Jeremiah 5:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Shall I not punish these people," declares the LORD, "And on a nation such as this Shall I not avenge Myself?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐπισκέψομαι λέγει κύριος ἢ ἐν ἔθνει τοιούτῳ οὐκ ἐκδικήσει ἡ ψυχή μου
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹוא־אֶפְקֹד נְאֻם־יְהֹוָה וְאִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid super his non visitabo dicit Dominus et in gente tali non ulciscetur anima mea

................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No he de castigar a este pueblo?--declara el SEÑOR. De una nación como ésta, ¿no he de vengarme?
................................................................................
Jeremia 5:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich sollte sie um solches nicht heimsuchen? spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
................................................................................
耶 利 米 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 我 岂 不 因 这 些 事 讨 罪 呢 ? 岂 不 报 复 这 样 的 国 民 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shall I not visit for these things? said the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Shall I not visit for these things, sayeth the Lord? and shall not my soul take revenge on such a nation?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will punish them for these things," declares the LORD. "I will punish this nation.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Shouldn't I punish them for these things?" says Yahweh; "and shouldn't my soul be avenged on such a nation as this?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?
................................................................................
耶 利 米 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 我 豈 不 因 這 些 事 討 罪 呢 ? 豈 不 報 復 這 樣 的 國 民 呢 ?
................................................................................
耶 利 米 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我因這些事怎能不施行懲罰呢?像這樣的國家,我怎能不親自報復呢?”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我因这些事怎能不施行惩罚呢?像这样的国家,我怎能不亲自报复呢?”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Darby
................................................................................
Ne punirais-je pas de telles choses? dit l'Éternel; et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne punirais-je point ces choses-là, dit l'Eternel? et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle?
................................................................................
Jérémie 5:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne punirais-je point ces choses-là, dit l'Éternel, et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation?
................................................................................
Jeremia 5:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich sollte sie um solches nicht heimsuchen? spricht der HERR; und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist?
................................................................................
Jeremia 5:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sollte ich solches nicht heimsuchen? spricht Jehova; oder sollte an einer Nation, wie diese, meine Seele sich nicht rächen?
Jeremia 5:9 Albanian
................................................................................
A nuk do t'i dënoj unë për këto gjëra?", thotë Zoti, "dhe nuk do të hakmerrem unë me një komb të tillë?
................................................................................
Еремия 5:9 Bulgarian
................................................................................
Няма ли да накажа за това? казва Господ; И душата Ми не ще ли въздаде на такъв народ?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Croatian Bible
................................................................................
Pa da to ne kaznim - riječ je Jahvina - narodu takvu da se ne osvetim?
................................................................................
Jermiáše 5:9 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž pro takové věci nemám navštíviti? dí Hospodin. A zdali nad národem takovým nemá mstíti duše má?
................................................................................
Jeremias 5:9 Danish
................................................................................
Skal jeg ikke hjemsøge sligt? så lyder det fra HERREN, skal ikke min Sjæl tage Hævn over sligt et Folk?
................................................................................
Jeremia 5:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zou Ik over die dingen geen bezoeking doen? spreekt de HEERE. Of zou Mijn ziel zich niet wreken aan zulk een volk, als dit is?
................................................................................
Jeremiás 5:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy ne büntessem-é meg az ilyeneket, mondja az Úr, és az e féle népen, mint ez, ne álljon-é bosszút az én lelkem?
................................................................................
Jeremia 5:9 Esperanto
................................................................................
CXu Mi povas ne puni pro tio? diras la Eternulo; kaj cxu al tia popolo Mia animo povas ne vengxi?
................................................................................
JEREMIA 5:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö minun pitäis heitä senkaltaisista kurittaman, sanoo Herra: ja eikö minun sieluni pitäis kostaman senkaltaiselle kansalle kuin tämä on?
................................................................................
JEREMIA 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Enkö minä tällaisista rankaisisi, sanoo Herra, eikö minun sieluni kostaisi tämänkaltaiselle kansalle?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη επι τουτοις ουκ επισκεψομαι λεγει κυριος η εν εθνει τοιουτω ουκ εκδικησει η ψυχη μου
................................................................................
Jeremiah 5:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē epi toutois ouk episkepsomai legei kurios ē en ethnei toioutō ouk ekdikēsei ē psuchē mou
................................................................................
mE epi toutois ouk episkepsomai legei kurios E en ethnei toioutO ouk ekdikEsei E psuchE mou

................................................................................
Jeremi 5:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atò, pou m' pa ta pini yo pou sa? Pou m' pa ta pran revanj mwen sou yon nasyon konsa? Se mwen menm Seyè a ki di sa
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أما اعاقب على هذا يقول الرب او ما تنتقم نفسي من امة كهذه
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לוא־אפקד נאם־יהוה ואם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַֽעַל־אֵ֥לֶּה לֹוא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְאִם֙ בְּגֹ֣וי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה לוא־אפקד נאם־יהוה ואם בגוי אשר־כזה לא תתנקם נפשי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה לֹוא־אֶפְקֹד נְאֻם־יְהֹוָה וְאִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט העל אלה לוא אפקד נאם יהוה ואם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי  {ס}
................................................................................
ירמיה 5:9 Hebrew Bible
................................................................................
העל אלה לוא אפקד נאם יהוה ואם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי׃
Geremia 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non li punirei io per queste cose? dice l’Eterno; e l’anima mia non si vendicherebbe d’una simile nazione?
................................................................................
YEREMIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Masakan tiada Aku membalas perkara yang begitu, demikianlah firman Tuhan, masakan hatiku tiada menuntut bela kepada bangsa yang begitu?
................................................................................
예레미아 5:9 Korean
................................................................................
나 여호와가 이르노라 내가 어찌 이 일들을 인하여 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 ?
................................................................................
Jeremijo knyga 5:9 Lithuanian
................................................................................
Ar neturėčiau tokių nubausti?­ sako Viešpats.­Ar šitokiai tautai neturėčiau atkeršyti?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Maori
................................................................................
E kore ianei ahau e whiu mo enei mea? e ai ta Ihowa: e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei?
................................................................................
Jeremias 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Skulde jeg ikke straffe slikt, sier Herren, eller skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali dlatego nawiedzić ich nie mam? mówi Pan; izali się nad takim narodem nie ma mścić dusza moja?
................................................................................
Jeremias 5:9 Portugese Bible
................................................................................
Acaso não hei de castigá-los por causa destas coisas? diz o Senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?   
................................................................................
Ieremia 5:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Să nu pedepsesc Eu aceste lucruri, zice Domnul, să nu-Mi răzbun Eu pe un asemenea popor?``
................................................................................
Иеремия 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот?
................................................................................
Иеремия 5:9 Russian koi8r
................................................................................
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот?[]
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿No he de castigar a este pueblo?" declara el SEÑOR. "De una nación como ésta, ¿No he de vengarme?
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No había de hacer visitación sobre esto? dijo Jehová. De una gente como ésta ¿no se había de vengar mi alma?
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿No había de hacer visitación sobre esto? Dijo el SEÑOR. De una gente como ésta ¿no se había de vengar mi alma?
................................................................................
Jeremías 5:9 Spanish: Modern
................................................................................
¿No habré de castigar por esto?, dice Jehovah. ¿No tomará venganza mi alma de una nación como ésta?
................................................................................
Jeremia 5:9 Swedish (1917)
................................................................................
Skulle jag icke för sådant hemsöka dem? säger HERREN. Och skulle icke min själ hämnas på ett sådant folk som detta är?
................................................................................
Jeremiah 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi baga dadalaw ako dahil sa mga bagay na ito? sabi ng Panginoon: at hindi baga manghihiganti ang kaluluwa ko sa isang ganiyang bansa na gaya nito?
................................................................................
Yeremya 5:9 Turkish
................................................................................
Bu yüzden onları cezalandırmayayım mı?›› diyor RAB,
‹‹Böyle bir ulustan öcümü almayayım mı?

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 5:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Ta sẽ chẳng thăm phạt vì những sự đó hay sao? Thần ta há chẳng trả thù một nước như vậy hay sao?
................................................................................
Geremia 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non farei io punizione di queste cose? dice il Signore; e non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente?
................................................................................
YEREMIA 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah tidak seharusnya Aku menghukum bangsa yang semacam itu dan membalas apa yang telah mereka lakukan?
................................................................................
YEREMIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Masakan Aku tidak menghukum mereka karena semuanya ini?, demikianlah firman TUHAN. Masakan Aku tidak membalas dendam-Ku kepada bangsa yang seperti ini?
................................................................................
Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Charge .......... Declares .......... Itself .......... Lay .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit
................................................................................
Affirmation .......... Avenge .......... Avenged .......... Charge .......... Declares .......... Itself .......... Lay .......... Nation .......... Payment .......... Punish .......... Punishment .......... Soul .......... Visit
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... as .......... avenge .......... declares .......... for .......... I .......... LORD .......... myself .......... nation .......... not .......... on .......... people .......... punish .......... Shall .......... Should .......... such .......... the .......... them .......... these .......... this
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible