Jeremiah 49:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
................................................................................
Jeremiah 49:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πίονται καὶ ἐξεμοῦνται καὶ μανήσονται ἀπὸ προσώπου τῆς μαχαίρας ἧς ἐγὼ ἀποστέλλω ἀνὰ μέσον αὐτῶν
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנְנִי שֹׁבֵר אֶת־קֶשֶׁת עֵילָם רֵאשִׁית גְּבוּרָתָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus exercituum ecce ego confringam arcum Aelam summam fortitudinem eorum

................................................................................
Jeremías 49:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: ``He aquí, quebraré el arco de Elam, lo mejor de su fortaleza.
................................................................................
Jeremia 49:35 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt,
................................................................................
Jérémie 49:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Elam, Sa principale force.
................................................................................
耶 利 米 書 49:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 折 断 以 拦 人 的 弓 , 就 是 他 们 为 首 的 权 力 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus said the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is what the Lord of armies has said: See, I will have the bow of Elam, their chief strength, broken.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thus saith the Lord of hosts: Behold I will break the bow of Elam, and their chief strength.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam; the chief of their might.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the LORD of Armies says: I'm going to break the bows of Elam's archers, the most important weapon of their strength.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Thus says Yahweh of Armies: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might.
................................................................................
耶 利 米 書 49:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 折 斷 以 攔 人 的 弓 , 就 是 他 們 為 首 的 權 力 。
................................................................................
耶 利 米 書 49:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“萬軍之耶和華這樣說:看哪!我要折斷以攔的弓,就是他們戰鬥力強的武器。
................................................................................
耶 利 米 書 49:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“万军之耶和华这样说:看哪!我要折断以拦的弓,就是他们战斗力强的武器。
................................................................................
Jérémie 49:35 French: Darby
................................................................................
Ainsi dit l'Éternel des armées: Voici, je briserai l'arc d'Élam, les prémices de sa force.
................................................................................
Jérémie 49:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Eternel des armées : voici, je m'en vais rompre l'arc d'Hélam, qui est leur principale force.
................................................................................
Jérémie 49:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi a dit l'Éternel des armées: Voici, je vais rompre l'arc d'Élam, leur principale force.
................................................................................
Jeremia 49:35 German: Luther (1545)
................................................................................
So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt.
................................................................................
Jeremia 49:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So spricht Jehova der Heerscharen: Siehe, ich zerbreche den Bogen Elams, seine vornehmste Stärke.
Jeremia 49:35 Albanian
................................................................................
Kështu thotë Zoti i ushtrive: Ja, unë do të copëtoj harkun e Elamit, bazën e forcës së tij.
................................................................................
Еремия 49:35 Bulgarian
................................................................................
Така казва Господ на силите: Ето, ще счупя лъка на Елам, Тяхната главна сила.
................................................................................
Jeremiah 49:35 Croatian Bible
................................................................................
Ovako govori Jahve nad Vojskama: Lomim, evo, luk Elamov, srž snage njegove.
................................................................................
Jermiáše 49:35 Czech BKR
................................................................................
Takto praví Hospodin zástupů: Aj, já polámi lučiště Elamitských, největší sílu jejich.
................................................................................
Jeremias 49:35 Danish
................................................................................
Så siger Hærskarers HERRE: Jeg knækker Elams Bue, det ypperste af deres Kraft;
................................................................................
Jeremia 49:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zegt de HEERE der heirscharen: Ziet, Ik zal verbreken Elams boog, het voornaamste van hunlieder geweld.
................................................................................
Jeremiás 49:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezt mondja a Seregek Ura: Ímé, én eltöröm az Elám kézívét, erejének zsengéjét.
................................................................................
Jeremia 49:35 Esperanto
................................................................................
Tiele diras la Eternulo Cebaot:Jen Mi rompos la pafarkon de Elam, ilian cxefan forton.
................................................................................
JEREMIA 49:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin sanoo Herra Zebaot: katso, minä taitan Elamin joutsen, heidän ylimmäisen voimansa.
................................................................................
JEREMIA 49:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sanoo Herra Sebaot: Katso, minä murran Eelamin jousen, heidän väkevyytensä parhaimmat.
................................................................................
Jeremiah 49:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πιονται και εξεμουνται και μανησονται απο προσωπου της μαχαιρας ης εγω αποστελλω ανα μεσον αυτων
................................................................................
Jeremiah 49:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai piontai kai exemountai kai manēsontai apo prosōpou tēs machairas ēs egō apostengō ana meson autōn
................................................................................
kai piontai kai exemountai kai manEsontai apo prosOpou tEs machairas Es egO apostengO ana meson autOn

................................................................................
Jeremi 49:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè ki gen tout pouvwa a di: -Mwen pral touye tout sòlda peyi Elam ki gen ladrès pou sèvi ak banza yo. Se yo menm ki te fè tout fòs peyi a.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا قال رب الجنود. هانذا احطم قوس عيلام اول قوتهم.
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את־קשת עילם ראשית גבורתם׃
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות הִנְנִ֥י שֹׁבֵ֖ר אֶת־קֶ֣שֶׁת עֵילָ֑ם רֵאשִׁ֖ית גְּבוּרָתָֽם׃
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את־קשת עילם ראשית גבורתם׃
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנְנִי שֹׁבֵר אֶת־קֶשֶׁת עֵילָם רֵאשִׁית גְּבוּרָתָם׃
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את קשת עילם ראשית גבורתם
................................................................................
ירמיה 49:35 Hebrew Bible
................................................................................
כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את קשת עילם ראשית גבורתם׃
Geremia 49:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così parla l’Eterno degli eserciti: Ecco, io spezzo l’arco di Elam, la sua principal forza.
................................................................................
YEREMIA 49:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah firman Tuhan semesta alam sekalian: Bahwasanya Aku akan mematahkan busur Elam dan hulu kuatnyapun.
................................................................................
예레미아 49:35 Korean
................................................................................
나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 보라, 내가 엘람의 힘의 으뜸되는 활을 꺽을 것이요
................................................................................
Jeremijo knyga 49:35 Lithuanian
................................................................................
“Aš sulaužysiu Elamo lanką, jo didžiausią stiprybę.
................................................................................
Jeremiah 49:35 Maori
................................................................................
Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano: Nana, ka whatiia e ahau te kopere a Erama, te mea nui rawa o to ratou kaha.
................................................................................
Jeremias 49:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sier Herren, hærskarenes Gud: Se, jeg knekker Elams bue, deres beste våben.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak mówi Pan zastępów: Oto ja złamię łuk Elamczyków, największą siłę ich;
................................................................................
Jeremias 49:35 Portugese Bible
................................................................................
Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elão, o principal do seu poder.   
................................................................................
Ieremia 49:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ,Iată, voi sfărîma arcul Elamului, puterea lui de căpetenie.
................................................................................
Иеремия 49:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.
................................................................................
Иеремия 49:35 Russian koi8r
................................................................................
так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.[]
................................................................................
Jeremías 49:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Así dice el SEÑOR de los ejércitos: 'Voy a quebrar el arco de Elam, Lo mejor de su fortaleza.
................................................................................
Jeremías 49:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza.
................................................................................
Jeremías 49:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza.
................................................................................
Jeremías 49:35 Spanish: Modern
................................................................................
que así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "He aquí que yo quiebro el arco de Elam, el principio de su poder.
................................................................................
Jeremia 49:35 Swedish (1917)
................................................................................
Så säger HERREN Sebaot: Se, jag skall bryta sönder Elams båge, deras yppersta makt.
................................................................................
Jeremiah 49:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Narito, aking babaliin ang busog ng Elam, ang pinakapangulo ng kaniyang kapangyarihan.
................................................................................
Yeremya 49:35 Turkish
................................................................................
Her Şeye Egemen RAB diyor ki,
‹‹Bakın, Elamın yayını,
Asıl gücünü kıracağım.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 49:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Nầy, ta sẽ bẻ cung của Ê-lam, là sức mạnh thứ nhất của nó.
................................................................................
Geremia 49:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ha detto il Signor degli eserciti: Ecco, io rompo l’arco di Elam, che è la lor principal forza.
................................................................................
YEREMIA 49:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Aku akan membunuh semua ahli memanah yang membuat Elam sangat kuat.
................................................................................
YEREMIA 49:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah firman TUHAN semesta alam: "Sesungguhnya, Aku mematahkan busur Elam, yakni inti kekuatannya.
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Beginning .......... Bow .......... Break .......... Breaking .......... Broken .......... Chief .......... Elam .......... Finest .......... Hosts .......... Strength
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Beginning .......... Bow .......... Break .......... Breaking .......... Broken .......... Chief .......... Elam .......... Finest .......... Hosts .......... Strength
................................................................................
Alphabetical: Almighty .......... am .......... Behold .......... bow .......... break .......... Elam .......... finest .......... going .......... hosts .......... I .......... is .......... LORD .......... mainstay .......... might .......... of .......... says .......... See .......... the .......... their .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible