New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'But it will come about in the last days That I will restore the fortunes of Elam,'" Declares the LORD. ................................................................................ Jeremiah 49:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πάντας τοὺς συμμίκτους αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς βασιλεῖς ἀλλοφύλων τὴν ἀσκαλῶνα καὶ τὴν γάζαν καὶ τὴν ακκαρων καὶ τὸ ἐπίλοιπον ἀζώτου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in novissimis autem diebus reverti faciam captivos Aelam dicit Dominus ................................................................................ Jeremías 49:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Pero sucederá en los postreros días que restauraré el bienestar de Elam --declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 49:39 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR. ................................................................................ Jérémie 49:39 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d'Elam, Dit l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 49:39 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 以 拦 人 归 回 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, said the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But it will come about that, in the last days, I will let the fate of Elam be changed, says the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But in the latter days I will cause the captives of Elam, to return, saith the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But afterward, I'll return the captives of Elam, declares the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back to the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!' ................................................................................ 耶 利 米 書 49:39 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 末 後 , 我 還 要 使 被 擄 的 以 攔 人 歸 回 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 49:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但日後我必使被擄的以攔人歸回。”這是耶和華的宣告。 ................................................................................ 耶 利 米 書 49:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但日后我必使被掳的以拦人归回。”这是耶和华的宣告。 ................................................................................ Jérémie 49:39 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera, à la fin des jours, que je rétablirai les captifs d'Élam, dit l'Éternel. ................................................................................ Jérémie 49:39 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais il arrivera qu'aux derniers jours je ferai retourner d'Hélam les captifs, dit l'Eternel. ................................................................................ Jérémie 49:39 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais il arrivera qu'aux derniers jours je ramènerai les captifs d'Élam, dit l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 49:39 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber in zukünftiger Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR. ................................................................................ Jeremia 49:39 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber es wird geschehen am Ende der Tage, da werde ich die Gefangenschaft Elams wenden, spricht Jehova. | Jeremia 49:39 Albanian ................................................................................ Por ditët e fundit do të ndodhë që unë do ta kthej Elamin nga robëria, thotë Zoti. ................................................................................ Еремия 49:39 Bulgarian ................................................................................ Но в послешните дни Ще възвърна пленените еламци, казва Господ. ................................................................................ Jeremiah 49:39 Croatian Bible ................................................................................ Ali ću okrenut' udes Elama - riječ je Jahvina. ................................................................................ Jermiáše 49:39 Czech BKR ................................................................................ A však stane se v posledních dnech, že zase přivedu zajaté Elamitské, dí Hospodin. ................................................................................ Jeremias 49:39 Danish ................................................................................ Men i de sidste Dage vender jeg Elams Skæbne, lyder det fra HERREN. ................................................................................ Jeremia 49:39 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het zal geschieden in het laatste der dagen, dat Ik Elams gevangenis wenden zal, spreekt de HEERE. ................................................................................ Jeremiás 49:39 Hungarian: Karoli ................................................................................ De végezetre visszahozom Elámot a fogságból, azt mondja az Úr. ................................................................................ Jeremia 49:39 Esperanto ................................................................................ Tamen en la tempo estonta Mi revenigos la forkaptitojn de Elam, diras la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 49:39 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta viimeisellä ajalla käännän minä Elamin vankiuden, sanoo Herra. ................................................................................ JEREMIA 49:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta aikojen lopulla minä käännän Eelamin kohtalon, sanoo Herra." ................................................................................ Jeremiah 49:39 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παντας τους συμμικτους αυτου και παντας τους βασιλεις αλλοφυλων την ασκαλωνα και την γαζαν και την ακκαρων και το επιλοιπον αζωτου ................................................................................ Jeremiah 49:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pantas tous summiktous autou kai pantas tous basileis angophulōn tēn askalōna kai tēn gazan kai tēn akkarōn kai to epiloipon azōtou ................................................................................ kai pantas tous summiktous autou kai pantas tous basileis angophulOn tEn askalOna kai tEn gazan kai tEn akkarOn kai to epiloipon azOtou ................................................................................ Jeremi 49:39 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, nan jou k'ap vini apre sa yo, m'ap mete peyi Elam lan kanpe ankò. Se mwen menm Seyè a ki di sa. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:39 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون في آخر الايام اني ارد سبي عيلام يقول الرب ................................................................................ ירמיה 49:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה באחרית הימים [כ אשוב] [ק אשיב] את־[כ שבית] [ק שבות] עילם נאם־יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֣ה ׀ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֗ים [אָשׁוּב כ] (אָשִׁ֛יב ק) אֶת־ [שְׁבִית כ] (שְׁב֥וּת ק) עֵילָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה ׀ באחרית הימים [אשוב כ] (אשיב ק) את־ [שבית כ] (שבות ק) עילם נאם־יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה ׀ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים [אָשׁוּב כ] (אָשִׁיב ק) אֶת־ [שְׁבִית כ] (שְׁבוּת ק) עֵילָם נְאֻם־יְהוָה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:39 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לט והיה באחרית הימים אשוב (אשיב) את שבית (שבות) עילם--נאם יהוה {פ} ................................................................................ ירמיה 49:39 Hebrew Bible ................................................................................ והיה באחרית הימים אשוב את שבית עילם נאם יהוה׃ | Geremia 49:39 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma negli ultimi giorni avverrà ch’io trarrò Elam dalla cattività, dice l’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 49:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi akan jadi pada kemudian hari, bahwa Aku mengubahkan hal ketawanan Elam; demikianlah firman Tuhan. ................................................................................ 예레미아 49:39 Korean ................................................................................ 그러나 끝날에 이르러는 내가 엘람의 포로를 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 49:39 Lithuanian ................................................................................ Bet paskutinėmis dienomis Aš išvaduosiu Elamą,sako Viešpats”. ................................................................................ Jeremiah 49:39 Maori ................................................................................ Otiia hei nga ra whakamutunga ka whakahokia e ahau a Erama i te whakarau, e ai ta Ihowa. ................................................................................ Jeremias 49:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men det skal skje i de siste dager, da vil jeg gjøre ende på Elams fangenskap, sier Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszakże stanie się, że w ostateczne dni przywrócę zaś więźniów Elam, mówi Pan. ................................................................................ Jeremias 49:39 Portugese Bible ................................................................................ Acontecerá, porém, nos últimos dias, que restaurarei do cativeiro a Elão, diz o Senhor. ................................................................................ Ieremia 49:39 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Dar în zilele de apoi voi aduce înapoi pe prinşii de război ai Elamului, zice Domnul.`` ................................................................................ Иеремия 49:39 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь. ................................................................................ Иеремия 49:39 Russian koi8r ................................................................................ Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.[] ................................................................................ Jeremías 49:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Pero sucederá en los postreros días Que restauraré el bienestar de Elam,'" Declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 49:39 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová. ................................................................................ Jeremías 49:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dijo el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 49:39 Spanish: Modern ................................................................................ Pero en los últimos días acontecerá que restauraré a Elam de la cautividad", dice Jehovah. ................................................................................ Jeremia 49:39 Swedish (1917) ................................................................................ Men i kommande dagar skall jag åter upprätta Elam, säger HERREN. ................................................................................ Jeremiah 49:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari sa mga huling araw, na aking ibabalik ang pagkabihag ng Elam, sabi ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 49:39 Turkish ................................................................................ ‹‹Ama son günlerde Elam'ı eski gönencine kavuşturacağım›› diyor RAB. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 49:39 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng sẽ xảy ra trong những ngày sau rốt, ta sẽ đem các phu tù của Ê-lam trở về, Ðức Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Geremia 49:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure, negli ultimi tempi avverrà che io ritrarrò gli Elamiti di cattività, dice il Signore. ................................................................................ YEREMIA 49:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tapi di kemudian hari, keadaan Elam akan Kupulihkan. Aku, TUHAN, telah berbicara. ................................................................................ YEREMIA 49:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi di kemudian hari Aku akan memulihkan keadaan Elam, demikianlah firman TUHAN." ................................................................................ Affirmation .......... Captivity .......... Changed .......... Declares .......... Elam .......... End .......... Fate .......... Fortunes .......... Latter .......... Restore .......... Turn ................................................................................ Affirmation .......... Captivity .......... Changed .......... Declares .......... Elam .......... End .......... Fate .......... Fortunes .......... Latter .......... Restore .......... Turn ................................................................................ Alphabetical: about .......... But .......... come .......... days .......... declares .......... Elam .......... fortunes .......... I .......... in .......... it .......... last .......... LORD .......... of .......... restore .......... That .......... the .......... to .......... will .......... Yet ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |