Jeremiah 5:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction.
................................................................................
Jeremiah 5:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις λέγει κύριος ὁ θεός σου οὐ μὴ ποιήσω ὑμᾶς εἰς συντέλειαν
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם בַּיָּמִים הָהֵמָּה נְאֻם־יְהֹוָה לֹא־אֶעֱשֶׂה אִתְּכֶם כָּלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen et diebus illis ait Dominus non faciam vos in consummationem

................................................................................
Jeremías 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, aun en aquellos días--declara el SEÑOR-- no llevaré a cabo una destrucción total de vosotros.
................................................................................
Jeremia 5:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Doch will ich's, spricht der HERR, zur selben Zeit mit euch nicht gar aus machen.
................................................................................
Jérémie 5:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais en ces jours, dit l'Eternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.
................................................................................
耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 就 是 到 那 时 , 我 也 不 将 你 们 毁 灭 净 尽 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Nevertheless in those days, said the LORD, I will not make a full end with you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But even in those days, says the Lord, I will not let your destruction be complete.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Nevertheless in those days, saith the Lord, I will not bring you to utter destruction.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Yet, even in those days, declares the LORD, I won't destroy all of you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"But even in those days," says Yahweh, "I will not make a full end with you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.
................................................................................
耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 就 是 到 那 時 , 我 也 不 將 你 們 毀 滅 淨 盡 。
................................................................................
耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
就是到了那時,我也不把你們完全毀滅。”這是耶和華的宣告。
................................................................................
耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
就是到了那时,我也不把你们完全毁灭。”这是耶和华的宣告。
................................................................................
Jérémie 5:18 French: Darby
................................................................................
Mais, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement.
................................................................................
Jérémie 5:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous achèverai pas entièrement.
................................................................................
Jérémie 5:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous achèverai pas entièrement.
................................................................................
Jeremia 5:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich will's, spricht der HERR, zur selbigen Zeit nicht gar aus machen.
................................................................................
Jeremia 5:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber auch in selbigen Tagen, spricht Jehova, werde ich euch nicht den Garaus machen. -
Jeremia 5:18 Albanian
................................................................................
Por edhe në ato ditë", thotë Zoti, "nuk do të të shkatërroj plotësisht.
................................................................................
Еремия 5:18 Bulgarian
................................................................................
Но и в ония дни, казва Господ, Не ща да ви нанеса съвършено изтребление.
................................................................................
Jeremiah 5:18 Croatian Bible
................................................................................
Ali ni tada - riječ je Jahvina - neću te posve uništiti.
................................................................................
Jermiáše 5:18 Czech BKR
................................................................................
A však ani těch časů, dí Hospodin, neučiním s vámi konce.
................................................................................
Jeremias 5:18 Danish
................................................................................
Men selv i de Dage, lyder det fra HERREN, vil jeg ikke udslette eder.
................................................................................
Jeremia 5:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nochtans zal Ik ook in die dagen, spreekt de HEERE, geen voleinding met ulieden maken.
................................................................................
Jeremiás 5:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
De még ezekben a napokban sem teszlek benneteket egészen semmivé, azt mondja az Úr.
................................................................................
Jeremia 5:18 Esperanto
................................................................................
Sed ecx en tiu tempo, diras la Eternulo, Mi ne pereigos vin tute.
................................................................................
JEREMIA 5:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja en minä silloinkaan, sanoo Herra, peräti hävitä teitä.
................................................................................
JEREMIA 5:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta niinäkään päivinä, sanoo Herra, en minä teistä peräti loppua tee.
................................................................................
Jeremiah 5:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εν ταις ημεραις εκειναις λεγει κυριος ο θεος σου ου μη ποιησω υμας εις συντελειαν
................................................................................
Jeremiah 5:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai en tais ēmerais ekeinais legei kurios o theos sou ou mē poiēsō umas eis sunteleian
................................................................................
kai estai en tais Emerais ekeinais legei kurios o theos sou ou mE poiEsO umas eis sunteleian

................................................................................
Jeremi 5:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè a di ankò: -Men, menm lè sa a, mwen p'ap detwi pèp mwen an nèt.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وايضا في تلك الايام يقول الرب لا افنيكم
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגם בימים ההמה נאם־יהוה לא־אעשה אתכם כלה׃
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַ֛ם בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖מָּה נְאֻם־יְהֹוָ֑ה לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה אִתְּכֶ֖ם כָּלָֽה׃
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגם בימים ההמה נאם־יהוה לא־אעשה אתכם כלה׃
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם בַּיָּמִים הָהֵמָּה נְאֻם־יְהֹוָה לֹא־אֶעֱשֶׂה אִתְּכֶם כָּלָה׃
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח וגם בימים ההמה נאם יהוה לא אעשה אתכם כלה
................................................................................
ירמיה 5:18 Hebrew Bible
................................................................................
וגם בימים ההמה נאם יהוה לא אעשה אתכם כלה׃
Geremia 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma anche in quei giorni, dice l’Eterno, io non ti finirò del tutto.
................................................................................
YEREMIA 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu juga, demikianlah firman Tuhan, tiada Aku membuat keputusan akan kamu.
................................................................................
예레미아 5:18 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 그 때에도 내가 너희를 진멸치는 아니하리라
................................................................................
Jeremijo knyga 5:18 Lithuanian
................................................................................
Tačiau tada nesunaikinsiu jūsų visų’.
................................................................................
Jeremiah 5:18 Maori
................................................................................
Ahakoa i aua ra ano, e ai ta Ihowa, e kore e whakapaua rawatia taku ki a koutou.
................................................................................
Jeremias 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men selv i de dager, sier Herren, vil jeg ikke gjøre helt ende på eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wszakże i w one dni, mówi Pan, końca z wami nie uczynię.
................................................................................
Jeremias 5:18 Portugese Bible
................................................................................
Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.   
................................................................................
Ieremia 5:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar, şi în zilele acelea, zice Domnul, -nu vă voi nimici de tot.
................................................................................
Иеремия 5:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.
................................................................................
Иеремия 5:18 Russian koi8r
................................................................................
Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.[]
................................................................................
Jeremías 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo, aun en aquellos días," declara el SEÑOR,"no llevaré a cabo una destrucción total de ustedes.
................................................................................
Jeremías 5:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero en aquellos días, dice Jehová, no os acabaré del todo.
................................................................................
Jeremías 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero en aquellos días, dice el SEÑOR, no os acabaré del todo.
................................................................................
Jeremías 5:18 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, dice Jehovah, no os consumiré del todo en aquellos días.
................................................................................
Jeremia 5:18 Swedish (1917)
................................................................................
Dock vill jag på den tiden, säger HERREN, icke alldeles göra ände på eder.
................................................................................
Jeremiah 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't sa mga araw mang yaon, sabi ng Panginoon, hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa inyo.
................................................................................
Yeremya 5:18 Turkish
................................................................................
‹‹Ama o günlerde bile sizi büsbütün yok etmeyeceğim›› diyor RAB.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 5:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Dầu vậy, cũng trong những ngày đó, ta sẽ chẳng diệt hết các ngươi đâu.
................................................................................
Geremia 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pure anche in que’ giorni, dice il Signore, non farò fine con voi.
................................................................................
YEREMIA 5:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Sekalipun demikian, pada waktu itu pun umat-Ku tidak akan Kumusnahkan.
................................................................................
YEREMIA 5:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi pada waktu itupun juga, demikianlah firman TUHAN, Aku tidak akan membuat kamu habis lenyap.
................................................................................
Affirmation .......... Complete .......... Completely .......... Completion .......... Declares .......... Destroy .......... Destruction .......... End .......... Full .......... Nevertheless
................................................................................
Affirmation .......... Complete .......... Completely .......... Completion .......... Declares .......... Destroy .......... Destruction .......... End .......... Full .......... Nevertheless
................................................................................
Alphabetical: a .......... complete .......... completely .......... days .......... declares .......... destroy .......... destruction .......... even .......... I .......... in .......... LORD .......... make .......... not .......... the .......... those .......... will .......... Yet .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible