................................................................ YEREMIA 50:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bunyi pertempuran bergemuruh di negeri, dan terjadilah kehancuran besar. ................................................................................ YEREMIA 50:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Gemuruh perang di negeri dan terjadilah kehancuran besar! ................................................................................ Battle .......... Destruction .......... Great .......... Hark .......... Noise .......... Sound .......... War ................................................................................ Battle .......... Destruction .......... Great .......... Hark .......... Noise .......... Sound .......... War ................................................................................ Alphabetical: And .......... battle .......... destruction .......... great .......... in .......... is .......... land .......... noise .......... of .......... The ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |