Jeremiah 5:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'For wicked men are found among My people, They watch like fowlers lying in wait; They set a trap, They catch men.
................................................................................
Jeremiah 5:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι εὑρέθησαν ἐν τῷ λαῷ μου ἀσεβεῖς καὶ παγίδας ἔστησαν διαφθεῖραι ἄνδρας καὶ συνελαμβάνοσαν
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־נִמְצְאוּ בְעַמִּי רְשָׁעִים יָשׁוּר כְּשַׁךְ יְקוּשִׁים הִצִּיבוּ מַשְׁחִית אֲנָשִׁים יִלְכֹּדוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia inventi sunt in populo meo impii insidiantes quasi aucupes laqueos ponentes et pedicas ad capiendos viros

................................................................................
Jeremías 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Porque en mi pueblo se encuentran impíos que vigilan como cazadores al acecho; ponen trampa, atrapan hombres.
................................................................................
Jeremia 5:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn man findet unter meinem Volk Gottlose, die den Leuten nachstellen und Fallen zurichten, sie zu fangen, wie die Vogler tun. {~}
................................................................................
Jérémie 5:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car il se trouve parmi mon peuple des méchants; Ils épient comme l'oiseleur qui dresse des pièges, Ils tendent des filets, et prennent des hommes.
................................................................................
耶 利 米 書 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 在 我 民 中 有 恶 人 。 他 们 埋 伏 窥 探 , 好 像 捕 鸟 的 人 ; 他 们 设 立 圈 套 陷 害 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that sets snares; they set a trap, they catch men.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For among my people are found wicked men: they watch, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For there are sinners among my people: they keep watch, like men watching for birds; they put a net and take men in it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For among my people are found wicked men, that lie in wait as fowlers, setting snares and traps to catch men.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For among my people are found wicked men: they lay wait, as fowlers stoop down; they set a trap, they catch men.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For among my people are found wicked men: they watch, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Wicked people are found among my people. They lie in ambush like bird catchers. They set traps and catch people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For among my people are found wicked men. They watch, as fowlers lie in wait. They set a trap. They catch men.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For the wicked have been found among My people. It looketh about the covering of snares, They have set up a trap -- men they capture.
................................................................................
耶 利 米 書 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 在 我 民 中 有 惡 人 。 他 們 埋 伏 窺 探 , 好 像 捕 鳥 的 人 ; 他 們 設 立 圈 套 陷 害 人 。
................................................................................
耶 利 米 書 5:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在我的子民中發現了惡人,他們好像捕鳥的人蹲伏窺探,裝置網羅捕捉人。
................................................................................
耶 利 米 書 5:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在我的子民中发现了恶人,他们好像捕鸟的人蹲伏窥探,装置网罗捕捉人。
................................................................................
Jérémie 5:26 French: Darby
................................................................................
Car il se trouve des méchants parmi mon peuple; ils épient comme l'oiseleur qui se baisse, ils posent des pièges, ils prennent des hommes.
................................................................................
Jérémie 5:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il s'est trouvé dans mon peuple des méchants qui sont aux aguets, comme celui qui tend des pièges, ils posent une machine de perdition pour y prendre les hommes.
................................................................................
Jérémie 5:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car il s'est trouvé dans mon peuple des méchants, qui épient comme l'oiseleur qui tend des lacets; ils dressent des pièges mortels, et prennent des hommes.
................................................................................
Jeremia 5:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn man findet unter meinem Volk Gottlose, die den Leuten nachstellen und Fallen zurichten, sie zu fangen, wie die Vogler tun mit Kloben.
................................................................................
Jeremia 5:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn unter meinem Volke finden sich Gesetzlose; sie lauern (Eig. man lauert,) wie Vogelsteller sich ducken; sie stellen Fallen, fangen Menschen.
Jeremia 5:26 Albanian
................................................................................
Sepse midis popullit tim ka njerëz të këqij që përgjojnë si gjuetarët e zogjve në pritë; ata vënë leqe dhe kapin njerëz.
................................................................................
Еремия 5:26 Bulgarian
................................................................................
Защото се намират между людете Ми нечестивци, Които, наблюдавайки както причакващ ловец, Полагат примки, ловят човеци.
................................................................................
Jeremiah 5:26 Croatian Bible
................................................................................
Da, u mome narodu ima zlikovaca: kao ptičari vrebaju iz zasjede, postavljaju zamke, hvataju ljude.
................................................................................
Jermiáše 5:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo nalézají se v lidu mém bezbožníci; střeže jako čižebníci, kteříž lécejí, stavějí osídla, lidi lapají.
................................................................................
Jeremias 5:26 Danish
................................................................................
Thi der findes gudløse i mit Folk; de ligger på Lur, som Fuglefængere dukker de sig; de sætter Fælder, de fanger Mennesker.
................................................................................
Jeremia 5:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want onder Mijn volk worden goddelozen gevonden; een ieder van hen loert, gelijk zich de vogelvangers schikken; zij zetten een verderfelijken strik, zij vangen de mensen.
................................................................................
Jeremiás 5:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert istentelenek vannak az én népem között; guggolva fülelnek, mint a madarászok; tõrt hánynak, embereket fogdosnak.
................................................................................
Jeremia 5:26 Esperanto
................................................................................
CXar inter Mia popolo trovigxas malvirtuloj, kiuj faras insidojn, starigas pereigajn kaptilojn, kaptas la homojn.
................................................................................
JEREMIA 5:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minun kansassani löytyy jumalattomia, jotka paulat ja pyydykset asettavat ihmisiä käsittääksensä, niinkuin lintumiehet satimella.
................................................................................
JEREMIA 5:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minun kansassani on jumalattomia; he väijyvät, niinkuin linnunpyytäjät kyykistyvät, he asettavat ansoja, pyydystävät ihmisiä.
................................................................................
Jeremiah 5:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ευρεθησαν εν τω λαω μου ασεβεις και παγιδας εστησαν διαφθειραι ανδρας και συνελαμβανοσαν
................................................................................
Jeremiah 5:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti eurethēsan en tō laō mou asebeis kai pagidas estēsan diaphtheirai andras kai sunelambanosan
................................................................................
oti eurethEsan en tO laO mou asebeis kai pagidas estEsan diaphtheirai andras kai sunelambanosan

................................................................................
Jeremi 5:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen yon bann mechan k'ap viv nan mitan pèp mwen an. Y'ap veye konsa tankou moun k'ap tann kabann pou zwezo. Yo mete pèlen pou pran moun.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه وجد في شعبي اشرار يرصدون كمنحن من القانصين ينصبون اشراكا يمسكون الناس.
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־נמצאו בעמי רשעים ישור כשך יקושים הציבו משחית אנשים ילכדו׃
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי־נִמְצְא֥וּ בְעַמִּ֖י רְשָׁעִ֑ים יָשׁוּר֙ כְּשַׁ֣ךְ יְקוּשִׁ֔ים הִצִּ֥יבוּ מַשְׁחִ֖ית אֲנָשִׁ֥ים יִלְכֹּֽדוּ׃
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־נמצאו בעמי רשעים ישור כשך יקושים הציבו משחית אנשים ילכדו׃
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־נִמְצְאוּ בְעַמִּי רְשָׁעִים יָשׁוּר כְּשַׁךְ יְקוּשִׁים הִצִּיבוּ מַשְׁחִית אֲנָשִׁים יִלְכֹּדוּ׃
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו כי נמצאו בעמי רשעים  ישור כשך יקושים הציבו משחית אנשים ילכדו
................................................................................
ירמיה 5:26 Hebrew Bible
................................................................................
כי נמצאו בעמי רשעים ישור כשך יקושים הציבו משחית אנשים ילכדו׃
Geremia 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché fra il mio popolo si trovan degli empi che spiano, come uccellatori in agguato; essi tendon tranelli, acchiappano uomini.
................................................................................
YEREMIA 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena di antara segala umat-Ku didapati akan orang fasik, yang mengintai-intai seperti orang pemikat menyembunyikan dirinya, dipasangnya jerat kebinasaan, hendak menjerat orang.
................................................................................
예레미아 5:26 Korean
................................................................................
내 백성 너희 중에 악인이 있어서 새 사냥군의 매복함같이 지키며 덫을 놓아 사람을 잡으며
................................................................................
Jeremijo knyga 5:26 Lithuanian
................................................................................
Mano tautoje yra nedorėlių, kurie susilenkę tyko kaip paukštgaudžiai, spendžia žabangus žmonėms pagauti.
................................................................................
Jeremiah 5:26 Maori
................................................................................
E kitea ana hoki he hunga kino i roto i taku iwi: titiro matatau mai ana ratou, me te mea he kaihopu manu e kupapa ana; kei te whakatakoto mahanga ratou, kei te hopu tangata.
................................................................................
Jeremias 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For det finnes ugudelige blandt mitt folk; de legger sig på lur, likesom fuglefangere dukker sig ned; de setter ut snarer og fanger mennesker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo się znajdują w ludu moim niezbożnicy, którzy czyhają jako łowcy, rozciągają sieci, zastawiają sidła, a łapią ludzi.
................................................................................
Jeremias 5:26 Portugese Bible
................................................................................
Porque ímpios se acham entre o meu povo; andam espiando, como espreitam os passarinheiros. Armam laços, apanham os homens.   
................................................................................
Ieremia 5:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci în poporul Meu sînt oameni răi; ei pîndesc ca păsărarul care întinde laţuri, întind curse, şi prind oameni.
................................................................................
Иеремия 5:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо между народом Моим находятся нечестивые: сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей.
................................................................................
Иеремия 5:26 Russian koi8r
................................................................................
Ибо между народом Моим находятся нечестивые: сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей.[]
................................................................................
Jeremías 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque en Mi pueblo se encuentran impíos Que vigilan como cazadores al acecho; Ponen trampa, Atrapan hombres.
................................................................................
Jeremías 5:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque fueron hallados en mi pueblo impíos; acechaban como quien pone lazos; pusieron trampa para tomar hombres.
................................................................................
Jeremías 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque fueron hallados en mi pueblo impíos; asechaban como quien pone lazos; asentaron la perdición para tomar hombres.
................................................................................
Jeremías 5:26 Spanish: Modern
................................................................................
Porque en mi pueblo se encuentran impíos que vigilan como quien ha puesto una trampa. Ponen objetos de destrucción y atrapan hombres.
................................................................................
Jeremia 5:26 Swedish (1917)
................................................................................
Ty bland mitt folk finnas ogudaktiga människor: de ligga i försåt, likasom fågelfängaren ligger på lur, de sätta ut giller till att fånga människor.
................................................................................
Jeremiah 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sa gitna ng aking bayan ay nakakasumpong ng mga masamang tao: sila'y nagbabantay, gaya ng pagbabantay ng mga mamimitag; sila'y nangaglalagay ng silo, sila'y nanghuhuli ng mga tao.
................................................................................
Yeremya 5:26 Turkish
................................................................................
‹‹Halkım arasında kötü kişiler var.
Kuş avlamak için pusuya yatanlar gibi
Tuzak kuruyor, insan yakalıyorlar.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 5:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì trong vòng dân ta có những kẻ ác; chúng nó hay rình rập, như người nhử chim, gài bẫy giăng lưới, mà bắt người ta.
................................................................................
Geremia 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè fra il mio popolo si son trovati degli empi, che stanno a guato, a guisa che gli uccellatori se ne stanno cheti; e rizzano trappole da prendere uomini.
................................................................................
YEREMIA 5:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai umat-Ku, di antara kamu ada orang-orang jahat. Seperti orang menunggui jerat yang dipasangnya untuk menangkap burung, begitulah mereka memasang jerat untuk menangkap manusia.
................................................................................
YEREMIA 5:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, di antara umat-Ku terdapat orang-orang fasik yang memasang jaringnya; seperti penangkap burung mereka memasang perangkapnya, mereka menangkap manusia.
................................................................................
Birds .......... Capture .......... Catch .......... Covering .......... Found .......... Fowlers .......... Lie .......... Lurk .......... Net .......... Sinners .......... Snare .......... Snares .......... Stoop .......... Trap .......... Traps .......... Wait .......... Watch .......... Watching .......... Wicked
................................................................................
Birds .......... Capture .......... Catch .......... Covering .......... Found .......... Fowlers .......... Lie .......... Lurk .......... Net .......... Sinners .......... Snare .......... Snares .......... Stoop .......... Trap .......... Traps .......... Wait .......... Watch .......... Watching .......... Wicked
................................................................................
Alphabetical: a .......... Among .......... and .......... are .......... birds .......... catch .......... For .......... found .......... fowlers .......... in .......... lie .......... like .......... lying .......... men .......... my .......... people .......... set .......... snare .......... They .......... those .......... to .......... trap .......... traps .......... wait .......... watch .......... who .......... wicked
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible